3,273,006
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aneksetastos | |Transliteration C=aneksetastos | ||
|Beta Code=a)nece/tastos | |Beta Code=a)nece/tastos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνεξέταστον,<br><span class="bld">A</span> [[unexamined]], [[not searched out]], [[not inquired into]] or [[not examined]], D.4.36, 21.218, Aeschin.3.22.<br><span class="bld">II</span> [[without inquiry]] or [[without investigation]], ὁ δ' ἀνεξέταστος [[βίος]] οὐ [[βιωτός|βιωτὸς]] ἀνθρώπῳ = the [[unexamined]] [[life]] is not [[worth]] [[living]] Pl.''Ap.''38a. Adv. [[ἀνεξετάστως]] = [[without inquiring into]], [[without examining]], [[unexaminedly]], [[uninquiringly]], [[without inquiry]], [[without investigation]] Ph. 1.550, Plu.2.94d, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no investigado]], [[no examinado]], [[βίος]] Pl.<i>Ap</i>.38a, οὐδέν Isoc.9.42, D.4.36, Aeschin.3.22, D.21.218, Luc.<i>Abd</i>.8, μίξεις Ph.2.266, πρᾶγμα Ph.2.298, μηδὲν ἀ. ἔσεσθαι παρὰ τῷ θεῷ Athenag.<i>Leg</i>.36.2, γνώμη D.C.56.28.5, [[δόξα]] Alex.Aphr.<i>in Metaph</i>.724.16, [[γράμμα]] Origenes <i>Fr.Hom</i>.39 <i>in Ier</i>.p.198.6.<br /><b class="num">2</b> [[que no examina]] μήτε ... ἐνέργει ... [[ἀνεξέταστος]] y no actúes sin previo examen</i> M.Ant.3.5.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀνεξετάστως]] = [[sin examinar]] Ph.1.550, Plu.2.94c, Luc.<i>Cal</i>.26, τὰς ἐντολὰς τοῦ κυρίου ἀ. δεχόμεθα Basil.M.31.888B. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] unerforscht, ungeprüft, [[βίος]] Plat. Apol. 58 a; Dem. 4, 36; Sp. – Adv., Stob. flor. 15, 8. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] [[unerforscht]], [[ungeprüft]], [[βίος]] Plat. Apol. 58 a; Dem. 4, 36; Sp. – Adv., Stob. flor. 15, 8. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[non examiné]], [[non scruté]];<br /><b>2</b> [[qui ne recherche pas]], [[qui n'examine pas]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐξετάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνεξέταστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неисследованный]], [[неразобранный]] (ἀ. καὶ [[ἀζήτητος]] Aeschin.; ἀ. καὶ [[ἀόριστος]] Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[не посвященный исследованиям]] ([[βίος]] Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνεξέταστος''': -ον, ὁ μὴ ἐξετασθείς, Δημ. 50. 16., 584. 10, Αἰσχίν. 57. 3. ΙΙ [[ἄνευ]] ἐρεύνης ἢ ἐξετάσεως, ὁ δὲ [[ἀνεξέταστος]] [[βίος]] οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ Πλάτ. Ἀπολ. 38Α. ― Ἐπίρρ. -τως Φίλων 1. 550. | |lstext='''ἀνεξέταστος''': -ον, ὁ μὴ ἐξετασθείς, Δημ. 50. 16., 584. 10, Αἰσχίν. 57. 3. ΙΙ [[ἄνευ]] ἐρεύνης ἢ ἐξετάσεως, ὁ δὲ [[ἀνεξέταστος]] [[βίος]] οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ Πλάτ. Ἀπολ. 38Α. ― Ἐπίρρ. -τως Φίλων 1. 550. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνεξέταστος:''' -ον ([[ἐξετάζω]]),<br /><b class="num">I.</b> μη εξεταζόμενος ή ανακρινόμενος, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που δεν ερευνά, σε Πλάτ. | |lsmtext='''ἀνεξέταστος:''' -ον ([[ἐξετάζω]]),<br /><b class="num">I.</b> μη εξεταζόμενος ή ανακρινόμενος, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που δεν ερευνά, σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |