3,274,530
edits
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "Thier" to "Tier") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1092.png Seite 1092]] ατος, ep. αος, τό, nom. plur. τὰ τέρατα, ep. τέραα, Od. 12, 394, auch τεραατα, D. Per. 604, u. τέρα, Ap. Rh. 4, 1410, gen. τερῶν, ep. τεράων, Hom., wie dat. τεράεσσι, – Zeichen, [[Wunderzeichen]], Vorzeichen, von jeder außerordentlichen, nicht im gewöhnlichen Laufe der Natur begründeten Naturerscheinung, in der man eine Hindeutung auf die Zukunft, ein Zeichen eines Gottes zu erkennen meint, portentum u. prodigium; αἰόλον ὄφιν, Διὸς [[τέρας]] αἰγιόχοιο, Il. 12, 209; εἰ ἐτεόν γέ τι [[οἶσθα]] Διὸς [[τέρας]], Od. 16, 320; ἡμῖν μὲν τόδ' ἔφηνε [[τέρας]] [[Ζεύς]], Il. 2, 324, vgl. 4, 76; ἴριδας [[Κρονίων]] ἐν νέφεϊ στήριξε [[τέρας]] μερόπων ἀνθρώπων, 11, 28, vgl. 17, 548; ἔκτοσθεν δὲ Διὸς [[τέρας]] ἄλλο φανήτω, Od. 20, 101, wo ein Donnerschlag bei heiterm Himmel folgt; vgl. 21, 415, von einem Seher gerühmt [[θεοπρόπος]], ὃς [[σάφα]] θυμῷ είδείη τεράων, Il. 12, 229; θεῶν τεράεσσι [[πιθήσας]], 4, 398 u. öfter; [[τέρας]] πολέμοιο, das Schreckenszeichen des nahe bevorstehenden Kampfes, 11, 4; vgl. Hes. Th. 744; παρκείμενον συλλαβὼν [[τέρας]], Pind. Ol. 13, 73; ἔννεπε [[τέρας]], 8, 41; [[τέρας]] θαυμάσιον ἰδέσθαι, P. 1, 26; Aesch. Prom. 834 nennt die weissagenden Eichen Dodona's so; φῆναι [[τέρας]], Her. 6, 98; [[τέρας]] φαίνεται, 7, 57; [[τέρας]] γίγνεται, 8, 37; Soph. El. 487 u. öfter; Ar. Ran. 1338; Sp., τέρατα μεγάλα ἐπεσήμαινεν, Luc. V. H. 2, 41. – Bes. ein ungewöhnlich großes, furchtbares | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1092.png Seite 1092]] ατος, ep. αος, τό, nom. plur. τὰ τέρατα, ep. τέραα, Od. 12, 394, auch τεραατα, D. Per. 604, u. τέρα, Ap. Rh. 4, 1410, gen. τερῶν, ep. τεράων, Hom., wie dat. τεράεσσι, – Zeichen, [[Wunderzeichen]], Vorzeichen, von jeder außerordentlichen, nicht im gewöhnlichen Laufe der Natur begründeten Naturerscheinung, in der man eine Hindeutung auf die Zukunft, ein Zeichen eines Gottes zu erkennen meint, portentum u. prodigium; αἰόλον ὄφιν, Διὸς [[τέρας]] αἰγιόχοιο, Il. 12, 209; εἰ ἐτεόν γέ τι [[οἶσθα]] Διὸς [[τέρας]], Od. 16, 320; ἡμῖν μὲν τόδ' ἔφηνε [[τέρας]] [[Ζεύς]], Il. 2, 324, vgl. 4, 76; ἴριδας [[Κρονίων]] ἐν νέφεϊ στήριξε [[τέρας]] μερόπων ἀνθρώπων, 11, 28, vgl. 17, 548; ἔκτοσθεν δὲ Διὸς [[τέρας]] ἄλλο φανήτω, Od. 20, 101, wo ein Donnerschlag bei heiterm Himmel folgt; vgl. 21, 415, von einem Seher gerühmt [[θεοπρόπος]], ὃς [[σάφα]] θυμῷ είδείη τεράων, Il. 12, 229; θεῶν τεράεσσι [[πιθήσας]], 4, 398 u. öfter; [[τέρας]] πολέμοιο, das Schreckenszeichen des nahe bevorstehenden Kampfes, 11, 4; vgl. Hes. Th. 744; παρκείμενον συλλαβὼν [[τέρας]], Pind. Ol. 13, 73; ἔννεπε [[τέρας]], 8, 41; [[τέρας]] θαυμάσιον ἰδέσθαι, P. 1, 26; Aesch. Prom. 834 nennt die weissagenden Eichen Dodona's so; φῆναι [[τέρας]], Her. 6, 98; [[τέρας]] φαίνεται, 7, 57; [[τέρας]] γίγνεται, 8, 37; Soph. El. 487 u. öfter; Ar. Ran. 1338; Sp., τέρατα μεγάλα ἐπεσήμαινεν, Luc. V. H. 2, 41. – Bes. ein ungewöhnlich großes, furchtbares Tier, ein Unthier, Ungeheuer, wie die Schlange, Il. 12, 209 H. h. Apoll. 302, die Sphinx, Eur. Phoen. 813 Hipp. 1214; vgl. Aesch. Prom. 352 Ch. 541; der Kerberus heißt ἀπρόσμαχον [[τέρας]], Soph. Tr. 1086; Eur. oft. – Eine Mißgeburt, Aesch. 3, 111; vgl. Plat. Crat. 393 b ff. – Bes. Himmelszeichen, sowohl Sterne, als feurige Lufterscheinungen, Il. 4, 76, auch der Regenbogen, 11, 27. 17, 547 (vgl. τείρεα). – Uebh. jede wundervolle Sache, Wunderwerk, aber auch eine wunderbar erscheinende Gaukelei, Blendwerk; οὐ [[τέρας]], kein Wunder, nicht zu verwundern, Ar.; [[τέρας]] γὰρ ἂν εἴη, ὃ λέγεις, Plat. Theaet. 163 d; 164 b; [[τέρας]] λέγεις, εἰ, Men. 91 d, wie [[τέρας]] λέγεις καὶ θαυμαστόν, Hipp. mai. 283 c. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |