ἀντιστροφή: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antistrofi
|Transliteration C=antistrofi
|Beta Code=a)ntistrofh/
|Beta Code=a)ntistrofh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[a turning about]]: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> in choruses and dances, [[strophic correspondence]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>25</span>; in later writers, = [[ἀντίστροφος]], ἡ ([[quod vide|q.v.]]), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>595</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Rhet., [[repetition of closing words in successive members]], Phld.<span class="title">Rh.</span>1.195 S., <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.12</span>, cf, <span class="bibl">2.1</span>, <span class="bibl">Eust.945.60</span>; ἀ. τὸ ἐναντίον τῆς ἐπαναφορᾶς <span class="bibl">Alex.<span class="title">Fig.</span>2.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[inversion]], of construction, e.g. <b class="b3">ἠχῶν ἔπεσα</b> for πεσὼν ἤχησα <span class="bibl">Phoeb. <span class="title">Fig.</span>1.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Gramm., [[inversion of letters]] (e.g. [[ἀκήν]], [[ἦκα]]), <span class="bibl"><span class="title">EM</span> 424.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[inversion]], <b class="b3">κατὰ τὴν ἀ. τῆς ἀναλογίας</b> in [[inverse ratio]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>266b18</span>:—in Logic, [[conversion of terms]] of a proposition, <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span>25a40</span>; <b class="b3">ἀ. δέχεσθαι</b> to be [[convertible]], ib.<span class="bibl">50b32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Math., τῶν θεωρημάτων ἡ ἀ. <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.251</span> F., cf. <span class="bibl">Apollon.Perg.<span class="title">Con.</span>2.49</span>; <b class="b3">ἀ. προηγουμένη</b> complete [[conversion]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.253F.</span>; ἀ. ἀξιωμάτων <span class="title">Stoic.</span>2.64; generally, κατ' -φήν [[conversely]], Metrod.<span class="title">Herc.</span> 831.14. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[retortion]] of an argument, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>61a22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[change]] of a proposition [[into its opposite]], ib.<span class="bibl">38a3</span>,<span class="bibl">39a28</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[a turning about]]:<br><span class="bld">I</span> in choruses and dances, [[strophic correspondence]], [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''25; in later writers, = [[ἀντίστροφος]], ἡ ([[quod vide|q.v.]]), Sch.Ar.''Nu.''595,al.<br><span class="bld">II</span> Rhet., [[repetition of closing words in successive members]], Phld.''Rh.''1.195 S., Hermog.''Id.''1.12, cf, 2.1, Eust.945.60; ἀ. τὸ ἐναντίον τῆς ἐπαναφορᾶς Alex.''Fig.''2.4.<br><span class="bld">2</span> [[inversion]], of [[construction]], e.g. <b class="b3">ἠχῶν ἔπεσα</b> for πεσὼν ἤχησα Phoeb. ''Fig.''1.5.<br><span class="bld">3</span> Gramm., [[inversion of letters]] (e.g. [[ἀκήν]], [[ἦκα]]), ''EM'' 424.8.<br><span class="bld">III</span> [[inversion]], [[κατὰ τὴν ἀντιστροφὴν τῆς ἀναλογίας]] = [[in inverse ratio]], Arist.''Ph.''266b18:—in Logic, [[conversion of terms]] of a [[proposition]], Id.''APr.''25a40; [[ἀντιστροφὴν δέχεσθαι]] = to [[be convertible]], ib.50b32.