ἑδώλιον: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "''' τό<b class="num">1)" to "''' τό<br /><b class="num">1)")
m (LSJ1 replacement)
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=edolion
|Transliteration C=edolion
|Beta Code=e(dw/lion
|Beta Code=e(dw/lion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">seat</b>, mostly pl., <b class="b2">abodes</b>, <b class="b3">πωλικά, νυμφικά</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>455</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>71</span> (lyr.); ἀρχαιόπλουτα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1393</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span> 566</span>: Com. phrase, κριβάνων ἑ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>155</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ἑδώλια, τά</b>, in a ship, a <b class="b2">raised quarter-deck</b> at the stern, <span class="bibl">Hdt.1.24</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1277</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span> 238</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1571</span>, Lyc.296; expld. as <b class="b2">rowers' benches</b> by Hsch., Suid., <span class="bibl">Eust.153.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> sg., <b class="b2">step of the mast</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>851a40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in a theatre, <b class="b2">semicircle of benches</b>, <span class="bibl">Poll.4.132</span> (on the breathing, cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>317.9</span>; <b class="b3">ἐδ</b>- in codd. of A.<span class="title">Th.</span> l.c., E. ll.cc.).</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[seat]], mostly pl., [[abodes]], [[πωλικά]], [[νυμφικά]], A.''Th.''455 (lyr.), ''Ch.''71 (lyr.); ἀρχαιόπλουτα S.''El.''1393 (lyr.), cf. ''Fr.'' 566: Com. phrase, κριβάνων ἑ. Ar.''Fr.''155.<br><span class="bld">II</span> [[ἑδώλια]], τά, in a ship, a [[raised quarter-deck]] at the stern, [[Herodotus|Hdt.]]1.24, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1277, E.''Cyc.'' 238, ''Hel.''1571, Lyc.296; expld. as [[rowers' benches]] by [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Suid., Eust.153.35.<br><span class="bld">2</span> sg., [[step of the mast]], Arist.''Mech.''851a40.<br><span class="bld">III</span> in a theatre, [[semicircle of benches]], Poll.4.132 (on the breathing, cf. ''EM''317.9; [[ἐδ]]- in codd. of A.''Th.'' [[l.c.]], E. ll.cc.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἐδ- <i>EM</i> 317.9G.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[morada]], [[habitación]] en plu. πωλικὰ ἑδώλια A.<i>Th</i>.455, νυμφικὰ ἑδώλια A.<i>Ch</i>.71, ἀρχαιόπλουτα ... ἑδώλια S.<i>El</i>.1393, τὰ Τροίας ... ἑδώλια S.<i>Fr</i>.566.1.<br /><b class="num">2</b> [[emplazamiento]], [[lugar propio de algo]] κριβάνων ἑδώλια emplazamiento de los hornos</i> Ar.<i>Fr</i>.1, δένδρη ... ἐκλιπόνθ' ἑδώλια E.<i>Fr</i>.10.88P., γίνεται ὁ μὲν ἱστὸς μοχλός, ὑπομόχλιον δὲ τὸ ἑ. pues el mástil actúa como palanca y el lugar donde está colocado como brazo de la palanca</i> Arist.<i>Mech</i>.851<sup>b</sup>1.<br /><b class="num">II</b> como asiento<br /><b class="num">1</b> [[puente]], [[cubierta de la nave]] Ἑλένη καθέζετ' ἐν μέσοις ἑδωλίοις E.<i>Hel</i>.1571, ἑ. ἡ τῆς νηὸς κληΐς Eust.153.36, en plu. Hsch., Sud.<br /><b class="num">•</b>frec. en plu. mismo sent. Ἀρίονα ... στάντα ἐν ... τοῖσι ἑδωλίοισι ἀεῖσαι Hdt.1.24, ναυτικὰ ἑδώλια S.<i>Ai</i>.1277, ἐς θἀδώλια τῆς ναός E.<i>Cyc</i>.238, πυκνοὶ κυβιστητῆρες ἐξ ἑδωλίων πηδῶντες Lyc.296<br /><b class="num"></b>sg. <i>EM</i> 455.6G.<br /><b class="num">2</b> [[semicírculo de asientos]] en el teatro, Poll.4.132.