3,251,386
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parapleo | |Transliteration C=parapleo | ||
|Beta Code=paraple/w | |Beta Code=paraple/w | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[παραπλώω]] Orph.''A.''733, 1271: Ep. aor. 2 [[παρέπλων]] (v. infr.):—<br><span class="bld">A</span> [[sail by]] or [[past]], abs., <b class="b3">οἴη δὴ κείνῃ γε παρέπλω… Ἀργώ</b> was the only ship that [[sailed through]] that way, Od.12.69, cf. X.''An.''5.1.11; <b class="b3">ἐν χρῷ παραπλέοντες</b> [[sailing close in]], Th.2.84, cf. 90; π. παρὰ τὰς πρῴρας τῶν νεῶν [[Herodotus|Hdt.]]7.100; <b class="b3">π. τὴν Ἔφεσον</b> [[sail past]] Ephesus, ''Act.Ap.'' 20.16.<br><span class="bld">2</span> [[coast by]] or [[along]], ὃς τῆς Ἀττικῆς ταῦτα μὴ -πέπλωκε [[Herodotus|Hdt.]]4.99, cf. Isoc. 15.123; ἐς Σικυῶνα Th.1.111; ἐνθένδε μὲν εἰς Σινώπην π., ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν X.''An.''5.6.10, cf. D.35.31; ἐκεῖθεν X.''HG''5.4.61; <b class="b3">π. ἀπὸ κάλω</b>, v. [[κάλως]].<br><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">π. τὰς συμφοράς</b> [[sail past]], [[escape]] them, Amphis 3.4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0494.png Seite 494]] (s. [[πλέω]]), daneben-, vorbeischiffen, an Etwas hinfahren, Plat. Phaedr. 259 a; bes. an der Küste hinfahren, Thuc. 3, 62; ἔπλεον παρὰ γῆν καὶ παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν [[ἀκτήν]], Xen. An. 6, 2, 1; Hell. 4, 5, 17; Pol. 1, 25, 1 u. öfter; παρ' αὐτὰς τὰς πρώρας, Xen. Hell. 1, 5, 12; vgl. noch Thuc. 1, 61, heranschiffen, hinfahren, τινί, Pol. 31, 26, 15, παρέπλευσανεἰς Σικυῶνα, Thuc. 1, 111: Xen. An. 5, 6, 10 u. öfter; [[παραπλευστέος]], wo man vorbeischiffen muß, Strab. 8, 3, 27; – ὁ παραπλέων, der Handlungsdiener, der zur Aufsicht über die Waaren mitschifft. – Vgl. auch [[παραπλώω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0494.png Seite 494]] (s. [[πλέω]]), daneben-, vorbeischiffen, an Etwas hinfahren, Plat. Phaedr. 259 a; bes. an der Küste hinfahren, Thuc. 3, 62; ἔπλεον παρὰ γῆν καὶ παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν [[ἀκτήν]], Xen. An. 6, 2, 1; Hell. 4, 5, 17; Pol. 1, 25, 1 u. öfter; παρ' αὐτὰς τὰς πρώρας, Xen. Hell. 1, 5, 12; vgl. noch Thuc. 1, 61, heranschiffen, hinfahren, τινί, Pol. 31, 26, 15, παρέπλευσανεἰς Σικυῶνα, Thuc. 1, 111: Xen. An. 5, 6, 10 u. öfter; [[παραπλευστέος]], wo man vorbeischiffen muß, Strab. 8, 3, 27; – ὁ παραπλέων, der Handlungsdiener, der zur Aufsicht über die Waaren mitschifft. – Vgl. auch [[παραπλώω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<b>1</b> [[naviguer auprès de]] <i>ou</i> le long de, acc. ; <i>particul.</i> naviguer le long de la côte, côtoyer;<br /><b>2</b> [[aller par eau d'un endroit à un autre]] ; <i>avec idée d'hostilité</i> παρ' αὐτὰς τὰς πρῴρας τῶν [[νεῶν]] XÉN gouverner pour aller sur les proues même des navires.