δυσπαλής: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyspalis
|Transliteration C=dyspalis
|Beta Code=duspalh/s
|Beta Code=duspalh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to wrestle with</b>, δίνα <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>559</span> (lyr.); [[difficult]], c. inf., <b class="b3">διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι</b>] <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.25</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">P.</span>4.273</span>, Cerc.<span class="title">Fr.Oxy.</span>26. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[dangerous]], [[noxious]], ῥίζαι <span class="bibl">A.R.4.52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[stubborn]], <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Harm.</span> 3</span>.</span>
|Definition=δυσπαλές,<br><span class="bld">A</span> [[hard to wrestle with]], δίνα Id.''Eu.''559 (lyr.); [[difficult]], c. inf., <b class="b3">διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι]</b> Pi.''O.''8.25, cf.''P.''4.273, Cerc.''Fr.Oxy.''26.<br><span class="bld">2</span> [[dangerous]], [[noxious]], ῥίζαι A.R.4.52.<br><span class="bld">3</span> [[stubborn]], Nicom.''Harm.'' 3.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δυσπᾰλής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[irresistible]] δίνα A.<i>Eu</i>.559<br /><b class="num"></b>[[que es una lucha difícil]] ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ ... δυσπαλές difícil lucha es dirimir con juicio recto</i> Pi.<i>O</i>.8.25, cf. <i>P</i>.4.273, Cerc.18.<br /><b class="num">2</b> fig. [[resistente al cambio]] ἐποχαί op. [[εὐκύμαντος]] Nicom.<i>Harm</i>.3.<br /><b class="num">3</b> [[peligroso]], [[nocivo]] ῥίζαι A.R.4.52.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] ές, wogegen schwer zu ringen ist; [[δίνη]] Aesch. Eum. 509; übh. = schwierig, δυσπαλές ἐστι, c. inf., Pind. Ol. 8 25 P. 4, 273; ῥίζαι, wogegen man sich schwer schützen kann, Ap. Rh. 4, 52.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] ές, wogegen schwer zu ringen ist; [[δίνη]] Aesch. Eum. 509; übh. = schwierig, δυσπαλές ἐστι, c. inf., Pind. Ol. 8 25 P. 4, 273; ῥίζαι, wogegen man sich schwer schützen kann, Ap. Rh. 4, 52.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />[[irrésistible]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[πάλη]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπᾰλής:'''<br /><b class="num">1</b> Aesch. = [[δυσπάλαιστος]];<br /><b class="num">2</b> [[крайне трудный]] Pind.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσπᾰλής''': -ές, [[δυσπάλαιστος]], [[δίνη]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 559· [[δύσκολος]], μετ’ ἀπαρ., διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι] Πίνδ. Ο. 8. 33, πρβλ. Π. 4. 448. 2) [[κινδυνώδης]], [[βλαβερός]], ῥίζαι Ἀπολλών. Ρόδ. Δ. 52.
|lstext='''δυσπᾰλής''': -ές, [[δυσπάλαιστος]], [[δίνη]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 559· [[δύσκολος]], μετ’ ἀπαρ., διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι] Πίνδ. Ο. 8. 33, πρβλ. Π. 4. 448. 2) [[κινδυνώδης]], [[βλαβερός]], ῥίζαι Ἀπολλών. Ρόδ. Δ. 52.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />irrésistible.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πάλη]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>δυσπᾰλής</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[hard]] to [[wrestle]] [[with]], met., [[difficult]] ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ μὴ παρὰ καιρὸν δυσπαλές (sc. [[ἐστί]]) (O. 8.25) ἐπὶ χώρας [[αὖτις]] [[ἕσσαι]] δυσπαλὲς δὴ γίνεται (P. 4.273)
|sltr=<b>δυσπᾰλής</b> [[hard]] to [[wrestle]] [[with]], met., [[difficult]] ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ μὴ παρὰ καιρὸν δυσπαλές (''[[sc.]]'' [[ἐστί]]) (O. 8.25) ἐπὶ χώρας [[αὖτις]] [[ἕσσαι]] δυσπαλὲς δὴ γίνεται (P. 4.273)
}}
{{DGE
|dgtxt=(δυσπᾰλής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[irresistible]] δίνα A.<i>Eu</i>.559<br /><b class="num">•</b>[[que es una lucha difícil]] ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ ... δυσπαλές difícil lucha es dirimir con juicio recto</i> Pi.<i>O</i>.8.25, cf. <i>P</i>.4.273, Cerc.18.<br /><b class="num">2</b> fig. [[resistente al cambio]] ἐποχαί op. εὐκύμαντος Nicom.<i>Harm</i>.3.<br /><b class="num">3</b> [[peligroso]], [[nocivo]] ῥίζαι A.R.4.52.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυσπᾰλής:''' -ές ([[πάλη]]), [[δύσκολος]] στο να παλέψει [[κάποιος]] μαζί του, [[ακατανίκητος]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''δυσπᾰλής:''' -ές ([[πάλη]]), [[δύσκολος]] στο να παλέψει [[κάποιος]] μαζί του, [[ακατανίκητος]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπᾰλής:'''<br /><b class="num">1)</b> Aesch. = [[δυσπάλαιστος]];<br /><b class="num">2)</b> крайне трудный Pind.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]πᾰλής, ές [[πάλη]]<br />[[hard]] to [[wrestle]] with, Aesch.
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]πᾰλής, ές [[πάλη]]<br />[[hard]] to [[wrestle]] with, Aesch.
}}
{{trml
|trtx====[[irresistible]]===
Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: [[onweerstaanbaar]]; Finnish: vastustamaton; French: [[irrésistible]]; Galician: irresistible, irresistíbel; German: [[unwiderstehlich]]; Greek: [[ακαταμάχητος]]; Ancient Greek: [[ἄαπτος]], [[ἀβιαστικός]], [[ἀβίαστος]], [[ἀδήριτος]], [[ἄητος]], [[ἀκατακράτητος]], [[ἀκατάπαυστος]], [[ἀμαιμάκετος]], [[ἀμάχανος]], [[ἀμάχετος]], [[ἀμάχητος]], [[ἄμαχος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνανταγώνιστος]], [[ἀνύποιστος]], [[ἀνυπόστατος]], [[ἀπαραίτητος]], [[ἀπροσάντητος]], [[ἀπροσμάχητος]], [[ἀπρόσμαχος]], [[ἀπρόσοιστος]], [[ἄσχετος]], [[ἀφόρητος]], [[δεινός]], [[δυσκαρτέρητος]], [[δυσπαλής]], [[δυσυπόστατος]], [[φορητός]]; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: [[irresistibile]]; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: [[irresistível]]; Romanian: irezistibil; Russian: [[неотразимый]]; Spanish: [[irresistible]]; Swedish: oemotståndlig
}}
}}