σκύβαλον: Difference between revisions

m
Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1==="
(strοng)
m (Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1===")
 
(36 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skyvalon
|Transliteration C=skyvalon
|Beta Code=sku/balon
|Beta Code=sku/balon
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dung, excrement</b>, Plu.2.352d, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.18</span>: pl., σ. λευκὰ καὶ ἀργιλώδεα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.15</span>, cf. <span class="bibl">Str.14.1.37</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.13.7</span>, etc.; <b class="b2">manure</b>, PFay.119.7 (i/ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">refuse, offal</b>, Ep.Phil.3.8, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>5.179c</span>; <b class="b3">ἀποδειπνίδιον σ</b>. <span class="title">AP</span>6.302 (Leon.); <b class="b3">ἄνδρα, πολύκλαυτον ναυτιλίης σ</b>. ib.<span class="bibl">7.276</span> (Hegesipp.); <b class="b3">τέφρης λοιπὸν ἔτι σ</b>. ib.<span class="bibl">382</span> (Phil.); opp. <b class="b3">τὸ χρήσιμον</b>, Ath.Med. ap. <span class="bibl">Orib.1.2.8</span>; σ. τοῦ σησάμου <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span> 494.16</span> (iii B.C.); ς. χόρτου <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>3.184.7</span> (pl., iii A.D.): pl., δεῖπνον ἀπὸ σκυβάλων <span class="title">AP</span>6.303 (Aristo); σ. ἀνθρώπου <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>27.4</span>.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[dung]], [[excrement]], Plu.2.352d, Alex.Aphr.''Pr.''1.18: pl., σ. λευκὰ καὶ ἀργιλώδεα Aret.''SD''1.15, cf. Str.14.1.37, J.''BJ''5.13.7, etc.; [[manure]], PFay.119.7 (i/ii A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[refuse]], [[offal]], Ep.Phil.3.8, Jul.''Or.''5.179c; <b class="b3">ἀποδειπνίδιον σ.</b> ''AP''6.302 (Leon.); <b class="b3">ἄνδρα, πολύκλαυτον ναυτιλίης σ.</b> ib.7.276 (Hegesipp.); <b class="b3">τέφρης λοιπὸν ἔτι σ.</b> ib.382 (Phil.); opp. <b class="b3">τὸ χρήσιμον</b>, Ath.Med. ap. Orib.1.2.8; σ. τοῦ σησάμου ''PCair.Zen.'' 494.16 (iii B.C.); ς. χόρτου ''PSI''3.184.7 (pl., iii A.D.): pl., δεῖπνον ἀπὸ σκυβάλων ''AP''6.303 (Aristo); σ. ἀνθρώπου [[LXX]] ''Si.''27.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0906.png Seite 906]] τό, Koth, Auswurf, Kehricht, alles Ueberbleibsel, was man wegwirft, Schalen, Hülsen, Hefen u. dgl.; Suid. leitet es von [[κυσίβαλον]] ab, was den Hunden vorgeworfen wird; so ἀποδειπνίδιον, Leon. Al. 30 (VI, 302); ξηρά, Ep. ad. 13 (XII, 107); [[δεῖπνον]] ἀπὸ σκυβάλων, Aristo 2 (VI, 303); ἡμιδαές, Ep. ad. 386 (IX, 375), u. öfter in der Anth.; [[περίσσωμα]] τροφῆς καὶ σκ., Plut. Is. et Os. 4; auch was das Meer auswirft, Ach. Tat. 2, 11, s. Jac. p. 522.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0906.png Seite 906]] τό, Koth, Auswurf, Kehricht, alles Überbleibsel, was man wegwirft, Schalen, Hülsen, Hefen u. dgl.; Suid. leitet es von [[κυσίβαλον]] ab, was den Hunden vorgeworfen wird; so ἀποδειπνίδιον, Leon. Al. 30 (VI, 302); ξηρά, Ep. ad. 13 (XII, 107); [[δεῖπνον]] ἀπὸ σκυβάλων, Aristo 2 (VI, 303); ἡμιδαές, Ep. ad. 386 (IX, 375), u. öfter in der Anth.; [[περίσσωμα]] τροφῆς καὶ σκ., Plut. Is. et Os. 4; auch was das Meer auswirft, Ach. Tat. 2, 11, s. Jac. p. 522.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> débris jeté de côté, restes d'un repas;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> ce qu'on rejette <i>en gén.</i>, excrément.<br />'''Étymologie:''' de ἐς κύνας βάλλειν, cf. [[σκορακίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σκύβᾰλον -ου, τό overblijfsel, afval, ‘restje’; ook overdr.. ἡγοῦμαι σκύβαλα ἵνα Χριστὸν κερδήσω ik beschouw (alles) als afval opdat ik Christus win NT Phil. 3.8.
