ἀνέγκλητος: Difference between revisions

m
no edit summary
(T22)
mNo edit summary
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anegklitos
|Transliteration C=anegklitos
|Beta Code=a)ne/gklhtos
|Beta Code=a)ne/gklhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without reproach, blameless</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.1.13</span>, <span class="bibl">D.<span class="title">Ep.</span>2.14</span>; διαφυλάττειν τοὺς πολίτας ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1360a16</span>; ἀ. ἑαυτὸν παρέχειν <span class="title">IG</span>22.1271, cf. <span class="title">CIG</span>2270.7 (Delos). Adv. -τως <span class="bibl">D.17.2</span>, <span class="title">SIG</span>436. 6 (Delph., iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PIand.</span>33.14</span> (ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">giving no ground for dispute</b>, . τὰς οὐσίας πρὸς ἀλλήλους κατασκευάζεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>737a</span>. Adv. -τως, ἔχειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1321b22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Act. in Adv. -τως <b class="b2">uncomplainingly</b>, Plu.2.102e.</span>
|Definition=ἀνέγκλητον,<br><span class="bld">A</span> [[without reproach]], [[blameless]], X.HG6.1.13, D.Ep.2.14; [[διαφυλάσσω|διαφυλάττειν]] τοὺς πολίτας ἀ. Arist.Rh.1360a16; ἀνέγκλητος ἑαυτὸν παρέχειν IG22.1271, cf. CIG2270.7 (Delos). Adv. [[ἀνεγκλήτως]] D.17.2, SIG436. 6 (Delph., iii B. C.), PIand.33.14 (ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> [[giving no ground for dispute]], ἀ. τὰς οὐσίας πρὸς ἀλλήλους [[κατασκευάζεσθαι]] Pl.Lg.737a. Adv. [[ἀνεγκλήτως ἔχειν]] = [[make no room for protests]] Arist.Pol.1321b22.<br><span class="bld">III</span> Act. in Adv. [[ἀνεγκλήτως]] = [[uncomplainingly]], [[without lamenting]], Plu.2.102e.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. y abstr. o colectivos personales [[irreprochable]], [[íntegro]] X.<i>HG</i> 6.1.13, <i>Mem</i>.2.8.5, ἀ. ἐμαυτὸν ... παρέχειν Isoc.15.97, ἀνεγκλήτους τοὺς πολίτας Arist.<i>Rh</i>.1360<sup>a</sup>16, ([[γυνή]]) ἀ. οὖσα <i>PGrenf</i>.1.21.18 (II a.C.), cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1271.8 (III a.C.), ἀ. τὴν πόλιν ... παρέσχεν Isoc.15.127, ἡ νομικὴ (φιλία) ἀ. Arist.<i>EE</i> 1243<sup>a</sup>6, cf. D.<i>Ep</i>.2.14, I.<i>AI</i> 10.281<br /><b class="num"></b>c. gen. de abstr. τῆς φιλοσόφου ἀνέγκλητον μοίρας (ἐμαυτόν) παρέσχον me presenté irreprochable en mi cometido de filósofo</i> Pl.<i>Ep</i>.329b<br /><b class="num">•</b>tb. c. ἐπί: ἀ. ἐπὶ τοῖς νεωτερισμοῖς I.<i>AI</i> 17.289<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. ἀνέγκλητός σοι ὤν careciendo de reproches ante ti</i>, <i>PSI</i> 541.6 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> jur., de pers. [[no sujeto a reclamación legal]] ἡ ὁμολογοῦσα ἀ. ἔστῳ (<i>sic</i>) <i>SB</i> 7619.22 (I d.C.).<br /><b class="num">3</b> de cosas [[que no da motivo de disputas]] ἀνεγκλήτους γὰρ [[δεῖ]] τὰς οὐσίας πρὸς [[ἀλλήλους]] [[κατασκευάζεσθαι]] Pl.<i>Lg</i>.737a.