εἰρωνεία: Difference between revisions

m
no edit summary
(2)
mNo edit summary
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eironeia
|Transliteration C=eironeia
|Beta Code=ei)rwnei/a
|Beta Code=ei)rwnei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dissimulation</b>, i.e. <b class="b2">ignorance purposely affected</b> to provoke or confoun danantagonist, a mode of argument used by Socrates against the Sophists, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>337a</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1124b30</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Acad.</span> 2.5.15</span>: generally, <b class="b2">mock-modesty</b>, opp. <b class="b3">ἀλαζονεία</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1108a22</span>; <b class="b2">sarcasm</b>, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.8</span>, al.; <b class="b2">understatement</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.130</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pretence, assumption</b>, when a person at first appears willing, but then draws back, <span class="bibl">D.4.7</span>; <b class="b3">τὴν ἡμετέραν βραδυτῆτα καὶ εἰρωνείαν</b> ib. 37. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> generally, <b class="b2">dissembling</b>, <span class="bibl">Ph.1.345</span> (pl.), al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pretext</b>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.452.23</span> (iv A.D.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[dissimulation]], i.e. [[ignorance purposely affected]] to [[provoke]] or [[confound]] an [[antagonist]], a mode of [[argument]] used by [[Socrates]] against the Sophists, Pl.R.337a, cf. Arist.EN1124b30, Cic.Acad. 2.5.15: generally, [[mock-modesty]], opp. [[ἀλαζονεία]], Arist.EN1108a22; [[sarcasm]], Hermog.Id.2.8, al.; [[understatement]], Phld.Lib.p.130.<br><span class="bld">II</span> [[pretence]], [[assumption]], when a person at first appears [[willing]], but then draws back, D.4.7; τὴν ἡμετέραν βραδυτῆτα καὶ εἰρωνείαν ib. 37.<br><span class="bld">III</span> generally, [[dissembling]], Ph.1.345 (pl.), al.<br><span class="bld">2</span> [[pretext]], PSI5.452.23 (iv A.D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[disimulo]], [[ignorancia fingida]] frec. ref. a Sócrates, gener. en sent. neg. ἡ εἰωθυῖα εἰ. Σωκράτους Pl.<i>R</i>.337a, cf. Aristid.<i>Or</i>.28.83, καταφρονητικὸν γὰρ ἡ εἰ. Arist.<i>Rh</i>.1379<sup>b</sup>31, cf. Plu.