3,277,121
edits
(nl) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dianeo | |Transliteration C=dianeo | ||
|Beta Code=diane/w | |Beta Code=diane/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[swim across]], ἐς Σαλαμῖνα [[Herodotus|Hdt.]]8.89; τὸν Τίγρητα Luc.''Hist. Conscr.''19.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[swim through]], i.e. [[get safe through]], δ. πέλαγος λόγων Pl.''Prm.''137a, cf. ''R.''441c; ποταμόν Ael.''NA''3.6.<br><span class="bld">III</span> metaph. in Med., [[filter through]], c. gen., Marc.Sid.76. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. [[atravesar a nado]] τὸν Τίγρητα Luc.<i>Hist.Cons</i>.19, τὸν ποταμόν Paus.5.5.11, cf. Ael.<i>NA</i> 3.6, en una metáf. ἐξ ὑπτίας ... διανεῖν ἐπιχειρεῖ τὸν λόγον intenta atravesar el discurso nadando de espaldas</i> Pl.<i>Phdr</i>.264a, πέλαγος λόγων Pl.<i>Prm</i>.137a<br /><b class="num">•</b>c. ac. de rel. ταῦτα μὲν [[ἄρα]] ... διανενεύκαμεν entonces en ese tema hemos llegado a puerto</i> Pl.<i>R</i>.441c, cf. Them.<i>Or</i>.23.297b.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[ir a nado]], [[nadar]] ἐς τὴν Σαλαμῖνα Hdt.8.89, ἐφ' ἑκάτερα (χείλη τοῦ ποταμοῦ) Arist.<i>Mir</i>.845<sup>b</sup>12, ἐν τῷ ὕδατι Luc.<i>Lex</i>.2.<br /><b class="num">2</b> en v. med., de líquidos [[filtrarse a través de]] λίπος τρητοῦ διανεύμενον ἠθητῆρος Marc.Sid.76. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0592.png Seite 592]] (s. [[νέω]]), durchschwimmen; ἐς Σαλαμῖνα Her. 8, 89; ποταμόν Ael. H. N. 3, 6. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0592.png Seite 592]] (s. [[νέω]]), durchschwimmen; ἐς Σαλαμῖνα Her. 8, 89; ποταμόν Ael. H. N. 3, 6. Übertr., τοσοῦτον [[πλῆθος]] λόγων, sich durcharbeiten, Plat. Parm. 187 a, Schol. περαιωθῆναι; vgl. [[ἀνάπαλιν]] ἐπιχειρεῖ τὸν λόγον διανεῖν Phaedr. 264 a; u. [[ταῦτα]] [[μόγις]] διανενεύκαμεν Rep. IV, 441 c, wir haben es endlich überwunden. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> διανεύσομαι, <i>etc.</i><br /><b>1</b> traverser (la mer) à la nage : ἐς Σαλαμῖνα HDT jusqu'à Salamine;<br /><b>2</b> [[traverser à la nage]] : ποταμόν ÉL un fleuve.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[νέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δια-νέω door... heen zwemmen; overzwemmen, met acc.:; ποταμόν δ. een rivier overzwemmen Luc. 59.19; met εἰς + acc..; ἐς Σαλαμῖνα naar Salamis overzwemmen Hdt. 8.89.1; overdr.. διανεῦσαι τοιοῦτόν τε καὶ τοσοῦτον πέλαγος λόγων door een zodanige en een zo grote zee van discussies heen zwemmen Plat. Parm. 137a; ταῦτα... μόγις διανενεύκαμεν we hebben ons er met moeite doorheen geworsteld Plat. Resp. 441c. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διανέω:''' (fut. [[διανεύσομαι]])<br /><b class="num">1</b> [[переплывать]] (ἐς τὴν Σαλαμῖνα Her.);<br /><b class="num">2</b> [[преодолевать]] (τοσοῦτον [[πλῆθος]] λόγων Plat.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''διανέω:''' μέλ. -[[νεύσομαι]],<br /><b class="num">I.</b> [[κολυμπώ]] [[απέναντι]], <i>ἐς Σαλαμῖνα</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[διέρχομαι]], [[επεξεργάζομαι]], σε Πλάτ. | |lsmtext='''διανέω:''' μέλ. -[[νεύσομαι]],<br /><b class="num">I.</b> [[κολυμπώ]] [[απέναντι]], <i>ἐς Σαλαμῖνα</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[διέρχομαι]], [[επεξεργάζομαι]], σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διανέω''': μέλλ. -[[νεύσομαι]], διακολυμβῶ, κολυμβῶν [[διέρχομαι]], ἐς Σαλαμῖνα Ἡρόδ. 8. 89, Αἰλ. π. Ζ. 3, 6. ΙΙ. μεταφ., [[διέρχομαι]]…, δ. [[πλῆθος]] λόγων Πλάτ. Παρμ. 137Α, πρβλ. Πολ. 441C· ἴδε ἐν λ. [[ὕπτιος]] Ι. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. -[[νεύσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to [[swim]] [[across]], ἐς Σαλαμῖνα Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. to [[swim]] [[through]], Plat. | ||
}} | }} |