}}
{{elru
|elrutext='''σκύβᾰλον:''' (ῠ) τό тж. pl. остатки, отбросы (τροφῆς Plut.): δαπάνης σ. Plut. или ἀποδειπνίδιον σ. Anth. объедки; τέφρης σ. Anth. оставшийся пепел, т. е. останки; ναυτιλίης σ. Anth. обломки кораблей или вещи, выброшенные морем.
}}
{{StrongGR
|strgr=neuter of a presumed derivative of εἰς and [[κύων]] and [[βάλλω]]; [[what]] is thrown to the dogs, i.e. [[refuse]] ([[ordure]]): [[dung]].
}}
{{Thayer
|txtha=σκυβαλου, τό (κυσιβαλον τί ὄν, τό τοῖς [[κυσί]] βαλλόμενον, Suidas (p. 3347c.; to the [[same]] [[effect]] Etym. Magn., p. 719,53cf. 125,44; others [[connect]] it [[with]] [[σκῶρ]] (cf. scoria, Latin stercus), others [[with]] a [[root]] [[meaning]] 'to [[shiver]]', '[[shred]]'; Fick, Part i., p. 244)), [[any]] [[refuse]], as the [[excrement]] of animals, [[offscouring]], [[rubbish]], [[dregs]], etc.: (A. V. [[dung]]) i. e. [[worthless]] and [[detestable]], [[Philo]]; Josephus, b. j. 5,13, 7; [[Plutarch]]; Strabo; [[often]] in the Anthol.) (See on the [[word]], Lightfoot on Philippians, the [[passage]] cited; Gataker, Advers. Miscell. Posth., c. xliii, p. 868ff.)
}}
{{lsm
|lsmtext='''σκύβᾰλον:''' τό, [[περίττωμα]], [[ακαθαρσία]], [[λύμα]], [[σκουπίδι]], σε Ανθ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σκύβᾰλον''': τό, [[κόπρος]], περίττωμα, Ἀλεξ. Ἀφρ. Προβλ. 1. 18, Πλούτ. 2. 352D· πληθ., σκ. [[λευκά]] καὶ ἀργιλώδεα Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 15, πρβλ. Ἐπιστ. πρ. Φιλιππ. γ΄, 8, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 13, 7. 2) ἀπομεινάριον, ὑπόλοιπον, [[ἀπόβλημα]], «σκουπίδι», ἀποδειπνίδιον σκ. Ἀνθ. Π. 6. 302· ἄνδρα πολύκλαυτον, ναυτιλίης σκ. Ἀνθ. Π. 7. 276· τέφρης λοιπὸν ἒτι σκ. [[αὐτόθι]] 382· πληθ., [[δεῖπνον]] ἀπὸ σκυβάλων [[αὐτόθι]] 6. 303· σκ. ἀνθρώπου Ἑβδ. (Σειρὰχ ΚΖ΄, 4). (Συνήθως ἐτυμολογεῖται ἐκ τοῦ ἐς κύνας βαλεῖν, πρβλ. [[σκορακίζω]]).
|lstext='''σκύβᾰλον''': τό, [[κόπρος]], περίττωμα, Ἀλεξ. Ἀφρ. Προβλ. 1. 18, Πλούτ. 2. 352D· πληθ., σκ. [[λευκά]] καὶ ἀργιλώδεα Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 15, πρβλ. Ἐπιστ. πρ. Φιλιππ. γ΄, 8, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 13, 7. 2) ἀπομεινάριον, ὑπόλοιπον, [[ἀπόβλημα]], «σκουπίδι», ἀποδειπνίδιον σκ. Ἀνθ. Π. 6. 302· ἄνδρα πολύκλαυτον, ναυτιλίης σκ. Ἀνθ. Π. 7. 276· τέφρης λοιπὸν ἒτι σκ. [[αὐτόθι]] 382· πληθ., [[δεῖπνον]] ἀπὸ σκυβάλων [[αὐτόθι]] 6. 303· σκ. ἀνθρώπου Ἑβδ. (Σειρὰχ ΚΖ΄, 4). (Συνήθως ἐτυμολογεῖται ἐκ τοῦ ἐς κύνας βαλεῖν, πρβλ. [[σκορακίζω]]).