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀνεγκλήτως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin recibir reproche]] ἀ. ... χρῆσθε τῷ συμφέροντι D.17.2, cf. <i>SIG</i> 436.6 (Delfos III a.C.), <i>PIand</i>.33.14 (II d.C.), [[ἀνεγκλήτως]] [[εἰσμετρέω|εἰσμετρεῖν]] = [[honradamente]]</i>, <i>PEnteux</i>.47.re.3 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[sin dar motivo de litigio]] ὅπως [[ἀνεγκλήτως]] ἔχωσιν Arist.<i>Pol</i>.1321<sup>b</sup>22, cf. <i>PMasp</i>.97.29 (VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[sin hacer reproche]] τῇ διανομῇ τῶν πραγμάτων [[ἀνεγκλήτως]] ... ἕπεσθαι Plu.2.102e.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0219.png Seite 219]] nicht beschuldigt, unbescholten, Plat. Legg. V, 737 a; vgl. Xen. Hell. 6, 1, 4 Mem. 2, 8, 5. – Adv., ἀνεγκλήτως χρῆσθε τῷ συμφέροντι Dem. 17, 2; ἔχειν Arist. pol. 6, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0219.png Seite 219]] [[nicht beschuldigt]], [[unbescholten]], Plat. Legg. V, 737 a; vgl. Xen. Hell. 6, 1, 4 Mem. 2, 8, 5. – Adv., ἀνεγκλήτως χρῆσθε τῷ συμφέροντι Dem. 17, 2; ἔχειν Arist. pol. 6, 8.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[irréprochable]];<br />[[NT]]: [[indicible]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἔγκλητος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνέγκλητος:''' [[безукоризненный]], [[безупречный]] Xen., Plat., Arst., Dem.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνέγκλητος''': -ον, ὁ μὴ ἐγκαλούμενος, μὴ κατηγορούμενος, ὁ [[ἄνευ]] μομφῆς, [[ἄμεμπτος]], Ξεν. Ἀπομ. 6. 1, 13, Δημ. 1470. 22· ἀνεγκλήτους... τὰς οὐσίας πρὸς ἀλλήλους κατασκευάζεσθαι, [[ἄνευ]] ἀφορμῶν εἰς παράπονα. Πλάτ. Νόμ. 737Α· διαφυλάττειν τινὰς ἀν Ἀριστ. Ρητ. 1. 4. 11· ἀν. ἑαυτὸν παρέχεσθαι Συλλ. Ἐπιγρ. 2270. 7. - Ἐπίρρ. -τως Δημ. 212. 8, Συλλ. Ἐπιγρ. 1608b, κτλ. ἀν. ἔχειν Ἀριστ. Πολιτ. 6. 8, 4.
|lstext='''ἀνέγκλητος''': -ον, ὁ μὴ ἐγκαλούμενος, μὴ κατηγορούμενος, ὁ [[ἄνευ]] μομφῆς, [[ἄμεμπτος]], Ξεν. Ἀπομ. 6. 1, 13, Δημ. 1470. 22· ἀνεγκλήτους... τὰς οὐσίας πρὸς ἀλλήλους κατασκευάζεσθαι, [[ἄνευ]] ἀφορμῶν εἰς παράπονα. Πλάτ. Νόμ. 737Α· διαφυλάττειν τινὰς ἀν Ἀριστ. Ρητ. 1. 4. 11· ἀν. ἑαυτὸν παρέχεσθαι Συλλ. Ἐπιγρ. 2270. 7. - Ἐπίρρ. -τως Δημ. 212. 8, Συλλ. Ἐπιγρ. 1608b, κτλ. ἀν. ἔχειν Ἀριστ. Πολιτ. 6. 8, 4.
}}
}}
{{bailly
{{StrongGR
|btext=ος, ον :<br />irréprochable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἔγκλητος]].
|strgr=from Α (as a [[negative]] [[particle]]) and a derivative of [[ἐγκαλέω]]; [[unaccused]], i.e. (by [[implication]]) [[irreproachable]]: [[blameless]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἀνέγκλητον (alpha privative and [[ἐγκαλέω]], [[which]] [[see]]), [[that]] cannot be called to [[account]], [[unreprovable]], [[unaccused]], [[blameless]]: [[Xenophon]], [[Plato]], [[Demosthenes]], [[Aristotle]], others) (Cf. Trench, § ciii.)
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀνέγκλητος]], -ον)<br />αυτός που δεν μπορεί να κατηγορηθεί, [[άμεμπτος]], [[άψογος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(για [[πράξη]]) μη [[αξιόποινος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[εγκαλώ]] «[[απαιτώ]] δικαστικώς, [[μηνύω]]»].
}}
}}
{{DGE
{{lsm
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. y abstr. o colectivos personales [[irreprochable]], [[íntegro]] X.<i>HG</i> 6.1.13, <i>Mem</i>.2.8.5, ἀ. ἐμαυτὸν ... παρέχειν Isoc.15.97, ἀνεγκλήτους τοὺς πολίτας Arist.<i>Rh</i>.1360<sup>a</sup>16, ([[γυνή]]) ἀ. οὖσα <i>PGrenf</i>.1.21.18 (II a.C.), cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1271.8 (III a.C.), ἀ. τὴν πόλιν ... παρέσχεν Isoc.15.127, ἡ νομικὴ (φιλία) ἀ. Arist.<i>EE</i> 1243<sup>a</sup>6, cf. D.<i>Ep</i>.2.14, I.<i>AI</i> 10.281<br /><b class="num">•</b>c. gen. de abstr. τῆς φιλοσόφου ἀνέγκλητον μοίρας (ἐμαυτόν) παρέσχον me presenté irreprochable en mi cometido de filósofo</i> Pl.<i>Ep</i>.329b<br /><b class="num">•</b>tb. c. ἐπί: ἀ. ἐπὶ τοῖς νεωτερισμοῖς I.<i>AI</i> 17.289<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. ἀνέγκλητός σοι ὤν careciendo de reproches ante ti</i>, <i>PSI</i> 541.6 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> jur., de pers. [[no sujeto a reclamación legal]] ἡ ὁμολογοῦσα ἀ. ἔστῳ (<i>sic</i>) <i>SB</i> 7619.22 (I d.C.).<br /><b class="num">3</b> de cosas [[que no da motivo de disputas]] ἀνεγκλήτους γὰρ [[δεῖ]] τὰς οὐσίας πρὸς [[ἀλλήλους]] κατασκευάζεσθαι Pl.<i>Lg</i>.737a.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin recibir reproche]] ἀ. ... χρῆσθε τῷ συμφέροντι D.17.2, cf. <i>SIG</i> 436.6 (Delfos III a.C.), <i>PIand</i>.33.14 (II d.C.), ἀ. εἰσμετρεῖν honradamente</i>, <i>PEnteux</i>.47.re.3 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[sin dar motivo de litigio]] ὅπως ἀ. ἔχωσιν Arist.<i>Pol</i>.1321<sup>b</sup>22, cf. <i>PMasp</i>.97.29 (VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[sin hacer reproche]] τῇ διανομῇ τῶν πραγμάτων ἀνεγκλήτως ... ἕπεσθαι Plu.2.102e.
|lsmtext='''ἀνέγκλητος:''' -ον ([[ἐγκαλέω]]), μη εγκαλούμενος, μη [[κατηγορούμενος]], ο [[άνευ]] μομφής, [[άμεμπτος]], σε Ξεν. κ.λπ.· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Δημ.
}}
}}
{{StrongGR
{{mdlsj
|strgr=from Α (as a [[negative]] [[particle]]) and a derivative of [[ἐγκαλέω]]; unaccused, i.e. (by [[implication]]) [[irreproachable]]: [[blameless]].
|mdlsjtxt=[[ἐγκαλέω]]<br />not [[accused]], without [[reproach]], [[void]] of [[offence]], Xen., etc.:—adv. -τως, Dem.
}}
}}
{{Thayer
{{Chinese
|txtha=ἀνέγκλητον (alpha privative and [[ἐγκαλέω]], [[which]] [[see]]), [[that]] cannot be called to [[account]], unreprovable, unaccused, [[blameless]]: [[Xenophon]], [[Plato]], [[Demosthenes]], [[Aristotle]], others) (Cf. Trench, § ciii.)
|sngr='''原文音譯''':¢nšgklhtoj 安-恩格-克累拖士<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':不-在內-召(的)<br />'''字義溯源''':無可指責,無可責備,不受控告;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἐγκαλέω]])=要求)組成;而 ([[ἐγκαλέω]])又由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[καλέω]])=召)組成,其中 ([[καλέω]])出自([[κελεύω]])=激勵,邀請), ([[κελεύω]])出自([[κελεύω]])X*=力言)<br />'''出現次數''':總共(5);林前(1);西(1);提前(1);多(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無可指責的(2) 多1:6; 多1:7;<br />2) 無可指責(1) 提前3:10;<br />3) 無可責備的(1) 西1:22;<br />4) 無可責備(1) 林前1:8
}}
}}