3,277,300
edits
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emptyo | |Transliteration C=emptyo | ||
|Beta Code=e)mptu/w | |Beta Code=e)mptu/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[spit into]], ἐς ποταμόν [[Herodotus|Hdt.]]1.138; εἰς στόμα ἑρπετοῦ Dsc.4.25.<br><span class="bld">II</span> [[spit upon]], εἴς τι Ath. 8.345c; εἰς τὸ πρόσωπον ''PMagd.''24.7 (iii B.C.), Plu.2.189a; ἐς τὸ πρόσωπόν τινος Herod.5.76, [[LXX]] ''Nu.''12.14, ''Ev.Matt.''26.67; εἴς τινα ''Ev.Matt.''27.30: c. dat., Arist.''Fr.''347, ''Ev.Marc.''10.24, etc.:—Med., [[LXX]] ''De.''25.9:—Pass., to [[be spat upon]], Muson.''Fr.''10p.52H. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[escupir a o en]] c. εἰς y ac. ἐς ποταμὸν οὔτε ἐνουρέουσι οὔτε ἐμπτύουσι (los persas), Hdt.1.138, εἰς στόμα ἑρπετοῦ Dsc.4.25, καλῆς λοπάδος ὄψου παρατεθείσης ... ἐνέπτυσεν εἰς αὐτήν Ath.345c, c. dat. γενομένων τῶν νεοττῶν ὁ [[ἄρρην]] ἐμπτύει αὐτοῖς ὡς μὴ βασκανθῶσι Arist.<i>Fr</i>.347, frec. como signo de desprecio, c. εἰς y ac. de pers. o partes de su cuerpo τίς οὐκ ἀπαντῶσα ἔς μευ δικαίως τὸ πρόσωπον ἐμπτύοι; Herod.5.76, cf. <i>PEnteux</i>.79.7 (III a.C.), [[LXX]] <i>Nu</i>.12.14, <i>Eu.Matt</i>.26.67, Plu.2.189a, εἰς αὐτόν <i>Eu.Matt</i>.27.30, c. dat. ἐμπτύσουσιν αὐτῷ <i>Eu.Marc</i>.10.34<br /><b class="num">•</b>en v. pas. νομοθέτην παρὰ τῶν ὑπευθύνων ... ἐμπτυόμενον Hsch.H.<i>Hom</i>.14.11.16, cf. Muson.10 (p.76)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ [[LXX]] <i>De</i>.25.9. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0818.png Seite 818]] (s. [[πτύω]]), anspeien, hineinspucken; εἴς τι, Plut.; τινί, N. T u. a. Sp. – Pass., ἐμπτυσθῆναι, Huson. Stob. fl. 19, 16. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0818.png Seite 818]] (s. [[πτύω]]), anspeien, hineinspucken; εἴς τι, Plut.; τινί, N. T u. a. Sp. – Pass., ἐμπτυσθῆναι, Huson. Stob. fl. 19, 16. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[cracher dans]];<br /><b>2</b> [[cracher sur]] : τινι εἰς τὸ [[πρόσωπον]] PLUT cracher au visage de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πτύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐμπτύω:''' (на или во что-л.) плевать (εἴς τι Hom., Plut., εἴς τινα NT и τινί Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμπτύω''': [[πτύω]] εἰς, ἐς ποταμὸν Ἡρόδ. 1. 138. ΙΙ. [[πτύω]] [[ἐντός]] τινος, ἐνέπτυσεν εἰς αὐτὴν (τὴν λοπάδα) Ἀθήν. 345C· τινὶ εἴς τι, τῷ δὲ Φωκίωνι σιωπῇ βαδίζοντι τῶν ἐχθρῶν τις ἐνέπτυσεν ἀπαντήσας εἰς τὸ [[πρόσωπον]] Πλούτ. 2. 189Α, πρβλ. Εὐαγγ. κ. Ματθ. κϛ΄, 67· εἴς τινα [[αὐτόθι]] κζ΄, 30· τινὶ Ἀριστ. Ἀποσπ. 271, κτλ.: - Μέσ., Ἑβδ. (Ἀριθμ. ΚΕ΄, 9): - Παθ., ἐμπτύομαι, λοιδορηθῆναι... ἢ ἐμπτυσθῆναι Μουσώνιος παρὰ Στοβ. 169. 36. | |lstext='''ἐμπτύω''': [[πτύω]] εἰς, ἐς ποταμὸν Ἡρόδ. 1. 138. ΙΙ. [[πτύω]] [[ἐντός]] τινος, ἐνέπτυσεν εἰς αὐτὴν (τὴν λοπάδα) Ἀθήν. 345C· τινὶ εἴς τι, τῷ δὲ Φωκίωνι σιωπῇ βαδίζοντι τῶν ἐχθρῶν τις ἐνέπτυσεν ἀπαντήσας εἰς τὸ [[πρόσωπον]] Πλούτ. 2. 189Α, πρβλ. Εὐαγγ. κ. Ματθ. κϛ΄, 67· εἴς τινα [[αὐτόθι]] κζ΄, 30· τινὶ Ἀριστ. Ἀποσπ. 271, κτλ.: - Μέσ., Ἑβδ. (Ἀριθμ. ΚΕ΄, 9): - Παθ., ἐμπτύομαι, λοιδορηθῆναι... ἢ ἐμπτυσθῆναι Μουσώνιος παρὰ Στοβ. 169. 36. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[see]] ἐν, III:3); [[imperfect]] ἐνέπτυον; [[future]] ἐμπτύσω; 1st aorist ἐνέπτυσα; [[future]] [[passive]] ἐμπτυσθήσομαι; (from [[Herodotus]] | |txtha=([[see]] ἐν, III:3); [[imperfect]] ἐνέπτυον; [[future]] ἐμπτύσω; 1st aorist ἐνέπτυσα; [[future]] [[passive]] ἐμπτυσθήσομαι; (from [[Herodotus]] down); to [[spit]] [[upon]]: τίνι, εἰς τό [[πρόσωπον]] τίνος, [[Plutarch]], ii., p. 189a. (i. e. reg. et imper. apotheg. Phocylides, 17); [[κατά]] τό [[πρόσωπον]] τίνι, εἰς τινα, to be [[spit]] [[upon]]: Musonius [[Rufus]] quoted in Stab. floril. 19,16. Cf. Lob. ad Phryn. 10:17; (Rutherford, New Phryn., p. 66). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐμπτύω:''' μέλ. <i>-σω</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">I.</b> [[φτύνω]] μέσα σε, <i>ἐς ποταμόν</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[φτύνω]] πάνω σε κάποιον, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἐμπτύω:''' μέλ. <i>-σω</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">I.</b> [[φτύνω]] μέσα σε, <i>ἐς ποταμόν</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[φτύνω]] πάνω σε κάποιον, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™mptÚw 恩-普替哦< | |sngr='''原文音譯''':™mptÚw 恩-普替哦<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':在內-唾吐<br />'''字義溯源''':吐唾沫;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[πτύω]])*=吐唾液)組成。這字描寫主耶穌在釘十字架前被人凌辱的情形<br />'''出現次數''':總共(6);太(2);可(3);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 吐唾沫(4) 太27:30; 可10:34; 可14:65; 可15:19;<br />2) 被吐唾沫(1) 路18:32;<br />3) 他們吐唾沫(1) 太26:67 | ||
}} | }} |