αἰχμαλωτεύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT"
(2)
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aichmaloteyo
|Transliteration C=aichmaloteyo
|Beta Code=ai)xmalwteu/w
|Beta Code=ai)xmalwteu/w
|Definition== sq., <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>34.29</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>4.8</span>; <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">capture</b>, πλοῦτον <span class="bibl">Ps.-Callisth.3.20</span>.</span>
|Definition== [[αἰχμαλωτίζω]] ([[take prisoner]]), [[LXX]] Ge. 34.29, al., Ep. Eph. 4.; [[capture]], πλοῦτον Ps.-Callisth. 3.20.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἰχμᾰλωτεύω''': τῷ ἑπομ., Ἑβδ., Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. δ΄, 8.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[coger prisionero]], [[hacer cautivo]] τὰς γυναῖκας [[LXX]] <i>Ge</i>.34.29, αἰχμαλωσίαν [[LXX]] <i>Ps</i>.67.19 (= <i>Ep.Eph</i>.4.8), τὸν διάβολον <i>Phys</i>.B 151.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[atrapar]] por medio de la seducción, Pall.<i>H.Laus</i>.69.3<br /><b class="num">•</b>pas. αἱ γυναῖκες Δαυὶδ ᾐχμαλωτεύθησαν [[LXX]] <i>Re</i>.30.5, cf. <i>Mi</i>.1.16.<br /><b class="num">2</b> [[rescatar]] Iust.Phil.<i>Dial</i>.39.4.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[αἰχμαλωτίζω]].
|btext=<i>c.</i> [[αἰχμαλωτίζω]].<br />[[NT]]: rendre captif, garder captif, capturer, faire prisonnier
}}
{{pape
|ptext=Sp. = [[αἰχμαλωτίζω]], <i>zum [[Kriegsgefangenen]] [[machen]]</i>, Diod. 14.37.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰχμᾰλωτεύω:''' NT = [[αἰχμαλωτίζω]].
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[coger prisionero]], [[hacer cautivo]] τὰς γυναῖκας LXX <i>Ge</i>.34.29, αἰχμαλωσίαν LXX <i>Ps</i>.67.19 (= <i>Ep.Eph</i>.4.8), τὸν διάβολον <i>Phys</i>.B 151.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[atrapar]] por medio de la seducción, Pall.<i>H.Laus</i>.69.3<br /><b class="num">•</b>pas. αἱ γυναῖκες Δαυὶδ ᾐχμαλωτεύθησαν LXX <i>Re</i>.30.5, cf. <i>Mi</i>.1.16.<br /><b class="num">2</b> [[rescatar]] Iust.Phil.<i>Dial</i>.39.4.
|lstext='''αἰχμᾰλωτεύω''': τῷ ἑπομ., Ἑβδ., Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. δ΄, 8.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=† [[αἰχμαλωτεύω]] (< [[αἰχμάλωτος]]), [in LXX [[chiefly]] for שׁבה ;] = [[αἰχμαλωτίζω]], q.v., <br />to [[lead]] [[captive]]: Eph 4:8 (LXX). †
|astxt=† [[αἰχμαλωτεύω]] (< [[αἰχμάλωτος]]), [in [[LXX]] [[chiefly]] for שׁבה;] = [[αἰχμαλωτίζω]], [[quod vide|q.v.]], <br />to [[lead]] [[captive]]: Eph 4:8 (LXX). †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἠχμαλώτευσα; a [[later]] [[word]] (cf. Lob. ad Phryn., p. 442; (Winer s Grammar, 92 (88).)); to [[make]] [[captive]], [[take]] [[captive]]: Rec.; [[frequent]] in the Sept. and O. T. Apocrypha; to [[lead]] [[captive]]: Ezekiel 12:3; (1Esdr. 6:15)).
|txtha=1st aorist ἠχμαλώτευσα; a [[later]] [[word]] (cf. Lob. ad Phryn., p. 442; (Winer's Grammar, 92 (88).)); to [[make]] [[captive]], [[take]] [[captive]]: Rec.; [[frequent]] in the Sept. and O. T. Apocrypha; to [[lead]] [[captive]]: Ezekiel 12:3; (1Esdr. 6:15)).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἰχμᾰλωτεύω:''' [[συλλαμβάνω]] κάποιον ως αιχμάλωτο, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''αἰχμᾰλωτεύω:''' [[συλλαμβάνω]] κάποιον ως αιχμάλωτο, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[αἰχμάλωτος]]<br />to [[take]] [[prisoner]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':a„cmalwteÚw 埃喊-阿羅跳哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':槍矛-擄獲<br />'''字義溯源''':擄獲,俘虜,牢籠;源自([[αἰχμάλωτος]])=戰爭俘虜);由([[αἰχμάλωτος]])X*=槍,矛)與([[ἅλωσις]])=擄獲)組成,其中 ([[ἅλωσις]])出自([[αἱρέομαι]])*=取為己有,挑選)。在戰爭上就說:擄獲( 弗4:8),在日常生就說:牢籠( 提後3:6)。參讀 ([[αἰχμαλωτίζω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(2);弗(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牢籠(1) 提後3:6;<br />2) 他擄掠了(1) 弗4:8
}}
}}