}}
}}
{{bailly
{{etym
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> débris jeté de côté, restes d’un repas;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> ce qu’on rejette <i>en gén.</i>, excrément.<br />'''Étymologie:''' de [[ἐς]] κύνας βάλλειν, cf. [[σκορακίζω]].
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[waste]], [[offal]], [[refuse]], [[muck]] (hell a. late).<br />Other forms: Also <b class="b3">*σκύβλον</b> as in [[σκυβλίζω]]?<br />Derivatives: <b class="b3">σκυβαλ-ώδης</b> [[muck-like]] (late), <b class="b3">-ικός</b> [[dirty]] (Timocr.?), <b class="b3">-ίζω</b>, also w. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, [[to treat like]], [[to regard as waste]] (LXX, D. H. a.o.); to this <b class="b3">-ισμός</b> m. (Plb.), <b class="b3">-ισμα</b> n. (Ps.-Phoc.), <b class="b3">-ισις</b> f. (sch.); <b class="b3">-εύομαι</b> <b class="b2">id.</b> (sch.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)<br />Etymology: Not certainly explained. Hypothesis of Neumann Heth. u. luw. Sprachgut 90 f. a. 107 (w. criticism of earlier proposals): to Hitt. <b class="b2">išḫuu̯a-</b> [[throw (away)]], [[shake (away)]]. Older lit. also in Bq and WP. 2, 556. Cf. also Chantraine Form. 247. -- Furnée 148 compares <b class="b3">κύπελλα τὰ της μάζης καὶ τῶν ἄρτων ἐπὶ τῆς τραπέζης καταλείμματα</b> (Philet. ap. Ath. 11, 483a); if correct, the word would be Pre-Greek.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σκύβᾰλον, ου, τό,<br />[[dung]], [[filth]], [[refuse]], Anth. [deriv. uncertain]
}}
{{FriskDe
|ftr='''σκύβαλον''': {skúbalon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Abfall]], [[Auswurf]], [[Kehricht]], [[Kot]] (hell u. sp.)<br />'''Derivative''': mit [[σκυβαλώδης]] [[kotähnlich]] (sp.), -ικός [[schmutzig]] (Timokr.?), -ίζω, auch m. ἀνα-, ἀπο-, [[als Abfall behandeln]], [[betrachten]] (LXX, D.H. u.a.); dazu -ισμός m. (Plb.), -ισμα n. (Ps.-Phok.), -ισις f. (Sch.); -εύομαι ib. (Sch.).<br />'''Etymology''': Nicht sicher erklärt. Hypothese von Neumann Heth. u. luw. Sprachgut 90 f. u. 107 (m. Kritik früherer Vorschläge): zu heth. ''išḫuu̯a''- ‘(hin)werfen, (hin) schütten’. Ält. Lit. auch bei Bq und WP. 2, 556. Vgl. noch Chantraine Form. 247.<br />'''Page''' 2,740
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':skÚbalon 士-去-巴朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':入-繁多(處)-投<br />'''字義溯源''':丟給狗的,桌上零碎,廢物,垃圾,污物,肥料,糞,糞土;由(εἰς)*=到,進入)與([[κύων]])*=狗)及([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投,擲)組成。參讀 ([[κάθαρμα]] / [[περικάθαρμα]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 糞土(1) 腓3:8
}}
{{mantoulidis
|mantxt=τό (=[[κοπριά]], [[ἀπόρριμμα]], [[σκουπίδι]]). Πιθανόν ἀπό τή φράση ἐς κύνας βαλεῖν.<br><b>Παράγωγα:</b> [[σκυβαλίζω]] (=ρίχνω μέ περιφρόνηση), [[σκυβαλικτός]] (=[[βρόμικος]], [[ἄτιμος]]), [[σκυβάλισμα]], [[σκυβαλισμός]].
}}
}}
{{StrongGR
{{trml
|strgr=neuter of a presumed derivative of [[εἰς]] and [[κύων]] and [[βάλλω]]; [[what]] is thrown to the dogs, i.e. [[refuse]] ([[ordure]]): [[dung]].
|trtx====[[dung]]===
Albanian: bajgë; Arabic: رَوْث‎, سَمَاد‎, بِرَاز‎; Egyptian Arabic: زبل‎; Moroccan Arabic: غبار‎, مازير‎; Armenian: գոմաղբ; Aromanian: baligã; Azerbaijani: peyin, gübrə; Belarusian: гной; Bengali: সার; Bulgarian: естествен тор, тор, гюбре; Burmese: မြေဩဇာ; Catalan: fem; Chamicuro: tuki; Chinese Mandarin: 肥料, 糞肥, 粪肥, 糞, 粪; Czech: hnůj; Dalmatian: lotum; Danish: møg, gødning; Dutch: mest; Esperanto: sterko; Estonian: sõnnik; Finnish: lanta, sonta; French: fumier, purin; Galician: estrume, esterco, cuito; Gallo: fien; Georgian: ნეხვი, ნაკელი, ფუნე; German: [[Mist]], [[Dung]], [[Odel]]; Gothic: 𐌼𐌰𐌹𐌷𐍃𐍄𐌿𐍃; Greek: [[κοπριά]]; Ancient Greek: [[κοπριά]], [[κόπρος]], [[σπέλεθος]]; Hebrew: זֶבֶל‎; Hindi: खाद, पांस; Hungarian: trágya; Icelandic: mykja; Indonesian: pupuk; Irish: aoileach; Italian: letame, stallatico; Japanese: 肥, 肥料; Kazakh: көң; Khmer: ជីហរិត, ជីអាចម៍សត្វ; Korean: 비료(肥料), 똥, 똥거름; Kurdish Central Kurdish: پەیین‎; Northern Kurdish: peyîn; Kyrgyz: көң, кык; Lao: ໂຄທາ; Latin: [[stercus]], [[fimum]], [[fimus]]; Latvian: mēsli; Lithuanian: mėšlas; Low German: Mischt; Luxembourgish: Mëscht; Macedonian: лепешка, ѓубриво, ѓубре; Malay: baja; Maltese: demel; Manx: eoylley; Maori: wairākau, maniua; Mongolian Cyrillic: аргал; Moroccan Amazigh: ⴰⵎⴰⵣⵉⵔ; Norman: conré, feunmyi; Norwegian Bokmål: møkk, gjødsel; Nynorsk: møkk; Ojibwe: moo; Pashto: غوشېړ‎, مېزر‎, ډېرۍ‎; Persian: کود‎, سرگین‎; Plautdietsch: Mest; Polish: nawóz, gnój; Portuguese: estrume, esterco; Quechua: wanu; Romagnol: aldàn; Romanian: baligă; Russian: навоз, удобрение, гной; Scottish Gaelic: buachar, leasachadh, todhar; Serbo-Croatian Cyrillic: балега, гно̑ј; Roman: baléga, gnȏj; Slovak: hnoj; Slovene: gnoj; Spanish: [[estiércol]], [[abono]]; Sundanese: manur; Swahili: mbolea; Swedish: gödsel; Tajik: пору, саргин; Tamil: இயற்கை உரம்; Tashelhit: ⴰⵎⴰⵣⵉⵔ; Thai: ปุ๋ย, ปุ๋ยคอก; Tocharian B: weṃts; Turkish: gübre; Turkmen: dökün; Ukrainian: гній; Urdu: کھاد‎; Uyghur: چىلە‎, ئوغۇت‎; Uzbek: oʻgʻit, goʻng; Venetian: leame, grasa; Vietnamese: bón phân, phân chuồng; Walloon: ansene; Welsh: tail; Westrobothnian: göning
===[[excrement]]===