<i>Tim</i>.15, τὴν διαφορὰν ἣν ἔχει ... κηδεμονικὴ νουθέτησις ἀρεσ[κούσης] μέν, ἐπιει[κ] ῶς δὲ [δ] ακνούσης ἅπαντας εἰρωνείας Phld.<i>Lib</i>.fr.26.9, εἰρωνείᾳ γὰρ ἐρώτησεν Rom.Mel.14.ιζʹ.6<br /><b class="num"></b>juzgada positivamente, Luc.<i>Demon</i>.6, <i>DMort</i>.6.5<br /><b class="num"></b>[[modestia fingida]] op. [[ἀλαζονεία]] ‘[[fanfarronería]]’ como ‘[[simulación exagerada]]’, Arist.<i>EN</i> 1108<sup>a</sup>22, cf. Basil.<i>Ep</i>.194<br /><b class="num"></b>gener. [[disimulo]], [[fingimiento]], [[hipocresía]] ἡ μὲν οὖν εἰ. δόξειεν ἂν εἶναι ... προσποίησις ἐπὶ τὸ χεῖρον πράξεων καὶ λόγων Thphr.<i>Char</i>.1.1, οὐκ ἐπαληθεύων, σὺν εἰρωνείᾳ δὲ καταψευδόμενος Eus.<i>E.Th</i>.2.12 (p.114), de los ritos judíos τὴν τῆς περιτομῆς ἀλαζονείαν καὶ τὴν τῆς νηστείας ... εἰρωνείας <i>Ep.Diog</i>.4.1, ὢ τῆς εἰρωνείας· ... τὰς πράξεις αὐτοῦ τὰς ἀνοσίας παρ' ἐμοῦ βούλεται μανθάνειν Hld.1.11.2, cf. [[LXX]] 2<i>Ma</i>.13.3, Ph.1.479, 2.123, τίς ἂν ἐνέγκαι τὴν εἰρωνείαν τῶν λόγων ἀφορῶν εἰς τὴν ἐναντιότητα τῶν πραγμάτων; I.<i>BI</i> 4.279<br /><b class="num"></b>[[simulación]] como [[pretexto]] o [[evasiva para evitar comprometerse]] οἱ δὲ τῶν πραγμάτων οὐ μένουσι καιροὶ τὴν ὑμετέραν βραδυτῆτα καὶ εἰρωνείαν D.4.37, cf. 7, <i>PSI</i> 452.23 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[ironía]] esp. como figura ret. εἰ. μέν ἐστι τὸ διὰ τοῦ ἐναντίου τὸ ἐναντίον δηλῶν, μετά τινος ὑποκρίσεως Hsch., εἰ. δέ ἐστι λέγειν τι μὴ λέγειν προσποιούμενον ἢ τοῖς ἐναντίοις ὀνόμασι τὰ πράγματα προσαγορεύειν Anaximen.<i>Rh</i>.1434<sup>a</sup>17, cf. Arist.<i>Rh</i>.1419<sup>b</sup>8, Hermog.<i>Id</i>.2.8 (p.364), Demetr.<i>Eloc</i>.291, D.H.<i>Dem</i>.23.3, Plu.2.632d<br /><b class="num"></b>gener., c. propósito de burla [[ironía]], [[sarcasmo]] τὴν εἰρωνείαν οὐ συνείς, ἀλλὰ νομίζων αὐτὴν τῷ ὄντι λέγειν Ach.Tat.6.12.1, τὰ περὶ τῆς Γαΐου θεοστυγίας αὐτῷ γραφέντα, ἃ μετὰ ἤθους καὶ εἰρωνείας «Περὶ ἀρετῶν» ἐπέγραψεν (ὁ Φίλων) Eus.<i>HE</i> 2.18.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0735.png Seite 735]] ἡ, Verstellung im Reden, wenn Einer sich stellt, als wisse er Etwas nicht, was er weiß, bekanntlich die gew. Waffe, mit der Sokrates die Sophisten bekämpfte; Plat. Rep. I, 337 a; Arist. Eth. 4, 8, 13, der es Rhet. 2, 7 der [[ἀλαζονεία]] entgegensetzt, wie B. A. p. 243 u. Plut. Fab. 11. Nach Theophr. char. 1 [[προσποίησις]] ἐπὶ χεῖρον πράξεων καὶ λόγων. Bei Dem. 4, 7 von dem, der sich seiner Pflicht unter mancherlei Vorwänden entzieht, vgl. prooem. 14. – Bei den Rhett. die Figur der Ironie.