διαπραγματεύομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapragmateyomai
|Transliteration C=diapragmateyomai
|Beta Code=diapragmateu/omai
|Beta Code=diapragmateu/omai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[discuss]] or [[examine thoroughly]], τοῦτον τὸν λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>77d</span>; <b class="b3">τὴν αἰτίαν</b> ib.<span class="bibl">95e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[gain by trading]], Ev.Luc. 19.15. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[accomplish]], τι πρὸς τοὺς θεούς <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>5.16</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[discuss thoroughly]] or [[examine thoroughly]], τοῦτον τὸν λόγον [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 77d; <b class="b3">τὴν αἰτίαν</b> ib.95e.<br><span class="bld">II</span> [[gain by trading]], Ev.Luc. 19.15.<br><span class="bld">III</span> [[accomplish]], τι πρὸς τοὺς θεούς Iamb.''Myst.''5.16.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[examinar a fondo]], [[ocuparse de]] τοῦτον τὸν λόγον Pl.<i>Phd</i>.77d, τὴν αἰτίαν Pl.<i>Phd</i>.95e, τὴν παροῦσαν ἀπόκρισιν Iambl.<i>Myst</i>.1.19.<br /><b class="num">2</b> [[negociar]] ἵνα γνοῖ τί διεπραγματεύσαντο <i>Eu.Luc</i>.19.15<br /><b class="num">•</b>abs. [[dirigir una empresa comercial]] en part. ὁ διαπραγματευόμενος <i>POxy</i>.1982.16 (V d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[hacer]], [[llevar a cabo]] μηδὲν ἡμῶν ἄλλο διαπραγματευομένων, ὅ τι μὴ τὸ κατὰ τὴν δίαιταν Gal.17(2).436, διαπραγματευόμεθά τι πρὸς τοὺς ἐφόρους τοῦ σώματος Iambl.<i>Myst</i>.5.16, en v. pas. τὸ πᾶν τῆς οἰκονομίας θεοπρεπῶς ... διεπραγματεύθη Phot.<i>Bibl</i>.194b25.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[ocuparse]], [[trabajar]] c. giro prep. ἀπὸ τέχνης τινὸς ... περί τι μέρος τῶν ἐν τῷ βίῳ διαπραγματευομένης Iambl.<i>Myst</i>.3.1, περὶ τῶν κατηγοριῶν Simp.<i>in Cat</i>.8.22.2, εἰς τὴν αὐτὴν ὑπόθεσιν Phot.<i>Bibl</i>.99b10.<br /><b class="num">2</b> [[actuar]], [[comportarse]] ἱερῶς διαπραγματευομένη llevando una vida santa</i> Dion.Ar.<i>EH</i> 73.17, cf. 77.7, πρὸς τοὺς ... λέγοντας πῶς ἂν διαπραγματεύσοιο; ¿cómo tratarías con aquellos que dicen ...?</i> Dexipp.<i>in Cat</i>.34.5.