Arabic: غَائِط‎, بِرَاز‎, خَرَاء‎, خِرَاء‎; Armenian: կղկղանք; Azerbaijani: nəcis; Balinese: tai; Belarusian: спаражнення, экскрыменты, кал, фекаліі; Bulgarian: изпражнение, фекалии, екскременти; Burmese: မစင်, ချေး, အညစ်အကြေး; Catalan: femta; Chinese Cantonese: 屎; Dungan: дафын, сы; Mandarin: 大便, 屎, 糞, 粪; Czech: výkal, stolice; Danish: ekskrement, afføring; Dutch: [[uitwerpselen]]; Esperanto: feko, ekskremento; Fijian: dā; Finnish: lanta, uloste; French: [[excrément]]; Galician: excremento; Gamilaraay: guna; Georgian: ექსკრემენტები, ფეკალია, განავალი; German: [[Ausscheidungen]], [[Kot]]; Greek: [[περίττωμα]]; Ancient Greek: [[ἄποδος]], [[ἀποπάτημα]], [[ἀπόπατος]], [[ἀπόρρυσις]], [[ἀπόψυγμα]], [[ἀφόδευμα]], [[ἀφόδημα]], [[ἄφοδος]], [[ἀφόρδιον]], [[βόβλιτον]], [[βόλβιθος]], [[βόλβιτον]], [[βόλβυθον]], [[διαφόρημα]], [[διαχώρημα]], [[ἔκκρισις]], [[ἔκπατος]], [[κάκκη]], [[κόπρανα]], [[κόπρανον]], [[κοπρία]], [[κόπριον]], [[κόπρος]], [[μίνθος]], [[ὄνθος]], [[πέλεθος]], [[περίσσευμα]], [[περίσσωσις]], [[περίσσωμα]], [[περίττωμα]], [[περίττευμα]], [[περίττωσις]], [[προχώρημα]], [[σκατός]], [[σκύβαλον]], [[σκῶρ]], [[σπατίλη]], [[ἡ τῆς ξηρᾶς τροφῆς ὑπόστασις]], [[ὑποχώρημα]], [[ὑποχώρησις]], [[χέσμα]]; Gujarati: ગૂ, હગાર, હંગણ, છી; Higaonon: ta-i; Hindi: टट्टी, मल, गू, गूह, गुह, गोबर, पाखाना, विष्ठा; Hawaiian: kūkae; Hungarian: ürülék; Ido: exkremento; Indonesian: tahi; Italian: [[escremento]]; Japanese: 便, 大便, うんこ, うんち, 糞; Javanese: tai; Khmer: គូទ, វច្ច, ឧច្ចារ, លាមក; Korean: 똥, 뒤, 대변; Lao: ອາຈົມ, ອຸດຈາຣະ, ຂີ້; Latin: [[fimum]], [[egeries]], [[stercus]]; Lü: ᦃᦲᧉ; Macedonian: измет, екскремент; Malay: air besar, tahi, tinja; Malayalam: മലം, തീട്ടം, കാട്ടം; Maori: tūtae, hamuti, paru, paranga, karaweta, paraweta; Mongolian: баас, шээс; Navajo: chąąʼ; Ngarrindjeri: kunar; Norwegian Bokmål: avføring; Nynorsk: avføring; Ojibwe: moo; Old East Slavic: говьно; Oromo: udaan; Pitjantjatjara: kuna; Plautdietsch: Kak; Polish: kał, ekskrementy, odchody; Portuguese: [[excremento]], [[fezes]]; Quechua: q'awa, aka; Romagnol: càca; Romanian: excrement, materii fecale, fecale; Russian: [[кал]], [[экскременты]], [[испражнения]], [[фекалии]]; Samoan: tae; Sanskrit: गूथ; Serbo-Croatian Cyrillic: екскремент, измет; Roman: ekskrement, izmet, izmetine; Slovak: výkal; Slovene: blato, iztrebek, izloček; Spanish: [[excremento]]; Swedish: avföring; Tausug: tai; Tedim Chin: eek; Tetum: teen; Thai: อาจม, อุจจาระ, ขี้; Tocharian B: weṃts; Turkish: dışkı; Ukrainian: випорожнення, екскременти, кал, фекалії; Uzbek: najas, axlat; Vietnamese: phân, cứt; Warlpiri: kuna; Zazaki: gi; Zhuang: haex
}}
}}