θεοδίδακτος: Difference between revisions

m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
(CSV import)
 
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=theodidaktos
|Transliteration C=theodidaktos
|Beta Code=qeodi/daktos
|Beta Code=qeodi/daktos
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">taught of God</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>4.9</span>.</span>
|Definition=[ῐ], ον, [[taught of God]], ''1 Ep.Thess.''4.9.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1195.png Seite 1195]] von Gott gelehrt, [[NT|N.T.]], K. S.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />instruit par la divinité;<br />[[NT]]: ce qui est dit par Dieu.<br />'''Étymologie:''' [[θεός]], [[διδάσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θεοδίδακτος:''' [[наученный богом]] (εἴς τι NT).
}}
{{ls
|lstext='''θεοδίδακτος''': -ον, διδαχθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ, Α΄ Ἐπιστ. πρὸς Θεσσ. δ΄, 9. - Ἐπιρρ. -τως, Ἐκκλ.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[θεός]] and [[διδάσκω]]; [[divinely]] instructed: taught of God.
}}
{{Thayer
|txtha=([[θεολόγος]]) θεολογου, ὁ (Θεός and [[λέγω]]), in Greek writings (from [[Aristotle]] on) [[one]] [[who]] speaks (treats) of the gods and [[divine]] things, versed in [[sacred]] [[science]]; (Grossmann, Quaestiones Philoneae, i., p. 8, shows [[that]] the [[word]] is used [[also]] by [[Philo]], [[especially]] of Moses (cf. de praem. et poen. § 9)). This [[title]] is given to John in the [[inscription]] of the Apocalypse, according to the [[text]], [[apparently]] as the publisher and [[interpreter]] of [[divine]] oracles, [[just]] as Lucian styles the [[same]] [[person]] [[θεολόγος]] in Alex. 19 [[that]] he calls [[προφήτης]] in c. 22. The [[common]] [[opinion]] is [[that]] John [[was]] called [[θεολόγος]] in the [[same]] [[sense]] in [[which]] the [[term]] [[was]] used of Gregory of Nazianzus, viz. [[because]] he taught the [[θεότης]] of the [[λόγος]]. But [[then]] the [[wonder]] Isaiah, [[why]] the copyists did [[not]] [[prefer]] to [[apply]] the epithet to him in the [[title]] of the Gospel.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[θεοδίδακτος]], -ον)<br />αυτός που διδάχθηκε από τον θεό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>θεο</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>δίδακτος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[διδάσκω]]), [[πρβλ]]. [[αδίδακτος]], [[αυτοδίδακτος]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''θεοδίδακτος:''' -ον, αυτός που έχει διδαχθεί το Θεό, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=θεο-δίδακτος, ον<br />taught of God, NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':qeod⋯daktoj 帖哦-笛打克拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':神(安置者)-教(的)<br />'''字義溯源''':由神所教訓的,神所教導的,蒙了神教導;由([[θεός]])*=神)與([[διδάσκω]])=教)組成;而 ([[διδάσκω]])出自([[δαπάνη]])Y*=學)<br />'''出現次數''':總共(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 蒙了神教導(1) 帖前4:9
}}
}}