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0735.png Seite 735]] ἡ, Verstellung im Reden, wenn Einer sich stellt, als wisse er Etwas nicht, was er weiß, bekanntlich die gew. Waffe, mit der Sokrates die Sophisten bekämpfte; Plat. Rep. I, 337 a; Arist. Eth. 4, 8, 13, der es Rhet. 2, 7 der [[ἀλαζονεία]] entgegensetzt, wie B. A. p. 243 u. Plut. Fab. 11. Nach Theophr. char. 1 [[προσποίησις]] ἐπὶ χεῖρον πράξεων καὶ λόγων. Bei Dem. 4, 7 von dem, der sich seiner Pflicht unter mancherlei Vorwänden entzieht, vgl. prooem. 14. – Bei den Rhett. die Figur der Ironie.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[action d'interroger en feignant l'ignorance]], [[ironie socratique]].<br />'''Étymologie:''' [[εἰρωνεύομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἰρωνεία:''' ἡ [[притворное незнание]], [[притворное самоуничижение]], [[ирония]] (о сократовском диалектическом методе) Plat., Plut.: ἡ [[προσποίησις]] ἡ μὲν ἐπὶ τὸ [[μεῖζον]] [[ἀλαζονεία]], ἡ δ᾽ ἐπὶ τὸ [[ἔλαττον]] εἰ. Arst. притворство, сопряженное с преувеличением, есть хвастовство, сопряженное же с умалением - ирония; πᾶσαν ἀφεὶς τὴν εἰρωνείαν Dem. отбросив всякие увертки.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἰρωνεία''': ἡ, [[προσποίησις]], προσπεποιημένη [[ἄγνοια]] πρὸς ἐξερέθισιν ἢ σύγχυσιν ἀντιπάλου· [[τρόπος]] συζητήσεως, ὃν μετεχειρίζετο ὁ [[Σωκράτης]] [[ἐναντίον]] τῶν σοφιστῶν, Πλάτ. Πολ. 337Α, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 7, Κικ. de Or. 2. 67· ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὴν ἀλαζονείαν Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 7, 12· πρβλ. [[προσποίησις]] ἐν τέλει. ΙΙ. πᾶν προσποιητόν, [[ὑπόκρισις]], [[προσποίησις]], [[ὅταν]] τις κατὰ πρῶτον φαίνηται ὅτι [[εἶναι]] [[πρόθυμος]] καὶ ἀκολούθως ἀποσύρεται, Δημ. 42. 7· τὴν ἡμετέραν βραδυτῆτα καὶ εἰρωνείαν (κοινῶς ῥᾳθυμίαν) ὁ αὐτ. 50. 27.
|lstext='''εἰρωνεία''': ἡ, [[προσποίησις]], προσπεποιημένη [[ἄγνοια]] πρὸς ἐξερέθισιν ἢ σύγχυσιν ἀντιπάλου· [[τρόπος]] συζητήσεως, ὃν μετεχειρίζετο ὁ [[Σωκράτης]] [[ἐναντίον]] τῶν σοφιστῶν, Πλάτ. Πολ. 337Α, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 7, Κικ. de Or. 2. 67· ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὴν ἀλαζονείαν Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 7, 12· πρβλ. [[προσποίησις]] ἐν τέλει. ΙΙ. πᾶν προσποιητόν, [[ὑπόκρισις]], [[προσποίησις]], [[ὅταν]] τις κατὰ πρῶτον φαίνηται ὅτι [[εἶναι]] [[πρόθυμος]] καὶ ἀκολούθως ἀποσύρεται, Δημ. 42. 7· τὴν ἡμετέραν βραδυτῆτα καὶ εἰρωνείαν (κοινῶς ῥᾳθυμίαν) ὁ αὐτ. 50. 27.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />action d’interroger en feignant l’ignorance, ironie socratique.<br />'''Étymologie:''' [[εἰρωνεύομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[disimulo]], [[ignorancia fingida]] frec. ref. a Sócrates, gener. en sent. neg. ἡ εἰωθυῖα εἰ. Σωκράτους Pl.<i>R</i>.337a, cf. Aristid.<i>Or</i>.28.83, καταφρονητικὸν γὰρ ἡ εἰ. Arist.<i>Rh</i>.1379<sup>b</sup>31, cf. Plu.<i>Tim</i>.15, τὴν διαφορὰν ἣν ἔχει ... κηδεμονικὴ νουθέτησις ἀρεσ[κούσης] μέν, ἐπιει[κ] ῶς δὲ [δ] ακνούσης ἅπαντας εἰρωνείας Phld.<i>Lib</i>.fr.26.9, εἰρωνείᾳ γὰρ ἐρώτησεν Rom.Mel.14.ιζʹ.6<br /><b class="num">•</b>juzgada positivamente, Luc.<i>Demon</i>.6, <i>DMort</i>.6.5<br /><b class="num">•</b>[[modestia fingida]] op. [[ἀλαζονεία]] ‘fanfarronería’ como ‘simulación exagerada’, Arist.<i>EN</i> 1108<sup>a</sup>22, cf. Basil.<i>Ep</i>.194<br /><b class="num">•</b>gener. [[disimulo]], [[fingimiento]], [[hipocresía]] ἡ μὲν οὖν εἰ. δόξειεν ἂν εἶναι ... προσποίησις ἐπὶ τὸ χεῖρον πράξεων καὶ λόγων Thphr.<i>Char</i>.1.1, οὐκ ἐπαληθεύων, σὺν εἰρωνείᾳ δὲ καταψευδόμενος Eus.<i>E.Th</i>.2.12 (p.114), de los ritos judíos τὴν τῆς περιτομῆς ἀλαζονείαν καὶ τὴν τῆς νηστείας ... εἰρωνείας <i>Ep.Diog</i>.4.1, ὢ τῆς εἰρωνείας· ... τὰς πράξεις [[αὐτοῦ]] τὰς ἀνοσίας παρ' ἐμοῦ βούλεται μανθάνειν Hld.1.11.2, cf. LXX 2<i>Ma</i>.13.3, Ph.1.479, 2.123, τίς ἂν ἐνέγκαι τὴν εἰρωνείαν τῶν λόγων ἀφορῶν εἰς τὴν ἐναντιότητα τῶν πραγμάτων; I.<i>BI</i> 4.279<br /><b class="num">•</b>[[simulación]] como [[pretexto]] o [[evasiva para evitar comprometerse]] οἱ δὲ τῶν πραγμάτων οὐ μένουσι καιροὶ τὴν ὑμετέραν βραδυτῆτα καὶ εἰρωνείαν D.4.37, cf. 7, <i>PSI</i> 452.23 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[ironía]] esp. como figura ret. εἰ. μέν ἐστι τὸ διὰ τοῦ ἐναντίου τὸ ἐναντίον δηλῶν, μετά τινος ὑποκρίσεως Hsch., εἰ. δέ ἐστι λέγειν τι μὴ λέγειν προσποιούμενον ἢ τοῖς ἐναντίοις ὀνόμασι τὰ πράγματα προσαγορεύειν Anaximen.<i>Rh</i>.1434<sup>a</sup>17, cf. Arist.<i>Rh</i>.1419<sup>b</sup>8, Hermog.<i>Id</i>.2.8 (p.364), Demetr.<i>Eloc</i>.291, D.H.<i>Dem</i>.23.3, Plu.2.632d<br /><b class="num">•</b>gener., c. propósito de burla [[ironía]], [[sarcasmo]] τὴν εἰρωνείαν οὐ συνείς, ἀλλὰ νομίζων αὐτὴν τῷ ὄντι λέγειν Ach.Tat.6.12.1, τὰ περὶ τῆς Γαΐου θεοστυγίας αὐτῷ γραφέντα, ἃ μετὰ ἤθους καὶ εἰρωνείας «Περὶ ἀρετῶν» ἐπέγραψεν (ὁ Φίλων) Eus.<i>HE</i> 2.18.8.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''εἰρωνεία:''' ἡ, [[υποκρισία]], δηλ. υποθετική, ψεύτικη, προσποιητή [[άγνοια]], [[ειρωνεία]], σε Πλάτ. κ.λπ.