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0717.png Seite 717]] τό ([[ἕδος]]), Sitz, Aufenthalt, Wohnung, nur im plur.; πωλικά, νυμφικά, Aesch. Spt. 436 Ch. 69; ἀρχαιόπλουτα Soph. El. 1385, von Suid. ἑδράσματα, οἰκήματα erkl.; ναυτικά Soph. Ai. 1256, Schol. σανιδώματα, Schiffsgebälk; Ruderbänke, Eur. Hel. 1571; στάντα ἐν τοῖς ἑδωλίοισι, auf dem Verdeck, Her. 1, 24; Suid. erkl. ὑποστρώματα. Nach Poll. 4, 132 Sitze im Theater.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0717.png Seite 717]] τό ([[ἕδος]]), Sitz, Aufenthalt, Wohnung, nur im plur.; πωλικά, νυμφικά, Aesch. Spt. 436 Ch. 69; ἀρχαιόπλουτα Soph. El. 1385, von Suid. ἑδράσματα, οἰκήματα erkl.; ναυτικά Soph. Ai. 1256, Schol. σανιδώματα, Schiffsgebälk; Ruderbänke, Eur. Hel. 1571; στάντα ἐν τοῖς ἑδωλίοισι, auf dem Verdeck, Her. 1, 24; Suid. erkl. ὑποστρώματα. Nach Poll. 4, 132 Sitze im Theater.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἑδώλιον''': τό, ([[ἕδος]]), [[κάθισμα]], τὸ πλεῖστον κατὰ πληθ. ὡς τὸ ἕδρανα, ἐνδιαιτήματα, οἰκητήρια, Αἰσχύλ. Θήβ. 455, Χο. 71, Σοφ. Ἠλ. 1393· Κωμ. [[φράσις]], κριβάνων ἑδ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 199. ΙΙ. ἐν πλοίῳ, ἑδώλια ἑρμηνεύονται ὡς σημαίνοντα τὰ τῶν κωπηλατῶν καθίσματα, Λατ. transtra, ἑδώλια, ἑδράσματα, Σουΐδ., Εὐστ. κλ., ἀλλ’ ἐν Ἡροδ. 1. 24, [[ἔνθα]] ὁ Ἀρίων ᾄδει ἱστάμενος, ἐν τοῖσι ἑδωλίοισι, πρέπει νὰ σημαίνῃ [[εἶδος]] ὑψηλοτέρου καταστρώματος κατὰ τὴν πρύμναν τοῦ πλοίου· καὶ ἡ [[φράσις]] [[ἄκρα]] ἑδώλια ἐμφαίνει τοιοῦτόν τι, Σοφ. Αἴ. 1277, [[ἔνθα]] ἴδε σημ. Jebb· [[ὡσαύτως]] καὶ τὸ: Ἑλένη καθέζετ’ ἐν μέσοις ἑδωλίοις Εὐρ. Ἑλ. 1571· καὶ [[ἄνθρωπος]] δεδεμένος χεῖρας καὶ πόδας ἐμβάλλεται, εἰς θἀδώλια τῆς νηὸς ὁ αὐτ. Κύκλ. 238. 2) ἐν τῷ ἑνικῷ, [[ἱστοδόκη]], ἱστοθήκη, Ἀριστ. Μηχαν. 6. ΙΙΙ. ἐν τῷ θεάτρῳ ἡμικύκλιον καθισμάτων, Λατ. fori, [[Πολυδ]]. Δ΄, 132.
|btext=ου (τό) :<br /><i>d'ord. au pl.</i> τὰ ἑδώλια;<br />siège, <i>d'où</i><br /><b>1</b> banc de rameurs, <i>ou p..</i> sorte de pont sur un navire;<br /><b>2</b> [[siège]], [[résidence]].<br />'''Étymologie:''' [[ἕδος]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (τό) :<br /><i>d’ord. au pl.</i> τὰ ἑδώλια;<br />siège, <i>d’où</i><br /><b>1</b> banc de rameurs, <i>ou p.-ê.</i> sorte de pont sur un navire;<br /><b>2</b> siège, résidence.<br />'''Étymologie:''' [[ἕδος]].
|elrutext='''ἑδώλιον:''' τό<br /><b class="num">1</b> pl. [[местопребывание]], [[жилище]] (νυμφικά Aesch.; πατρός Soph.): πωλικὰ ἑδώλια Aesch. девичьи покои;<br /><b class="num">2</b> pl. [[скамьи для гребцов]] Soph.;<br /><b class="num">3</b> pl. [[палуба]] Her., Eur.;<br /><b class="num">4</b> [[основание]], [[низ]] (ἱστοῦ Arst.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἐδ- <i>EM</i> 317.9G.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[morada]], [[habitación]] en plu. πωλικὰ ἑδώλια A.<i>Th</i>.455, νυμφικὰ ἑδώλια A.<i>Ch</i>.71, ἀρχαιόπλουτα ... ἑδώλια S.<i>El</i>.1393, τὰ Τροίας ... ἑδώλια S.<i>Fr</i>.566.1.<br /><b class="num">2</b> [[emplazamiento]], [[lugar propio de algo]] κριβάνων ἑδώλια emplazamiento de los hornos</i> Ar.<i>Fr</i>.1, δένδρη ... ἐκλιπόνθ' ἑδώλια E.<i>Fr</i>.10.88P., γίνεται ὁ μὲν ἱστὸς μοχλός, ὑπομόχλιον δὲ τὸ ἑ. pues el mástil actúa como palanca y el lugar donde está colocado como brazo de la palanca</i> Arist.<i>Mech</i>.851<sup>b</sup>1.<br /><b class="num">II</b> como asiento<br /><b class="num">1</b> [[puente]], [[cubierta de la nave]] Ἑλένη καθέζετ' ἐν μέσοις ἑδωλίοις E.<i>Hel</i>.1571, ἑ. ἡ τῆς νηὸς κληΐς Eust.153.36, en plu. Hsch., Sud.<br /><b class="num">•</b>frec. en plu. mismo sent. Ἀρίονα ... στάντα ἐν ... τοῖσι ἑδωλίοισι ἀεῖσαι Hdt.1.24, ναυτικὰ ἑδώλια S.<i>Ai</i>.1277, ἐς θἀδώλια τῆς ναός E.<i>Cyc</i>.238, πυκνοὶ κυβιστητῆρες ἐξ ἑδωλίων πηδῶντες Lyc.296<br /><b class="num">•</b>sg. <i>EM</i> 455.6G.<br /><b class="num">2</b> [[semicírculo de asientos]] en el teatro, Poll.4.132.