<br><span class="bld">b</span> Math., τῶν θεωρημάτων ἡ ἀντιστροφή Procl.''in Euc.''p.251 F., cf. Apollon.Perg.''Con.''2.49; <b class="b3">ἀντιστροφὴ προηγουμένη</b> [[complete]] [[conversion]], Procl.''in Euc.''p.253F.; ἀντιστροφὴ ἀξιωμάτων ''Stoic.''2.64; generally, [[κατ' ἀντιστροφήν]] = [[conversely]], Metrod.''Herc.'' 831.14.<br><span class="bld">2</span> [[retortion]] of an [[argument]], Arist.''APr.''61a22.<br><span class="bld">3</span> [[change of a proposition into its opposite]], ib.38a3,39a28.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>métr. [[correspondencia estrófica]] D.H.<i>Comp</i>.125.18<br /><b class="num">•</b>[[antístrofa]] Sch.Ar.<i>Nu</i>.595, 949, <i>Ra</i>.440, <i>Eq</i>.616.<br /><b class="num">2</b> ret. [[repetición de palabras al final de miembros sucesivos]] Phld.<i>Rh</i>.1.195, cf. Hermog.<i>Id</i>.1.12 (p.303), 2.1 (p.316), Eust.945.60, Alex.<i>Fig</i>.2.4.<br /><b class="num">3</b> gram. [[inversión]] de una construcción p. ej. ἠχῶν ἔπεσα por πεσὼν ἤχησα Phoeb.<i>Fig</i>.1.5<br /><b class="num">•</b>[[inversión o cambio de letras]], <i>EM</i> 424.8G., κατὰ τὴν ἀντιστροφὴν τῆς ἀναλογίας en proporción inversa</i> Arist.<i>Ph</i>.266<sup>b</sup>18<br /><b class="num">•</b>lóg. [[conversión]] de los términos de una proposición, Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>40, ἀ. ἀξιωμάτων Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.64, cf. Arist.<i>APr</i>.38<sup>a</sup>3, 39<sup>a</sup>28, Athenag.<i>Res</i>.11.2<br /><b class="num">•</b>ἀντιστροφὴν δέχεσθαι ser convertible</i> de los términos de una proposición, Arist.<i>APr</i>.50<sup>b</sup>32.<br /><b class="num">II</b> mat. [[conversión]] (operación consistente en invertir los términos de una proporción y de deducir así de un teorema su recíproco) τῶν θεωρημάτων Procl.<i>in Euc</i>.251.24, cf. 253.8, Apollon.Perg.<i>Con</i>.2.49, κατ' ἀντιστροφήν por conversión</i> Metrod.<i>Herc</i>.831.14.
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>métr. [[correspondencia estrófica]] D.H.<i>Comp</i>.125.18<br /><b class="num">•</b>[[antístrofa]] Sch.Ar.<i>Nu</i>.595, 949, <i>Ra</i>.440, <i>Eq</i>.616.<br /><b class="num">2</b> ret. [[repetición de palabras al final de miembros sucesivos]] Phld.<i>Rh</i>.1.195, cf. Hermog.<i>Id</i>.1.12 (p.303), 2.1 (p.316), Eust.945.60, Alex.<i>Fig</i>.2.4.<br /><b class="num">3</b> gram. [[inversión]] de una construcción p. ej. ἠχῶν ἔπεσα por πεσὼν ἤχησα Phoeb.<i>Fig</i>.1.5<br /><b class="num">•</b>[[inversión o cambio de letras]], <i>EM</i> 424.8G., [[κατὰ τὴν ἀντιστροφὴν τῆς ἀναλογίας]] = [[en proporción inversa]] Arist.<i>Ph</i>.266<sup>b</sup>18<br /><b class="num">•</b>lóg. [[conversión]] de los términos de una proposición, Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>40, ἀ. ἀξιωμάτων Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.64, cf. Arist.<i>APr</i>.38<sup>a</sup>3, 39<sup>a</sup>28, Athenag.<i>Res</i>.11.2<br /><b class="num">•</b>[[ἀντιστροφὴν δέχεσθαι]] = [[ser convertible]]</i> de los términos de una proposición, Arist.<i>APr</i>.50<sup>b</sup>32.<br /><b class="num">II</b> mat. [[conversión]] (operación consistente en invertir los términos de una proporción y de deducir así de un teorema su recíproco) τῶν θεωρημάτων Procl.<i>in Euc</i>.251.24, cf. 253.8, Apollon.Perg.<i>Con</i>.2.49, κατ' ἀντιστροφήν por conversión</i> Metrod.<i>Herc</i>.831.14.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> action de se retourner ; antistrophe, (dans les chœurs antiques) partie du chant correspondant à la strophe, et que le chœur chantait en retournant à la place d'où il était parti pour chanter la strophe;<br /><b>2</b> action de rétorquer un argument;<br /><b>3</b> renversement, transposition des termes d'une proposition ARSTT;<br /><b>4</b> <i>t. de gramm.