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[examinar a fondo]], [[ocuparse de]] τοῦτον τὸν λόγον Pl.<i>Phd</i>.77d, τὴν αἰτίαν Pl.<i>Phd</i>.95e, τὴν παροῦσαν ἀπόκρισιν Iambl.<i>Myst</i>.1.19.<br /><b class="num">2</b> [[negociar]] ἵνα γνοῖ τί διεπραγματεύσαντο <i>Eu.Luc</i>.19.15<br /><b class="num">•</b>abs. [[dirigir una empresa comercial]] en part. ὁ διαπραγματευόμενος <i>POxy</i>.1982.16 (V d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[hacer]], [[llevar a cabo]] μηδὲν ἡμῶν ἄλλο διαπραγματευομένων, ὅ τι μὴ τὸ κατὰ τὴν δίαιταν Gal.17(2).436, διαπραγματευόμεθά τι πρὸς τοὺς ἐφόρους τοῦ σώματος Iambl.<i>Myst</i>.5.16, en v. pas. τὸ πᾶν τῆς οἰκονομίας θεοπρεπῶς ... διεπραγματεύθη Phot.<i>Bibl</i>.194b25.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[ocuparse]], [[trabajar]] c. giro prep. ἀπὸ τέχνης τινὸς ... περί τι μέρος τῶν ἐν τῷ βίῳ διαπραγματευομένης Iambl.<i>Myst</i>.3.1, περὶ τῶν κατηγοριῶν Simp.<i>in Cat</i>.8.22.2, εἰς τὴν αὐτὴν ὑπόθεσιν Phot.<i>Bibl</i>.99b10.<br /><b class="num">2</b> [[actuar]], [[comportarse]] ἱερῶς διαπραγματευομένη llevando una vida santa</i> Dion.Ar.<i>EH</i> 73.17, cf. 77.7, πρὸς τοὺς ... λέγοντας πῶς ἂν διαπραγματεύσοιο; ¿cómo tratarías con aquellos que dicen ...?</i> Dexipp.<i>in Cat</i>.34.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0597.png Seite 597]] 1) genau durchforschen, untersuchen, Plat. Phaed. 77 d 95 e. – 2) unternehmen, Dion. Hal. 3, 72.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0597.png Seite 597]] 1) genau durchforschen, untersuchen, Plat. Phaed. 77 d 95 e. – 2) unternehmen, Dion. Hal. 3, 72.
}}
{{bailly
|btext=examiner à fond, acc.;<br />[[NT]]: faire des affaires ; réaliser des bénéfices.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πραγματεύομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=δια-πραγματεύομαι nauwkeurig onderzoeken; NT zaken doen.
}}
{{elru
|elrutext='''διαπραγμᾰτεύομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[тщательно разбирать]], [[исследовать]] (τὸν λόγον, τὴν αἰτίαν Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[зарабатывать]], [[наживать]] (τι NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διαπραγμᾰτεύομαι''': ἀποθ., συζητῶ ἢ [[ἐξετάζω]] ἐπιμελῶς ἀπ’ ἀρχῆς [[μέχρι]] τέλους τοῦτον τὸν λόγον Πλάτ. Φαίδωνι 77D· τὴν αἰτίαν [[αὐτόθι]] 95Ε. ΙΙ. ἐπιχειρῶ νὰ ἐκτελέσω, τι Διον. Ἁλ. 3. 72. ΙΙΙ. [[κερδαίνω]] ἐμπορευόμενος, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιθ΄, 15.
|lstext='''διαπραγμᾰτεύομαι''': ἀποθ., συζητῶ ἢ [[ἐξετάζω]] ἐπιμελῶς ἀπ’ ἀρχῆς [[μέχρι]] τέλους τοῦτον τὸν λόγον Πλάτ. Φαίδωνι 77D· τὴν αἰτίαν [[αὐτόθι]] 95Ε. ΙΙ. ἐπιχειρῶ νὰ ἐκτελέσω, τι Διον. Ἁλ. 3. 72. ΙΙΙ. [[κερδαίνω]] ἐμπορευόμενος, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιθ΄, 15.
}}
{{bailly
|btext=examiner à fond, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πραγματεύομαι]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 33: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαπραγμᾰτεύομαι:''' μέλ. <i>-εύσομαι</i>, αποθ.:<br /><b class="num">I.</b> [[εξετάζω]], [[διερευνώ]] εξονυχιστικά, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κερδίζω]] μέσω εμπορικής συναλλαγής, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''διαπραγμᾰτεύομαι:''' μέλ. <i>-εύσομαι</i>, αποθ.:<br /><b class="num">I.</b> [[εξετάζω]], [[διερευνώ]] εξονυχιστικά, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κερδίζω]] μέσω εμπορικής συναλλαγής, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elnl
|elnltext=δια-πραγματεύομαι nauwkeurig onderzoeken; NT zaken doen.
}}
{{elru
|elrutext='''διαπραγμᾰτεύομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[тщательно разбирать]], [[исследовать]] (τὸν λόγον, τὴν αἰτίαν Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[зарабатывать]], [[наживать]] (τι NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj