3,274,216
edits
(Bailly1_1) |
|||
(35 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vlemma | |Transliteration C=vlemma | ||
|Beta Code=ble/mma | |Beta Code=ble/mma | ||
|Definition=ατος, τό, | |Definition=-ατος, τό, [[look]], [[glance]], E.''HF''306, Ar.''Pl.''1022, D.21.72, Antiph.235, ''2 Ep.Pet.''2.8, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''471.60 (ii A. D.); [[eyesight]], AP9.159; βλεμμάτων βολή A.''Fr.''242. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mirada]] βλεμμάτων ῥέπει [[βολή]] A.<i>Fr</i>.242, οὐδὲ τὸ β. αὐτὸ κατὰ χώραν ἔχει Ar.<i>Pl</i>.367, οὐδ' ἂν ἀπαγγεῖλαι δύναιθ' ἑτέρῳ, τῷ σχήματι, τῷ βλέμματι, τῇ φωνῇ D.21.72, ἀμφότερα μηνύει γὰρ ἀπὸ τῶν βλεμμάτων Antiph.232.4, cf. Arist.<i>Pr</i>.958<sup>a</sup>18, βλέμματι γὰρ καὶ ἀκοῇ ὁ δίκαιος ἐγκατοικῶν ἐν αὐτοῖς 2<i>Ep.Petr</i>.2.8, cf. Philostr.<i>VS</i> 491, τὸ β. καὶ τὸ χρῶμα τοῦ προσώπου Gal.14.632, β. μόνον ἤρκεσε τηρουμένης παρθένου Ach.Tat.1.9.3, τὸ β. οὐ μετατρεπόμενον D.Chr.1.71, cf. 79, ἦν σφόδρα βουλομένης τὸ β. Aristaenet.1.16.26, 2.5.4, μή σου τὸ β. ἁμαρτανέτω Cyr.H.<i>Procatech</i>.8, cf. Gel.Cyz.<i>HE</i> 2.19.20, ῥεμβῶδες Plu.2.45d, cf. 680e, 780a, ἄθυμον X.Eph.1.5.2, cf. 13.3, περίπικρον Herm.<i>Sim</i>.6.2.5, τετραμμένον εἰς γῆν Clem.Al.<i>Fr</i>.44.<br /><b class="num">2</b> [[sentido de la vista]] τὰ τοῦ σώματος αἰσθητήρια, β., [[ἀκοή]], καὶ τὰ ἄλλα Epiph.Const.<i>Haer</i>.9.4.11<br /><b class="num">•</b>[[ojo]] λέγω δὲ τά τε χρώματα, ῥάμφη, ὄνυχας, βλέμματα ... καὶ τὰ λοιπὰ πάντα <i>Hom.Clem</i>.3.34, γλυκεροῦ βλέμματος ὀρφανίσας <i>AP</i> 9.159<br /><b class="num">•</b>fig. de la mente ὡς ἀγαθὸς πύκτης, ἀμετεώριστον ἔχει τὸ τῆς ψυχῆς β. Basil.M.31.208A, τοῦ φρονήματος τὸ β. Mac.Magn.<i>Apocr</i>.2.21 (p.44), τῷ τῆς διανοίας βλέμματι Gel.Cyz.<i>HE</i> 2.19.22.<br /><b class="num">II</b> [[aspecto]] ἓν ἦμαρ ἡδὺ βλέμμ' ἔχειν μόνον E.<i>HF</i> 306, τὸ β. θ' ὡς ἔχοιμι μαλακὸν καὶ καλόν Ar.<i>Pl</i>.1022, cf. Philetaer.5, τοῦ Πολέμου τοῦ βλέμματος Ar.<i>Pax</i> 239, κακοῦργος εὐθὺς ἀπὸ τοῦ βλέμματος Men.<i>Dysc</i>.258, β. ... θαυμάζοντες αὐτοῦ Plu.2.84e, cf. Gal.17(2).146, Philostr.<i>VA</i> 3.36, Aristaenet.1.13.33, ἀναίσχυντον <i>POxy</i>.471.60 (II d.C.), πρὸς τὸ σύνηθες β. ἀποκαθιστάμενος Hld.1.3.6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0448.png Seite 448]] τό, der Blick, Anblick, Eur. Herc. fur. 306; μαλακόν Ar. Plut. 1022; vgl. 367; Dem. 21, 72; Sp.; βλέμματα, die Augen, Aesch. frg. 224; Antiphan. Ath. II, 38 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0448.png Seite 448]] τό, der Blick, Anblick, Eur. Herc. fur. 306; μαλακόν Ar. Plut. 1022; vgl. 367; Dem. 21, 72; Sp.; βλέμματα, die Augen, Aesch. frg. 224; Antiphan. Ath. II, 38 b. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />regard;<br />[[NT]]: ce qu'on voit.<br />'''Étymologie:''' [[βλέπω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βλέμμα]] -ατος, τό [[βλέπω]] blik:. εὐθὺς ἀπὸ βλέμματος bij eerste aanblik Men. Dysc. 258. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βλέμμα:''' ατος τό [[βλέπω]]<br /><b class="num">1</b> [[взгляд]], [[взор]] Aesch., Arph., Dem., Plut.;<br /><b class="num">2</b> pl. [[глаза]] Aesch. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[βλέπω]]<br />a [[look]], [[glance]], Eur., Ar. | |||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=[[βλέμμα]], -τος, τό (< [[βλέπω]]), <br />a [[look]], a [[glance]]: βλέμματι καὶ ἀκοῇ, II Pe 2:8, [[sight]] and [[hearing]], a [[sense]] [[not]] [[found]] for β. in Gk. lit., [[but]] perhaps recognized in the [[vernacular]] (ICC, in l.)† | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[βλέπω]]; [[vision]] ([[properly]] [[concrete]]; by [[implication]], [[abstract]]): [[seeing]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=βλεμματος, τό ([[βλέπω]]); "a [[look]], [[glance]]: βλέμματι καί [[ἀκοή]], in [[seeing]] and [[hearing]]," [[Euripides]], [[Aristophanes]], [[Demosthenes]], [[Plutarch]], others.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=το (AM [[βλέμμα]]) [[βλέπω]]<br />[[ματιά]], κοίταγμα<br /><b>νεοελλ.</b><br />η [[έκφραση]] των ματιών όταν [[είναι]] προσηλωμένα [[κάπου]] («άγριο, [[γλυκό]], λυπημένο κ.λπ. [[βλέμμα]]»)<br /><b>αρχ.</b><br />το [[μάτι]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''βλέμμα:''' -ατος, τό ([[βλέπω]]), [[ματιά]], γρήγορο κοίταγμα, σε Ευρ., Αριστοφ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βλέμμα''': τό, ([[βλέπω]]) = κύτταγμα, «ματιά», Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 306. Ἀριστοφ. Πλ. 1022, Δημ., κτλ.· αὐτὸς ὁ [[ὀφθαλμός]], Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 238. Ἀντιφ. ἐν Ἀδήλ. 12. | |lstext='''βλέμμα''': τό, ([[βλέπω]]) = κύτταγμα, «ματιά», Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 306. Ἀριστοφ. Πλ. 1022, Δημ., κτλ.· αὐτὸς ὁ [[ὀφθαλμός]], Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 238. Ἀντιφ. ἐν Ἀδήλ. 12. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Chinese | ||
| | |sngr='''原文音譯''':blšmma 不練馬<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':投 觀看<br />'''字義溯源''':視覺,視力,一瞥,觀看,看見;源自([[βλέπω]])*=看見)<br />'''出現次數''':總共(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 看見(1) 彼後2:8 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[κοίταγμα]], [[ματιά]], τό [[μάτι]]). Ἀπό τό [[βλέπω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[glance]]=== | |||
Belarusian: погляд; Bulgarian: бегъл поглед, поглед; Catalan: cop d'ull, ullada, llambregada; Chinese Mandarin: 一瞥, 一眼; Czech: letmý pohled, pohled; Danish: blik, øjekast; Esperanto: okulĵeto; Estonian: pilk; Finnish: silmäys, vilkaisu; French: [[coup d'œil]]; German: [[Blick]], [[Streifblick]]; Ancient Greek: [[βλέμμα]]; Irish: spléachadh, súilfhéachaint; Italian: [[sguardo]], [[occhiata]], [[scorsa]], [[guardata]], [[sbirciata]]; Japanese: 一目; Korean: 일견(一見); Norman: coup d'yi; Norwegian Bokmål: blikk; Nynorsk: blikk; Old Norse: tillit; Polish: pogląd, rzut oka; Portuguese: [[relance]], [[olhadela]]; Russian: [[взгляд]]; Scottish Gaelic: sùil, plathadh; Slovak: pohľad; Spanish: [[vistazo]]; Swedish: blick; Tocharian B: pilko; Ukrainian: погляд; Volapük: loged viföfik; Welsh: trem | |||
===[[look]]=== | |||
Arabic: نَظْرَة; Hijazi Arabic: نَظْرَة, شوفة; Basque: so; Belarusian: погляд, позірк; Bulgarian: поглед; Catalan: ullada, cop d'ull, mirada; Chinese Mandarin: 目光, 一見, 一见; Czech: pohled; Dutch: [[blik]]; Finnish: katsominen; French: [[regard]]; Galician: ollada; Georgian: ყურება, ცქერა, ჭვრეტა; German: [[Blick]]; Greek: [[βλέμμα]], [[ματιά]]; Ancient Greek: [[βλέμμα]]; Hebrew: מבט; Hungarian: pillantás; Italian: [[occhiata]], [[sguardo]], [[aspetto]]; Japanese: 一見, 一目; Korean: 일견(一見); Macedonian: поглед; Norwegian Bokmål: blikk; Nynorsk: blikk; Polish: pogląd; Portuguese: [[olhada]]; Romansch: egliada, iglieada, igleida, öglieda, sguard; Russian: [[взгляд]]; Scots: leuk, luke, luik; Scottish Gaelic: sùil; Sicilian: taliata, ucchiata; Slovak: pohľad; Spanish: [[vistazo]], [[ojeada]], [[mirada]]; Swahili: angalia; Swedish: blick; Telugu: చూపు; Tocharian B: pilko; Ukrainian: погляд; Yiddish: קוק; Zazaki: bıvin, bıase | |||
}} | }} |