|lsmtext='''εἰρωνεία:''' ἡ, [[υποκρισία]], δηλ. υποθετική, ψεύτικη, προσποιητή [[άγνοια]], [[ειρωνεία]], σε Πλάτ. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''εἰρωνεία:''' притворное незнание, притворное самоуничижение, ирония (о сократовском диалектическом методе) Plat., Plut.: [[προσποίησις]] ἡ μὲν ἐπὶ τὸ [[μεῖζον]] [[ἀλαζονεία]], ἡ δ᾽ ἐπὶ τὸ [[ἔλαττον]] εἰ. Arst. притворство, сопряженное с преувеличением, есть хвастовство, сопряженное же с умалением - ирония; πᾶσαν ἀφεὶς τὴν εἰρωνείαν Dem. отбросив всякие увертки.
|mdlsjtxt=[[εἰρωνεία]], ἡ, [from [[εἴρων]]<br />[[dissimulation]], i. e. [[assumed]] [[ignorance]], [[irony]], Plat., etc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[dissimulation]], [[pretence of ignorance]]
}}
{{trml
|trtx====[[hypocrisy]]===
Afrikaans: skynheiligheid; Aghwan: 𐕌𐔰𐕙𐕕𐔴𐕀𐔶; Albanian: shtirësi, hipokrizi; Arabic: رِيَاء‎, نِفَاق‎; Armenian: երեսպաշտություն; Azerbaijani: ikiüzlülük, riyakarlıq, riya; Belarusian: крывадушнасць; Bulgarian: лицемерие, двуличие; Catalan: hipocresia; Chinese Mandarin: 虛偽/虚伪, 假惺惺, 偽善/伪善; Cornish: fayntys; Czech: pokrytectví, přetvářka, licoměrnost; Dutch: [[hypocrisie]], [[huichelarij]], [[schijnheiligheid]]; Esperanto: hipokriteco, hipokritaĵo, hipokrito; Finnish: tekopyhyys, ulkokultaisuus; French: [[hypocrisie]], [[faux-culterie]], [[tartuferie]], [[tartufferie]]; Galician: hipocrisía; Georgian: პირმოთნეობა, თვალთმაქცობა, ორპირობა, ფარისევლობა; German: [[Heuchelei]], [[Scheinheiligkeit]], [[Hypokrisie]], [[Tartüfferie]]; Greek: [[υποκρισία]]; Ancient Greek: [[ὑπόκρισις]], [[εἰρωνεία]]; Hebrew: צביעות \ צְבִיעוּת‎; Hindi: ढोंग; Hungarian: álszentség, képmutatás; Icelandic: hræsni, yfirdrepsskapur, uppgerð; Indonesian: kemunafikan; Irish: fimínteacht, bréagchrábhadh; Italian: [[ipocrisia]]; Japanese: 偽善; Kazakh: екіжүзділік; Korean: 위선(僞善); Kurdish Central Kurdish: دووڕوویی‎; Northern Kurdish: durûtî; Kyrgyz: эки жүздүүлүк; Macedonian: лицемерие; Manx: craueeaght-oalsey; Norwegian Bokmål: hykleri, hykling, skinnhellighet; Nynorsk: hykleri, hykling, hyklarskap; Occitan: ipocrisia; Old East Slavic: лицемѣриѥ; Old English: līċettung; Persian: دورویی‎; Polish: hipokryzja; Portuguese: [[hipocrisia]]; Romanian: ipocrizie; Russian: [[лицемерие]], [[двуличие]]; Scottish Gaelic: fuar-chràbhadh, breug-chràbhadh, hiopocrasaidh; Serbo-Croatian: licemerje, licemjerje, licemerstvo, licemjerstvo, dvoličnost, dvoličje, himba, hipokrizija; Slovak: pokrytectvo, pretvárka; Slovene: dvoličnost, licemerstvo, licemerje; Spanish: [[hipocresía]]; Swedish: hyckleri; Tagalog: patumapat, katalipandasan; Tajik: риёкорона; Turkish: ikiyüzlülük; Ukrainian: лицемі́рство, дволичність; Uzbek: ikkiyuzlamachilik; Vietnamese: đạo đức giả, giả hình; Welsh: rhagrith
}}
}}