3,274,522
edits
(13_6a) |
m (Text replacement - "attic" to "Attic") |
||
(34 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apletos | |Transliteration C=apletos | ||
|Beta Code=a)/pletos | |Beta Code=a)/pletos | ||
|Definition= | |Definition=ἄπλετον, [[boundless]], [[immense]], ἠέρος [[ὕψος]] Emp.17.18; [[αὐγή]] Id.135; [[δόξα]] Pi.''I.''4(3).11; [[βάρος]] S.''Tr.''982; also found in Prose, χρυσὸς ἄπλετος [[Herodotus|Hdt.]]1.14,50,al.; [[ἅλες]], [[ὕδωρ]], 4.53, 8.12; [[οἰμωγή]] 6.58; [[μάχη]] Pl.''Sph.'' 246c; <b class="b3">ἄπλετον καὶ ἀμήχανον [χρόνου πλῆθος]</b> Id.''Lg.''676b; <b class="b3">ἐν χρόνου μήκεσιν ἀπλέτοις</b> ib.683a; χιών X.''An.''4.4.11; [[πλῆθος]] Arist.''GA''755b26; ποταμοὶ ἄπλετοι τὸ [[μέγεθος]] Id.''Mete.''355b23; ῥαφανίδες ἄ. τὸ [[πάχος]] Id.''Pr.'' 924a27; θόρυβος Plb.1.50.3, al.; [[φύσις]] Plot.5.5.6; [[δύναμις]] 4.8.6. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[ἀπροσπέλαστος]] Hsch., quizá por confusión c. [[ἄπλητος]] q.u.<br />-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> hiperdor. [[ἄπλατος]] Posidipp.11.6P., <i>Com.Adesp</i>.620, Epicur.<i>Fr</i>.[26] 44.26, Phld.<i>Rh</i>.p.3Aur., Porph.<i>Abst</i>.1.55; [[ἄπλητος]] Q.S.8.222<br /><b class="num">1</b> de abstr. [[enorme]], [[inmenso]], [[inabarcable]] ἠέρος ὕψος Emp.B 17.18, [[αὐγή]] Emp.B 135, [[δόξα]] Pi.<i>I</i>.3.29, [[βάρος]] S.<i>Tr</i>.982, οἰμωγή Hdt.6.58, μάχη Pl.<i>Sph</i>.246c, [[πλῆθος]] Arist.<i>GA</i> 755<sup>b</sup>26, στάδια Posidipp.l.c., ἄπλετον ... τοῦ σίτου τὸ πλῆθος Plb.3.100.8, θόρυβος Plb.1.50.3, διαφοραί Phld.l.c., ταραχή Porph.l.c., φύσις Plot.5.5.6, [[δύναμις]] Plot.4.8.6, [[κυψέλη]] <i>Com.Adesp</i>.l.c., [[αἰθήρ]] Q.S.l.c., ἀλκή Nonn.<i>D</i>.32.229, φιλανθρωπία Thdt.M.83.589A<br /><b class="num">•</b>de concr. en plu. c. ac. int. [[enorme]] ποταμοὶ ἄπλετοι τὸ μέγεθος Arist.<i>Mete</i>.355<sup>b</sup>23, ῥαφανίδες ... ἄπλετοι τὸ πάχος Arist.<i>Pr</i>.924<sup>a</sup>27, cf. [[ἰχθύες]] ... [[ἄμμιγα]] παύροις ἄπλετοι peces inmensos mezclados con pequeños</i> A.R.1.574.<br /><b class="num">2</b> de cosas que se pueden [[medir]] o [[contar]] [[abundante]], [[en gran cantidad]] χρυσός Hdt.1.14, 50, ἅλες Hdt.4.53, [[ὕδωρ]] Hdt.8.12, [[σῖτα]] <i>Carm.Conu</i>.34a.2 (ap. crít.), [[γάλα]] Diog.Oen.37.1.12, δάκρυα D.C.41.9.5, ὄρνεις <i>Orac.Sib</i>.2.208, δῶρα Q.S.9.510<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[con mucho]], [[muy]] Epicur.l.c., μυῖαι ... ἄ. μεμάασιν las moscas se muestran muy impacientes</i> A.R.4.1455, ἀπλάτῳ ... μάλλον mucho más</i> Phld.<i>Oec</i>.41.<br /><b class="num">3</b> ref. al tiempo [[inmensamente largo]], [[larguísimo]] ἄπλετον καὶ ἀμήχανον (χρόνου πλῆθος) Pl.<i>Lg</i>.676b, ἐν χρόνου ... μήκεσιν ἀπλέτοις Pl.<i>Lg</i>.683a, cf. Archestr.59.9.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De ἀ- protética y *<i>pleH<sup>u̯</sup>to</i>-, cf. lat. <i>[[plebes|plēbes]]</i>, ai. <i>aprāt</i>, gr. [[πλήθω]], etc., de *<i>pleH<sup>u̯</sup></i> c. tratamiento fonético que busca la distintividad con [[ἄπλητος]], q.u.; pero hay confusiones tardías. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] meist p. Nebenform von [[ἄπλατος]] (denn die Abltg von [[πίμπλημι]] ist falsch), unnahbar, schrecklich, ungeheuer; [[δόξα]] Pind. I. 3, 29; [[βάρος]] Soph. Trach. 982; Her. [[χρόνος]] 1, 14. 50. 3, 106. 9, 109; ἅλες 4, 53; [[οἰμωγή]] 4, 58. 8, 99; Plat. [[μάχη]] Soph. 246 c; ἄπλετόν τι καὶ ἀμήχανον Legg. III, 676 c (nach den mss., vulg. ἄπειρον); ἐν χρόνου τινὸς μήκεσιν ἀπλέτοις 683 a; unermeßlich, [[χιών]] Xen. An. 4, 4, 11; Luc. Dea Syr. 5; [[χρόνος]] ep. 29 (X, 28); [[ὕδωρ]] Nicarch. 12 (XI, 71). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] meist p. Nebenform von [[ἄπλατος]] (denn die Abltg von [[πίμπλημι]] ist falsch), unnahbar, schrecklich, ungeheuer; [[δόξα]] Pind. I. 3, 29; [[βάρος]] Soph. Trach. 982; Her. [[χρόνος]] 1, 14. 50. 3, 106. 9, 109; ἅλες 4, 53; [[οἰμωγή]] 4, 58. 8, 99; Plat. [[μάχη]] Soph. 246 c; ἄπλετόν τι καὶ ἀμήχανον Legg. III, 676 c (nach den mss., vulg. ἄπειρον); ἐν χρόνου τινὸς μήκεσιν ἀπλέτοις 683 a; unermeßlich, [[χιών]] Xen. An. 4, 4, 11; Luc. Dea Syr. 5; [[χρόνος]] ep. 29 (X, 28); [[ὕδωρ]] Nicarch. 12 (XI, 71). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[infini]], [[immense]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πίμπλημι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄπλετος:'''<br /><b class="num">1</b> [[безмерный]], [[огромный]] ([[ὕψος]] Emped.; [[δόξα]] Pind.; [[ἅλες]] Her.; [[μάχη]] Plut.; [[βάρος]] Soph.; ἐτῶν περίοδοι Plut.): ἄ. τὸ [[πάχος]] Arst. громадной толщины;<br /><b class="num">2</b> [[бесчисленный]], [[несметный]] ([[πλῆθος]] Arst.; [[σκάφη]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[сильнейший]], [[обильный]] ([[χιών]] Xen.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἄπλετος''': -ον, καθ’ ὑπερβολὴν [[μέγας]], [[ἄπειρος]], [[ἀμέτρητος]], [[ὕψος]] Ἐμπεδ. 439· [[δόξα]] Πινδ. Ι. 4. 17 (3. 28)· βάρος Σοφ. Τρ. 982· [[ὡσαύτως]] καὶ ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ, χρυσὸς ἄπλ. Ἡρόδ. 1. 