|lstext='''ἑδώλιον''': τό, ([[ἕδος]]), [[κάθισμα]], τὸ πλεῖστον κατὰ πληθ. ὡς τὸ ἕδρανα, ἐνδιαιτήματα, οἰκητήρια, Αἰσχύλ. Θήβ. 455, Χο. 71, Σοφ. Ἠλ. 1393· Κωμ. [[φράσις]], κριβάνων ἑδ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 199. ΙΙ. ἐν πλοίῳ, ἑδώλια ἑρμηνεύονται ὡς σημαίνοντα τὰ τῶν κωπηλατῶν καθίσματα, Λατ. transtra, ἑδώλια, ἑδράσματα, Σουΐδ., Εὐστ. κλ., ἀλλ’ ἐν Ἡροδ. 1. 24, [[ἔνθα]] ὁ Ἀρίων ᾄδει ἱστάμενος, ἐν τοῖσι ἑδωλίοισι, πρέπει νὰ σημαίνῃ [[εἶδος]] ὑψηλοτέρου καταστρώματος κατὰ τὴν πρύμναν τοῦ πλοίου· καὶ ἡ [[φράσις]] [[ἄκρα]] ἑδώλια ἐμφαίνει τοιοῦτόν τι, Σοφ. Αἴ. 1277, [[ἔνθα]] ἴδε σημ. Jebb· [[ὡσαύτως]] καὶ τὸ: Ἑλένη καθέζετ’ ἐν μέσοις ἑδωλίοις Εὐρ. Ἑλ. 1571· καὶ [[ἄνθρωπος]] δεδεμένος χεῖρας καὶ πόδας ἐμβάλλεται, εἰς θἀδώλια τῆς νηὸς ὁ αὐτ. Κύκλ. 238. 2) ἐν τῷ ἑνικῷ, [[ἱστοδόκη]], ἱστοθήκη, Ἀριστ. Μηχαν. 6. ΙΙΙ. ἐν τῷ θεάτρῳ ἡμικύκλιον καθισμάτων, Λατ. fori, Πολυδ. Δ΄, 132.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἑδώλιον:''' τό ([[ἕδος]]),<br /><b class="num">I.</b> [[κάθισμα]], [[κυρίως]] στον πληθ., καθίσματα, σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> σ' ένα [[πλοίο]], <i>ἑδώλια</i> είναι τα καθίσματα κωπηλασίας ή ακριβέστερα το ημικατάστρωμα πλοίου, σε Ηρόδ., Σοφ., Ευρ.
|lsmtext='''ἑδώλιον:''' τό ([[ἕδος]]),<br /><b class="num">I.</b> [[κάθισμα]], [[κυρίως]] στον πληθ., καθίσματα, σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> σ' ένα [[πλοίο]], <i>ἑδώλια</i> είναι τα καθίσματα κωπηλασίας ή ακριβέστερα το ημικατάστρωμα πλοίου, σε Ηρόδ., Σοφ., Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἑδώλιον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> pl. местопребывание, жилище (νυμφικά Aesch.; πατρός Soph.): πωλικὰ ἑδώλια Aesch. девичьи покои;<br /><b class="num">2)</b> pl. скамьи для гребцов Soph.;<br /><b class="num">3)</b> pl. палуба Her., Eur.;<br /><b class="num">4)</b> основание, низ (ἱστοῦ Arst.).
|mdlsjtxt=[[ἑδώλιον]], ου, τό, [[ἕδος]]<br /><b class="num">I.</b> a [[seat]], [[mostly]] in plural, abodes, Aesch., Soph.<br /><b class="num">II.</b> in a [[ship]], ἑδώλια are the rowingbenches, or [[rather]] a [[half]]-[[deck]], Hdt., Soph., Eur.
}}
}}