μεθορμίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2, $3:")
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=methormizo
|Transliteration C=methormizo
|Beta Code=meqormi/zw
|Beta Code=meqormi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[remove from one anchorage to another]], intr. (sc. [[νέας]]), μ. εἰς Σηστόν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.1.25</span>; μ. σκάφος <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>3.17</span>: metaph., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ… μεθορμιεῖ σε <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>798</span>; <b class="b3">ἐξ ἕδρας μεθώρμισα [πλόκαμον</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>931</span>:—Med., <b class="b3">μεθορμίσασθαι μόχθων πάρα</b> [[to seek a refuge]] from... <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>442</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">258</span>; <b class="b2">sail from one place to another, put out from</b>, <b class="b3">μετορυίζεσθαι ἐκ</b> (or [[ἀπό]]) <b class="b3">… ἐς</b> <abbr title="Illegible text in print source">†</abbr> <span class="bibl">Hdt.2.115</span>, <span class="bibl">7.183</span>, cf. <span class="bibl">Th.6.88</span>: metaph., <b class="b3">πρὸς εὐσέβειαν</b> cj. in <span class="bibl">Ph.2.219</span>.</span>
|Definition=[[remove from one anchorage to another]], intr. (''[[sc.]]'' [[νέας]]), μ. εἰς Σηστόν X.''HG''2.1.25; μ. σκάφος Iamb.''VP''3.17: metaph., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ… μεθορμιεῖ σε E.''Alc.''798; <b class="b3">ἐξ ἕδρας μεθώρμισα [πλόκαμον]</b> Id.''Ba.''931:—Med., <b class="b3">μεθορμίσασθαι μόχθων πάρα</b> to [[seek a refuge]] from... Id.''Med.''442 (lyr.), cf. 258; [[sail from one place to another]], [[put out from]], <b class="b3">μετορυίζεσθαι ἐκ</b> (or [[ἀπό]]) <b class="b3">… ἐς</b> † [[Herodotus|Hdt.]]2.115, 7.183, cf. Th.6.88: metaph., <b class="b3">πρὸς εὐσέβειαν</b> cj. in Ph.2.219.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0114.png Seite 114]] aus einem Hafen in den andern bringen, οὐκ ἐν καλῷ ἔφη αὐτοὺς ὁρμεῖν ἀλλὰ μεθορμίσαι ἐς Σηστὸν παρῄνει, Xen. Hell. 2, 1, 25; στόλον, Plut. Alc. 37; übh. aus einer Lage in die andere bringen, ἐξ ἕδρας μεθώρμισα τὸν [[πλόκαμον]], Eur. Bacch. 929; u. auf den Geist übertr., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ καὶ ξυνεστῶτος φρενῶν μεθορμιεῖ σε, wie [[μεθίστημι]] gebraucht, Alc. 801. – Med. zur See von einem Orte zum andern fahren, ἐκ od. ἀπό – ἐς, Her. 2, 115. 7, 182 Thuc. 6, 88; übertr., μεθορμίσασθαι μόχθων [[πάρα]], Eur. Med. 443, vgl. 258.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0114.png Seite 114]] aus einem Hafen in den andern bringen, οὐκ ἐν καλῷ ἔφη αὐτοὺς ὁρμεῖν ἀλλὰ μεθορμίσαι ἐς Σηστὸν παρῄνει, Xen. Hell. 2, 1, 25; στόλον, Plut. Alc. 37; übh. aus einer Lage in die andere bringen, ἐξ ἕδρας μεθώρμισα τὸν [[πλόκαμον]], Eur. Bacch. 929; u. auf den Geist übertr., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ καὶ ξυνεστῶτος φρενῶν μεθορμιεῖ σε, wie [[μεθίστημι]] gebraucht, Alc. 801. – Med. zur See von einem Orte zum andern fahren, ἐκ od. ἀπό – ἐς, Her. 2, 115. 7, 182 Thuc. 6, 88; übertr., μεθορμίσασθαι μόχθων [[πάρα]], Eur. Med. 443, vgl. 258.
}}
{{bailly
|btext=<i>f. att.</i> μεθορμιῶ, <i>ao.</i> μεθώρμισα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[faire changer de mouillage]], acc.;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> déplacer, transporter <i>en gén.</i><br /><b>II.</b> <i>intr.</i> changer de mouillage;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μεθορμίζομαι]] changer de mouillage.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[ὁρμίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεθορμίζω:''' ион. [[μετορμίζω]]<br /><b class="num">1</b> (о кораблях), [[переводить в другой порт]], [[перемещать]], (ἐς Σηστόν Xen.); med. переходить, переплывать (ἐκ τῆς Νάξου ἐς τὴν Κατάνην Thuc.);<br /><b class="num">2</b> перен. отвлекать: τοῦ σκυθρωποῦ μ. τινά Eur. рассеять чью-л. угрюмость; μεθορμίσασθαι μόχθων [[πάρα]] Eur. искать спасения от бедствий;<br /><b class="num">3</b> [[перемещать]], [[переставлять]]: ἐξ ἕδρας μ. (''[[sc.]]'' τὸν [[πλόκαμον]]) Eur. привести в беспорядок прическу.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μεθορμίζω''': [[μετάγω]] τὰς [[ναῦς]] ἀπὸ ὅρμου εἰς ὅρμον, μεθορμίσαι (ἐξυπ. τὰς [[ναῦς]]) εἰς Σηστὸν παρῄνει Ξεν. Ἑλλ. 2. 1, 25· μεταφ., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ... μεθορμιεῖ σε Εὐρ. Ἄλκ. 797· ἐξ ἕδρας μεθώρμισα πλόκαμον ὁ αὐτ. ἐν Βάκχ. 931· - Μέσ., σοὶ δ’ οὒτε πατρὸς δόμοι, δύστανε, μεθορμίσασθαι μόχθων πάρα, σοὶ δὲ [[οὔτε]] οἱ δόμοι τοῦ πατρός σου πάρεισιν εἰς οὓς νὰ ζητήσῃς [[καταφύγιον]] τῶν δεινῶν σου..., Εὐρ. Μήδ. 442, πρβλ. 258. - Παθ., μετάγομαι ἀπὸ ὅρμου εἰς ὅρμον, μετορμίζεσθαι ἐκ (ἢ ἀπὸ)... ἐς... Ἡρόδ. 2. 115., 7. 182, Θουκ. 6. 88.
