προσορμίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosormizo
|Transliteration C=prosormizo
|Beta Code=prosormi/zw
|Beta Code=prosormi/zw
|Definition=[[bring]] a ship [[to anchor at]] or [[near]], <b class="b3">Κνίδῳ προσορμίσαι</b> (sc. <b class="b3">τὴν ναῦν</b>) <span class="bibl">Luc. <span class="title">Am.</span>11</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>802.11</span> (ii B.C.); π. τοῖς αἰγιαλοῖς <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>3.14</span>; πρὸς τὴν Σιφνίων χώραν <span class="title">IG</span>12(5).653.12 (Syros, perhaps i B.C.):—in early writers only Med., [[come to anchor near]] a place, ἔα τὰς νέας πρὸς τὴν Δῆλον προσορμίζεσθαι <span class="bibl">Hdt.6.97</span>; <b class="b3">πρὸς τουτους</b> (sc. [[λιμένας]]) μὴ προσορμίζου <span class="bibl">D.25.84</span>; <b class="b3">ποῖ οὖν προσορμιούμεθα</b>; <span class="bibl">Id.4.44</span>; προσορμισάμενος τῇ Σαμοθρᾴκῃ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>26</span>:—later in Pass., προσορμισθεὶς τῷ αἰγιαλῷ <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>6.20.4</span>, cf. Plu.2.601f; τῇ Νάξῳ προσωρμίσθη <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>8.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>6.53</span>: metaph., π. τοῖς μύθοις <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>11</span>; εὐγένειαι π. τοῖς φαυλοτάτοις <span class="bibl">Ph.2.38</span> ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">προσοριζ-</b>).
|Definition=[[bring]] a ship to [[anchor at]] or [[anchor near]], <b class="b3">Κνίδῳ προσορμίσαι</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὴν ναῦν</b>) Luc. ''Am.''11, cf. ''PTeb.''802.11 (ii B.C.); π. τοῖς αἰγιαλοῖς Iamb.''VP''3.14; πρὸς τὴν Σιφνίων χώραν ''IG''12(5).653.12 (Syros, perhaps i B.C.):—in early writers only Med., [[come to anchor near]] a place, ἔα τὰς νέας πρὸς τὴν Δῆλον προσορμίζεσθαι [[Herodotus|Hdt.]]6.97; <b class="b3">πρὸς τουτους</b> (''[[sc.]]'' [[λιμένας]]) μὴ προσορμίζου D.25.84; <b class="b3">ποῖ οὖν προσορμιούμεθα</b>; Id.4.44; προσορμισάμενος τῇ Σαμοθρᾴκῃ Plu.''Aem.''26:—later in Pass., προσορμισθεὶς τῷ αἰγιαλῷ Arr.''An.''6.20.4, cf. Plu.2.601f; τῇ Νάξῳ προσωρμίσθη Ael.''VH''8.5, cf. ''Ev.Marc.''6.53: metaph., π. τοῖς μύθοις Philostr.''Her.''11; εὐγένειαι π. τοῖς φαυλοτάτοις Ph.2.38 ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">προσοριζ-</b>).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=faire aborder ; <i>Pass.</i> aborder à, τινι;<br /><i><b>Moy.</b></i> προσορμίζομαι (<i>f.</i> προσορμιοῦμαι) aborder au port, jeter l'ancre, mouiller près de, [[πρός]] et l'acc. <i>ou</i> dat..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ὁρμίζω]].
|btext=faire aborder ; <i>Pass.</i> aborder à, τινι;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[προσορμίζομαι]] (<i>f.</i> προσορμιοῦμαι) aborder au port, jeter l'ancre, mouiller près de, [[πρός]] et l'acc. <i>ou</i> dat..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ὁρμίζω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-ορμίζω aanleggen (op), voor anker gaan (bij); met dat..; Κνίδῳ προσορμίσαι aanleggen op Knidos [Luc.] 49.11; met plaatsbep., ook med.. οὐκ ἔα τὰς νέας πρὸς τῆν νῆσον προσορμίζεσθαι hij stond niet toe dat de schepen bij het eiland voor anker gingen Hdt. 6.97.1.
|elnltext=προσ-ορμίζω aanleggen (op), voor anker gaan (bij); met dat..; Κνίδῳ προσορμίσαι aanleggen op Knidos [Luc.] 49.11; met plaatsbep., ook med.. οὐκ ἔα τὰς νέας πρὸς τῆν νῆσον προσορμίζεσθαι hij stond niet toe dat de schepen bij het eiland voor anker gingen Hdt. 6.97.1.
}}
}}
{{elru
{{elru