</i> inversion.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντιστρέφω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de se retourner]] ; antistrophe, (dans les chœurs antiques) partie du chant correspondant à la strophe, et que le chœur chantait en retournant à la place d'où il était parti pour chanter la strophe;<br /><b>2</b> [[action de rétorquer un argument]];<br /><b>3</b> renversement, transposition des termes d'une proposition ARSTT;<br /><b>4</b> <i>t. de gramm.</i> inversion.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντιστρέφω]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>das [[Entgegenkehren]], [[Umkehren]]</i>.<br><b class="num">2</b> <i>[[Gegenwendung]] des Chors beim Tanze, die der vorangegangenen [[Wendung]], [[στροφή]], [[genau]] [[entspricht]]</i>; ebenso die dazu gesungenen [[Worte]], <i>[[Antistrophe]]</i>, wie Pindars [[Gesänge]] und die meisten lyrischen [[Stellen]] der [[Dramatiker]].<br><b class="num">3</b> Bei den [[Rhetoren]], <i>die [[Figur]] der [[Retorsion]]</i>, wenn zwei Satzglieder mit denselben Worten [[schließen]].<br><b class="num">4</b> Bei den Gramm., <i>[[Umkehrung]] der gewöhnlichen [[Wortverbindung]]</i>, z.B. ληρεῖς ἔχων für ἔχεις ληρῶν.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀντιστροφή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[перемещение]], [[перестановка]], [[инверсия]] (τῆς ἀναλογίας Arst.);<br /><b class="num">2</b> лог. [[обращение]], [[обратимость]] (τῶν τῆς προτάσεως [[ὅρων]] Arst.);<br /><b class="num">3</b> антистрофа, «[[поворот]]» (в античной трагедии, часть песни, соответствующая предыдущей строфе, ее пел хор, возвращаясь к тому месту, с которого он начинал исполнение строфы).
|elrutext='''ἀντιστροφή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[перемещение]], [[перестановка]], [[инверсия]] (τῆς ἀναλογίας Arst.);<br /><b class="num">2</b> лог. [[обращение]], [[обратимость]] (τῶν τῆς προτάσεως [[ὅρων]] Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[антистрофа]], «[[поворот]]» (в античной трагедии, часть песни, соответствующая предыдущей строфе, ее пел хор, возвращаясь к тому месту, с которого он начинал исполнение строфы).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀντιστρέφω]]<br />a [[turning]] [[about]]: the [[antistrophe]] or [[returning]] of the [[chorus]], [[answering]] to a [[previous]] [[στροφή]], [[except]] that they now moved from [[left]] to [[right]] [[instead]] of from [[right]] to [[left]].
|mdlsjtxt=[from [[ἀντιστρέφω]]<br />a [[turning]] [[about]]: the [[antistrophe]] or [[returning]] of the [[chorus]], [[answering]] to a [[previous]] [[στροφή]], [[except]] that they now moved from [[left]] to [[right]] [[instead]] of from [[right]] to [[left]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>das Entgegenkehren, [[Umkehren]]</i>.<br><b class="num">2</b> <i>Gegenwendung des Chors beim Tanze, die der vorangegangenen [[Wendung]], [[στροφή]], [[genau]] [[entspricht]]</i>; ebenso die dazu gesungenen [[Worte]], <i>[[Antistrophe]]</i>, wie Pindars [[Gesänge]] und die meisten lyrischen [[Stellen]] der [[Dramatiker]].<br><b class="num">3</b> Bei den [[Rhetoren]], <i>die [[Figur]] der [[Retorsion]]</i>, wenn zwei Satzglieder mit denselben Worten [[schließen]].<br><b class="num">4</b> Bei den Gramm., <i>[[Umkehrung]] der gewöhnlichen [[Wortverbindung]]</i>, z.B. ληρεῖς ἔχων für ἔχεις ληρῶν.
}}
}}