14, 50, κ. ἄλλ. ἄλες [[ὕδωρ]], 4. 53., 8. 12· οἰμωγὴ 6. 58· [[μάχη]] Πλάτ. Σοφ. 246C· ἄπλ. καὶ ἀμήχανον ὁ αὐτ. Νόμ. 676Β· ἐν χρόνου μήκεσιν ἀπλέτοις [[αὐτόθι]] 683Α· χιὼν Ξεν. Ἀν. 4. 4, 11· [[πλῆθος]] Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 5, 5· ποταμοὶ ἄπλετοι τὸ [[πλῆθος]] αὐτ. Μετεωρ. 2. 2, 17, ῥαφανῖδες ἄπλ. τὸ [[πάχος]] ὁ αὐτ. Πρβλ. 20. 13· [[θόρυβος]] Πολύβ. 1. 50, 3, κτλ. (Πιθανῶς ἐκ √ ΠΛΕ, [[πίμπλημι]], [[πλέως]]). | |||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[ἄπλετος]], -ον</b> [[boundless]] [[ὅσσα]] δ' ἐπ ἀνθρώπους ἄηται μαρτύρια φθιμένων ζωῶν τε [[φωτῶν]] ἀπλέτου [[δόξας]] (I. 4.11) ]απλετω[ P. Oxy 2442. fr. 103. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ον (AM [[ἄπλετος]], -ον)<br /><b>νεοελλ.</b><br />(για φως) [[λαμπρός]], [[άφθονος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[απεριόριστος]], [[απέραντος]], [[τεράστιος]]<br /><b>2.</b> [[σπουδαίος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αν ο τ. [[άπλετος]] <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[πέλεθρον]] / [[πλέθρον]], το β' συνθετ. απαιτεί αρχική [[ρίζα]] με σημασ. «[[μετρώ]]». Η λ. χρησιμοποιείται [[ευρέως]] στην [[ποίηση]] και την [[πεζογραφία]] για να χαρακτηρίσει το ύψος, τον αέρα, τον χρόνο και τον χρυσό με βασική σημ. «[[άπειρος]], [[απέραντος]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄπλετος:''' -ον, [[απεριόριστος]], [[άπειρος]], [[απέραντος]], [[αναρίθμητος]], σε Ηρόδ., Αττ. (πιθ. από √<i>ΠΛΕ</i>, [[πίμπλημι]], [[άπειρος]], [[απροσμέτρητος]]). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[prob. from !πλε, [[πίμπλημι]]<br />[[boundless]], [[immense]], Hdt., Attic | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[πολύ]] [[μεγάλος]]). Ἀπό ρίζα πλε- τοῦ [[πίμπλημι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Bengali: বেহদ্দ; Bulgarian: безграничен; Chinese Mandarin: 無邊, 无边; Danish: grænseløs, ubegrænset; Dutch: [[grenzeloos]], [[onbegrensd]]; Finnish: rajaton; French: [[illimité]]; German: [[grenzenlos]], [[unbegrenzt]]; Ancient Greek: [[ἄπειρος]], [[ἀπέραντος]], [[ἄπλετος]]; Hebrew: ללא גבול; Hindi: अदिति; Italian: [[illimitato]], [[sconfinato]]; Latin: [[infinitus]]; Plautdietsch: onbeschrenkjt; Polish: bezgraniczny, bezkresny; Romanian: nemărginit; Russian: [[безграничный]], [[беспредельный]], [[бескрайний]], [[бесконечный]]; Sanskrit: अनन्त, अदिति; Spanish: [[ilimitado]], [[sin límites]]; Sudovian: gruntpavirpa; Turkish: sınırsız, sonsuz | |||
}} | }} |