3,277,121
edits
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksostrakizo | |Transliteration C=eksostrakizo | ||
|Beta Code=e)costraki/zw | |Beta Code=e)costraki/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[banish by ostracism]], [[Herodotus|Hdt.]]8.79, And.4.32, Lys.14.39, Pl.Grg.516d; [[ἐξοστρακισθεῖς]] ἐκ τοῦ οὐρανοῦ = [[expel]]led from [[heaven]] Luc.Sacr.4:—Pass., Themist.Ep. 2; also (with a play on [[broken]] [[pot]]s, [[ὄστρακον|ὄστρακα]]) ἀμφορεὺς ἐξοστρακισθείς Ar.Fr.593; ἐξωστράκισται πᾶν τὸ χρήσιμον ἐκ τῶν πραγμάτων Demad. 53; ἐξωστρακίσθησαν τῆς ἀληθείας Anon.Alch. in Gött.Nachr.1919.14. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0888.png Seite 888]] durch das Scherbengericht verbannen; Her. 8, 79; Plat. Gorg. 516 d, Redner; übh. verbannen, vertreiben, ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Luc. sacr. 4. Komisch Ar. bei Plut. Ar. et Menandri comp. 1 ἀμφορεὺς ἐξοστρακισθείς. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[bannir par ostracisme]];<br /><b>2</b> [[bannir]] <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ὀστρακίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξοστρᾰκίζω:''' подвергать остракизму, (вообще) изгонять (τινά Plat., Luc., Plut.; ἐξωστρακισμένος ὑπὸ τοῦ δὴμου Her.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐξοστρᾰκίζω''': [[ἐξορίζω]] δι’ ὀστρακισμοῦ, Ἡρόδ. 8. 79, Ἀνδοκ. 33. 24, Λυσ. 143. 27, Πλάτ. Γοργ. 516D· κἀξοστρακισθεὶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, περὶ τοῦ Ἀπόλλωνος, Λουκ. π. Θυσιῶν 4· οὕτω δὲ (καὶ μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τεθραυσμένων ἀγγείων, ὀστράκων), ἀμφορεὺς ἐξοστρακισθεὶς Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 57, Meineke. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἐξοστρακίζω]])<br /><b>1.</b> [[απομακρύνω]], [[εκτοπίζω]] κάποιον από τη [[χώρα]]<br /><b>2.</b> [[εξοβελίζω]], [[διαγράφω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>εξ</i> <span style="color: red;">+</span> [[οστρακίζω]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐξοστρᾰκίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[εξορίζω]] με οστρακισμό, [[εξοστρακίζω]], σε Ηρόδ., Πλάτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[banish]] by [[ostracism]], Hdt., Plat. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Chinese Mandarin: 放逐, 流放; Dutch: [[mijden]], [[uitstoten]], [[verbannen]]; Finnish: eristää; French: [[ostraciser]], [[mettre au ban]]; Georgian: მოკვეთა; German: [[ächten]], [[ausgrenzen]], [[ausschließen]], [[bannen]], [[verfemen]], [[verbannen]]; Greek: [[εξοστρακίζω]], [[εξοβελίζω]], [[οστρακίζω]]; Greek Ancient: [[ἀποστρακίζω]], [[ἀποστρακίζειν]], [[ὀστρακίζω]], [[ὀστρακίζειν]], [[ἐξοστρακίζω]], [[ἐξοστρακίζειν]]; Hungarian: kiközösít; Italian: [[ostracizzare]], [[bandire]], [[escludere]]; Malay: pulau; Portuguese: [[ostracizar]], [[excluir]]; Russian: [[отлучать]], [[отлучить]]; Serbo-Croatian Cyrillic: екскомунициран, изопћити, низгвернат, про̀гонат, прокуден; Latin: ekskomunicírati, izopćiti, nizgvernat, prògonati, prokuden; Spanish: [[condenar al ostracismo]], [[relegar]], [[aislar]], [[excluir]], [[marginar]]; Swedish: frysa ut, sky | |||
}} | }} |