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[πλέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρα-πλέω, Ion. παρα-πλώω, ep. aor. 3 sing. παρέπλω; perf. 3 sing. παραπέπλωκε (voorbij)varen:; ἐν χρῷ αἰεὶ παραπλέοντες steeds rakelings voorbijvarend Thuc. 2.84.1; met εἰς + acc.: ἐς Σικυῶνα naar Sicyon Thuc. 1.111.2. langs... varen:. τὴν Ἀσίην langs de kust van Azië Hdt. 6.43.3. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παραπλέω:''' эп.-ион. [[παραπλώω]] (fut. παραπλεύσομαι и παραπλοῦμαι; эп. aor. 2 παρέπλων)<br /><b class="num">1</b> [[плыть мимо]], [[проплывать]]: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν [[ἀκτήν]] Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс;<br /><b class="num">2</b> [[плыть]], [[приплывать]] (τόπον Her., Arst. и παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς Ἡράκλειαν Xen.);<br /><b class="num">3</b> (на корабле), [[миновать]] (τὴν Ἔφεσον NT). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παραπλέω:''' Ιων. -[[πλώω]]· μέλ. -[[πλεύσομαι]] και <i>-οῦμαι</i>· Επικ. αόρ. | |lsmtext='''παραπλέω:''' Ιων. -[[πλώω]]· μέλ. -[[πλεύσομαι]] και <i>-οῦμαι</i>· Επικ. αόρ. βʹ <i>παρέπλων</i> (όπως αν προερχόταν από [[ρήμα]] εις <i>-μι</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[πλέω]] δίπλα ή πέρα, απόλ., [[οἴη]] δὴ κείνῃ γε [[παρέπλω]] [[Ἀργώ]], ήταν το μόνο [[πλοίο]] που επλευσε [[ανάμεσα]] σε εκείνο το [[μέρος]], σε Ομήρ. Οδ.· ἐν [[χρῷ]] παραπλέοντες, πλέοντας [[ξυστά]], [[πολύ]] κοντά όπως το [[ξύρισμα]] πάνω στο [[δέρμα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[πλέω]] κατά [[μήκος]] της ακτής, με αιτ. τόπου, λέγεται για ανθρώπους που πλέουν κοντά στην [[ακτή]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παραπλέω''': Ἰων. -[[πλώω]]: μέλλ. -πλεύσομαι καὶ -οῦμαι· Ἐπικ. ἀόρ. β΄ παρέπλων, ἴδε κατωτ. Πλέω [[παρά]] τι, [[παρέρχομαι]] [[πλέων]], ἀπολ., οἴη δὴ κείνῃ γε [[παρέπλω]].. [[Ἀργώ]], ἦτο τὸ μόνον [[πλοῖον]] [[ὅπερ]] ἔπλευσε διὰ μέσου ἐκείνου τοῦ μέρους, παρῆλθε δι’ ἐκείνης τῆς ὁδοῦ (πρβλ. [[παραπέμπω]]), Ὀδ. Μ. 69, πρβλ. Ξενοφ. Ἀνάβ. 5. 1, 11· ἐν χρῷ παραπλέοντες, πλέοντες τόσον πλησίον ὅσον πλησίον τοῦ δέρματος διέρχεται τὸ [[ξυράφιον]] κατὰ τὸ [[ξύρισμα]] (πρβλ. Οὐεργιλ. radere iter), Θουκ. 2. 84, πρβλ. 90. 2) [[πλέω]] πλησίον ἢ [[παρά]] τι ἐπὶ τῶν πλεόντων παρὰ τὴν [[ἀκτήν]], π. τόπον ἢ παρὰ τόπον Ἡρόδ. 4. 99., 7. 100 εἰς Σικυῶνα Θουκ. 1. 111· [[ἐνθένδε]] μὲν εἰς Σινώπην π., ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν Ξεν. Ἀν. 5. 6, 10· [[ἐκεῖθεν]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 5. 4, 61· πρβλ. Ἰσοκρ. π. Ἀντιδόσ. §131, Δημ. 933. 11· π. ἀπὸ κάλω, ἴδε [[κάλως]]. 3) μεταφορ. π. τὰς συμφοράς, [[παρέρχομαι]] [[πλέων]], [[διαφεύγω]], Ἄμφις ἐν «Ἀμπελουργῷ» 1. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |