ἀκήδεστος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akidestos
|Transliteration C=akidestos
|Beta Code=a)kh/destos
|Beta Code=a)kh/destos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[uncared for]], <span class="bibl">Il.6.60</span>; esp. [[unburied]], AP7.686 (Pall.); [[unkempt]], κάρηνον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>10.272</span>. Adv. <b class="b3">-τως</b> [[without care for others]], [[ruthlessly]], <span class="bibl">Il.22.465</span>, <span class="bibl">24.417</span>, cf.<span class="title">AP</span>9.375.</span>
|Definition=ἀκήδεστον, [[uncared for]], Il.6.60; esp. [[unburied]], AP7.686 (Pall.); [[unkempt]], κάρηνον [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 10.272. Adv. [[ἀκηδέστως]] = [[without care for others]], [[ruthlessly]], Il.22.465, 24.417, cf.''AP''9.375.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀκήδεστος''': -ον, περὶ οὗ οὐδεὶς ἐφρόντισεν, ἄταφος, Ἰλ. Ζ. 60: οὕτω καὶ ὡς ἐπίρρ., -τως, [[ἄνευ]] τῶν προσηκουσῶν τελετῶν τῆς ταφῆς ἢ ([[ἴσως]]) [[ἄνευ]] φροντίδος περὶ ἄλλων, ἀπερισκέπτως, ἀπανθρώπως, Ἰλ. Χ. 465, Ω. 417, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 375.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. ép. -οιο Nonn.<i>D</i>.10.272]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no recibe cuidados]] esp. de un cadáver al que no se le han rendido los honores fúnebres [[sin duelo]], <i>Il</i>.6.60, ἀκήδεστον γαίῃ [[ἔνι]] τόνδε λιπόντες A.R.2.151, cf. <i>AP</i> 7.686 (Pall.).<br /><b class="num">2</b> [[descuidado]], [[desaliñado]] πρόσωπον Nonn.<i>D</i>.42.85, κάρηνον Nonn.<i>D</i>.10.272.<br /><b class="num">II</b> [[que no se preocupa]], [[indiferente]], [[triste]] σιωπή Nonn.<i>D</i>.12.120.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀκηδέστως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin compasión]], [[de forma implacable]] a un cadáver ἕλκειν <i>Il</i>.22.465, 24.417.<br /><b class="num">2</b> [[sin cuidado]], [[sin comedimiento]] πῖνεν Q.S.13.6, cf. <i>AP</i> 9.375, οὐ ἀ. <i>Orac.Sib</i>.5.403.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />abandonné sans sépulture.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[κήδομαι]].
|btext=ος, ον :<br />[[abandonné sans sépulture]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[κήδομαι]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[vernachlässigt]]</i>, bes. <i>[[unbestattet]]</i>; Hom. [[einmal]]. <i>Il</i>. 6.60 πάντες Ἰλίου ἐξαπολοίατ' ἀκήδεστοι καὶ ἄφαντοι; – Pallad. 64 (VII.686); Ap.Rh. 2.151; [[öfter]] bei Nonn., z.B. ἀκηδέστῳ σιωπῇ 12.120. in <i>[[traurig]]</i>em [[Schweigen]].<br><b class="num">• Adv.</b> [[ἀκηδέστως]], <i>sich um [[Niemand]] kümmernd, [[unbarmherzig]]</i>; Hom. [[zweimal]], ἕλκειν [[ἀκηδέστως]] vom [[Schleifen]] des toten Hector <i>Il</i>. 22.465, 24.417; – <i>Ep.adesp</i>. 386 (IX.375); – <i>[[sorglos]]</i>, sp.D., z.B. πίνειν Qu.Sm. 13.6.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκήδεστος:''' [[оставленный без погребения]], [[брошенный]] (''[[sc.]]'' [[Τρῶες]] Hom.; [[θανών]] Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀκήδεστος''': -ον, περὶ οὗ οὐδεὶς ἐφρόντισεν, [[ἄταφος]], Ἰλ. Ζ. 60: οὕτω καὶ ὡς ἐπίρρ., -τως, [[ἄνευ]] τῶν προσηκουσῶν τελετῶν τῆς ταφῆς ἢ ([[ἴσως]]) [[ἄνευ]] φροντίδος περὶ ἄλλων, ἀπερισκέπτως, ἀπανθρώπως, Ἰλ. Χ. 465, Ω. 417, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 375.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[κηδέω]]): uncared-[[for]], i. e. of the [[dead]], ‘[[unburied]],’ Il. 6.60; adv. [[ἀκηδέστως]], [[pitilessly]].
|auten=([[κηδέω]]): uncared-[[for]], i. e. of the [[dead]], ‘[[unburied]],’ Il. 6.60; adv. [[ἀκηδέστως]], [[pitilessly]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. ép. -οιο Nonn.<i>D</i>.10.272]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no recibe cuidados]] esp. de un cadáver al que no se le han rendido los honores fúnebres [[sin duelo]], <i>Il</i>.6.60, ἀκήδεστον γαίῃ [[ἔνι]] τόνδε λιπόντες A.R.2.151, cf. <i>AP</i> 7.686 (Pall.).<br /><b class="num">2</b> [[descuidado]], [[desaliñado]] πρόσωπον Nonn.<i>D</i>.42.85, κάρηνον Nonn.<i>D</i>.10.272.<br /><b class="num">II</b> [[que no se preocupa]], [[indiferente]], [[triste]] σιωπή Nonn.<i>D</i>.12.120.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin compasión]], [[de forma implacable]] a un cadáver ἕλκειν <i>Il</i>.22.465, 24.417.<br /><b class="num">2</b> [[sin cuidado]], [[sin comedimiento]] πῖνεν Q.S.13.6, cf. <i>AP</i> 9.375, οὐ ἀ. <i>Orac.Sib</i>.5.403.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''ἀκήδεστος:''' -ον ([[κηδέω]]), [[αφρόντιστος]], [[άταφος]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίρρ. <i>-τως</i>, [[χωρίς]] τις οφειλόμενες, δέουσες τελετές της ταφής, ή (πιθ.) [[χωρίς]] [[ενδιαφέρον]], [[μέριμνα]], [[έγνοια]] για τους άλλους, απερίσκεπτα, αψήφιστα, αλύπητα, άσπλαχνα, στο ίδ.
|lsmtext='''ἀκήδεστος:''' -ον ([[κηδέω]]), [[αφρόντιστος]], [[άταφος]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίρρ. <i>-τως</i>, [[χωρίς]] τις οφειλόμενες, δέουσες τελετές της ταφής, ή (πιθ.) [[χωρίς]] [[ενδιαφέρον]], [[μέριμνα]], [[έγνοια]] για τους άλλους, απερίσκεπτα, αψήφιστα, αλύπητα, άσπλαχνα, στο ίδ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀκήδεστος:''' оставленный без погребения, брошенный (sc. [[Τρῶες]] Hom.; [[θανών]] Anth.).
|mdlsjtxt=[[κηδέω]]<br />uncared for, [[unburied]], Il.: adv., -τως, without due rites of [[burial]], or (perhaps) without [[care]] for others, [[recklessly]], [[remorselessly]], Il.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[[κηδέω]]<br />uncared for, [[unburied]], Il.: adv., -τως, without due rites of [[burial]], or (perh.) without [[care]] for others, [[recklessly]], [[remorselessly]], Il.
|trtx====[[unburied]]===
German: [[unbeerdigt]], [[unbegraben]]; Greek: [[άταφος]], [[άθαφτος]], [[άθαπτος]]; Ancient Greek: [[ἄθαπτος]], [[ἀκήδεστος]], [[ἀκήδευτος]], [[ἀκηδής]], [[ἀκτερέϊστος]], [[ἀτάρχυτος]], [[ἄταφος]], [[ἀτύμβευτος]], [[περιερριμμένος]]; Italian: [[insepolto]]; Latin: [[insepultus]], [[intumulatus]]; Manx: gyn oanluckey, neuoanluckit; Spanish: [[no enterrado]], [[insepulto]]
}}
}}