|lstext='''μεθορμίζω''': [[μετάγω]] τὰς [[ναῦς]] ἀπὸ ὅρμου εἰς ὅρμον, μεθορμίσαι (ἐξυπ. τὰς [[ναῦς]]) εἰς Σηστὸν παρῄνει Ξεν. Ἑλλ. 2. 1, 25· μεταφ., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ... μεθορμιεῖ σε Εὐρ. Ἄλκ. 797· ἐξ ἕδρας μεθώρμισα πλόκαμον ὁ αὐτ. ἐν Βάκχ. 931· - Μέσ., σοὶ δ’ οὒτε πατρὸς δόμοι, δύστανε, μεθορμίσασθαι μόχθων πάρα, σοὶ δὲ [[οὔτε]] οἱ δόμοι τοῦ πατρός σου πάρεισιν εἰς οὓς νὰ ζητήσῃς [[καταφύγιον]] τῶν δεινῶν σου..., Εὐρ. Μήδ. 442, πρβλ. 258. - Παθ., μετάγομαι ἀπὸ ὅρμου εἰς ὅρμον, μετορμίζεσθαι ἐκ (ἢ ἀπὸ)... ἐς... Ἡρόδ. 2. 115., 7. 182, Θουκ. 6. 88.
}}
{{bailly
|btext=<i>f. att.</i> μεθορμιῶ, <i>ao.</i> μεθώρμισα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> faire changer de mouillage, acc.;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> déplacer, transporter <i>en gén.</i><br /><b>II.</b> <i>intr.</i> changer de mouillage;<br /><i><b>Moy.</b></i> μεθορμίζομαι changer de mouillage.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[ὁρμίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μεθορμίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i>, μετακινούμαι από ένα [[αγκυροβόλιο]] σε [[άλλο]], μτβ. (ενν. [[νέας]]), [[μεθορίζω]] εἰς Σηστόν, σε Ξεν.· μεταφ., τοῦ [[νῦν]] σκυθρωποῦ μεθορμιεῖ σε, θα σε μαλακώσει, δηλ. θα σε απομακρύνει από τη σκληρότητά [[σου]], σε Ευρ. — Μέσ. <i>μεθορμίσασθαι</i>, [[αναζητώ]] έναν φυγάδα, στον ίδ. — Παθ., [[πλέω]] από ένα [[μέρος]] σε [[άλλο]], εξαπλώνομαι, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''μεθορμίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i>, μετακινούμαι από ένα [[αγκυροβόλιο]] σε [[άλλο]], μτβ. (ενν. [[νέας]]), [[μεθορίζω]] εἰς Σηστόν, σε Ξεν.· μεταφ., τοῦ [[νῦν]] σκυθρωποῦ μεθορμιεῖ σε, θα σε μαλακώσει, δηλ. θα σε απομακρύνει από τη σκληρότητά [[σου]], σε Ευρ. — Μέσ. <i>μεθορμίσασθαι</i>, [[αναζητώ]] έναν φυγάδα, στον ίδ. — Παθ., [[πλέω]] από ένα [[μέρος]] σε [[άλλο]], εξαπλώνομαι, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''μεθορμίζω:''' ион. [[μετορμίζω]]<br /><b class="num">1)</b> (о кораблях) переводить в другой порт, перемещать (ἐς Σηστόν Xen.); med. переходить, переплывать (ἐκ τῆς Νάξου ἐς τὴν Κατάνην Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> перен. отвлекать: τοῦ σκυθρωποῦ μ. τινά Eur. рассеять чью-л. угрюмость; μεθορμίσασθαι μόχθων [[πάρα]] Eur. искать спасения от бедствий;<br /><b class="num">3)</b> [[перемещать]], [[переставлять]]: ἐξ ἕδρας μ. (sc. τὸν [[πλόκαμον]]) Eur. привести в беспорядок прическу.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br />to [[remove]] from one [[anchorage]] to [[another]], intr. (sub. νέασ), μ. εἰς Σηστόν Xen.: metaph., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ μεθορμιεῖ σε [[will]] [[unmoor]], i. e. [[will]] [[remove]], thee from thy [[sternness]], Eur.:— Mid., μεθορμίσασθαι to [[seek]] a [[refuge]], Eur.:—Pass. to [[sail]] from one [[place]] to [[another]], put out from, Hdt.
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br />to [[remove]] from one [[anchorage]] to [[another]], intr. (sub. νέασ), μ. εἰς Σηστόν Xen.: metaph., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ μεθορμιεῖ σε [[will]] [[unmoor]], i. e. [[will]] [[remove]], thee from thy [[sternness]], Eur.:— Mid., μεθορμίσασθαι to [[seek]] a [[refuge]], Eur.:—Pass. to [[sail]] from one [[place]] to [[another]], put out from, Hdt.
}}
}}