3,277,119
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (Text replacement - "Thier" to "Tier") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paravlima | |Transliteration C=paravlima | ||
|Beta Code=para/blhma | |Beta Code=para/blhma | ||
|Definition=ατος, τό, < | |Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[that which is thrown beside]] or [[before]], [[fodder]], Eust.1406.25.<br><span class="bld">II</span> [[curtain]] or [[screen used to cover]] the sides of ships, X.''HG''2.1.22.<br><span class="bld">III</span> Geom., [[rectangle applied to a straight line]], Archim.''Con.Sph.''25, al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0472.png Seite 472]] τό, das Vorgeworfene, bes. Futter der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0472.png Seite 472]] τό, das Vorgeworfene, bes. Futter der Tiere, Eust. – Bei Xen. Hell. 2, 1, 22, πάντα παρασκευασάμενος ὡς ἐς ναυμαχίαν καὶ τὰ παραβλήματα παραβαλών, sind Schutzdecken gemeint, welche an den Seiten der Schiffe gegen die Geschosse der Feinde ausgehängt wurden. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />barricade, palissade.<br />'''Étymologie:''' [[παραβάλλω]]. | |btext=ατος (τό) :<br />[[barricade]], [[palissade]].<br />'''Étymologie:''' [[παραβάλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=παράβλημα -ατος, τό [παραβάλλω] [[bescherming]], [[schutdek]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |