3,274,917
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katapetasma | |Transliteration C=katapetasma | ||
|Beta Code=katape/tasma | |Beta Code=katape/tasma | ||
|Definition=ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[curtain]], [[veil]], Hld.10.28, PGrenf.2.111.7 (v/vi A. D.); esp. the [[veil]] of the [[temple|Temple]], LXXEx.26.31, Aristeas86, Ev.Matt.27.51, etc.; prop. the [[inner veil]], the [[outer]] being τὸ [[κάλυμμα]], cf. Ph.2.148: metaph., κ. δόξης Id.1.270.<br><span class="bld">2</span> [[καταπέτασμα τραπέζης]] = [[table cover]], Michel832.25 (Samos, iv B. C.). | |Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[curtain]], [[veil]], Hld.10.28, PGrenf.2.111.7 (v/vi A. D.); esp. the [[veil]] of the [[temple|Temple]], LXXEx.26.31, Aristeas86, Ev.Matt.27.51, etc.; prop. the [[inner veil]], the [[outer]] being τὸ [[κάλυμμα]], cf. Ph.2.148: metaph., κ. δόξης Id.1.270.<br><span class="bld">2</span> [[καταπέτασμα τραπέζης]] = [[table cover]], Michel832.25 (Samos, iv B. C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1369.png Seite 1369]] τό, das Darübergebreitete, die Decke, der Vorhang, N. T., Philo. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1369.png Seite 1369]] τό, das Darübergebreitete, die Decke, der Vorhang, [[NT|N.T.]], Philo. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />voile abaissé, rideau ; <i>particul.</i> le voile du temple de Jérusalem.<br />'''Étymologie:''' [[καταπετάννυμι]]. | |btext=ατος (τό) :<br />voile abaissé, rideau ; <i>particul.</i> le voile du temple de Jérusalem.<br />'''Étymologie:''' [[καταπετάννυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=καταπέτασμα -ματος, τό [καταπετάννυμι] voorhangsel (in de tempel in Jeruzalem). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταπέτασμα:''' ατος τό завеса NT. | |||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=καταπετάσματος, τό ([[καταπετάννυμι]] to [[spread]] [[out]] [[over]], to [[cover]]), an Alex. Greek [[word]] for [[παραπέτασμα]]. [[which]] the [[other]] Greeks [[use]] from [[Herodotus]] | |txtha=καταπετάσματος, τό ([[καταπετάννυμι]] to [[spread]] [[out]] [[over]], to [[cover]]), an Alex. Greek [[word]] for [[παραπέτασμα]]. [[which]] the [[other]] Greeks [[use]] from [[Herodotus]] down; a [[veil]] [[spread]] [[out]], a curtain — the [[name]] given in the Greek Scriptures, as [[well]] as in the writings of [[Philo]] and Josephus, to the [[two]] curtains in the [[temple]] at [[Jerusalem]] (τά καταπετάσματα, מָסָך) at the [[entrance]] of the [[temple]] separated the Holy [[place]] from the [[outer]] [[court]] (Josephus, b. j. 5,5, 4; it is called [[also]] τό [[κάλυμμα]] by the Sept. and [[Philo]], [[Philo]], vit. Moys. 3: §§ 5,9), the [[other]] [[veiled]] the [[holy of holies|Holy of Holies]] from the Holy [[place]] (in [[Hebrew]] the פָּרֹכֶת; ἐνδοτερον [[καταπέτασμα]], Josephus, Antiquities 8,3, 3; τό ἐσωτατον [[καταπέτασμα]] [[Philo]] de [[gig]]. § 12; by the Sept. and [[Philo]] [[this]] is called [[pre-eminently]] τό [[καταπέτασμα]], [[Philo]], vit. Moys. as [[above]]). This [[latter]] [[καταπέτασμα]] is the [[only]] [[one]] mentioned in the [[NT|N.T.]]: τό [[καταπέτασμα]] τοῦ ναοῦ, τό δεύτερον [[καταπέτασμα]], τό ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος (cf. the [[space]] [[more]] [[inward]] [[them]] the [[veil]], equivalent to 'the [[space]] [[within]] the [[veil]],' i. e. the [[holy of holies|Holy of Holies]], [[figuratively]] used of [[heaven]], as the true [[abode]] of God, [[καταπέτασμα]], in (Heb.) Hebrews 10:20>, [[because]], as the [[veil]] had to be removed in [[order]] [[that]] the [[high]] [[priest]] [[might]] [[enter]] the [[most]] [[holy]] [[part]] of the [[earthly]] [[temple]], so the [[body]] of Christ had to be removed by his [[death]] on the [[cross]], [[that]] an [[entrance]] [[might]] be opened [[into]] the fellowship of God in [[heaven]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 34: | Line 37: | ||
|lsmtext='''καταπέτασμα:''' -ατος, τό, [[κάλυμμα]], [[σκέπασμα]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''καταπέτασμα:''' -ατος, τό, [[κάλυμμα]], [[σκέπασμα]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καταπέτασμα''': τό, πᾶν ὅ,τι καταπετάννυται, [[κάλυμμα]], [[σκέπασμα]], Ἡλιόδ. 10. 28· τὸ [[καταπέτασμα]] τοῦ ναοῦ Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΚϚ', 31), Εὐαγγ. κ. Ματθ. κζ', 51, κτλ.· τὸ [[παραπέτασμα]]· «τὸ [[καταπέτασμα]] [[ὅπερ]] ὁ κωμικὸς [[παραπέτασμα]] λέγει» Εὐστάθ. 722. 32· - (πρόναον) εἰργόμενον δυσὶν ὑφάσμασι καὶ τὸ μὲν [[ἔνδον]] ὂν ἐλέγετο [[καταπέτασμα]], τὸ δ’ ἐκτὸς [[κάλυμμα]] Φίλων 2. 148· κ. τραπέζης Ἐπιγρ. Σάμου καὶ κ. ῥάκινον. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':katapštasma 卡他-胚他士馬<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':向下-展開(者) 相當於: ([[מָסָךְ]]‎) ([[פָּרֹכֶת]]‎)<br />'''字義溯源''':幔子,幔,帕子;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[πέτομαι]])*=飛)組成<br />'''同源字''':1) ([[κάλυμμα]])蓋,帕子 2) ([[καταπέτασμα]])幔子<br />'''出現次數''':總共(6);太(1);可(1);路(1);來(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 幔子(5) 太27:51; 可15:38; 路23:45; 來9:3; 來10:20;<br />2) 幔(1) 來6:19 | |sngr='''原文音譯''':katapštasma 卡他-胚他士馬<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':向下-展開(者) 相當於: ([[מָסָךְ]]‎) ([[פָּרֹכֶת]]‎)<br />'''字義溯源''':幔子,幔,帕子;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[πέτομαι]])*=飛)組成<br />'''同源字''':1) ([[κάλυμμα]])蓋,帕子 2) ([[καταπέτασμα]])幔子<br />'''出現次數''':總共(6);太(1);可(1);路(1);來(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 幔子(5) 太27:51; 可15:38; 路23:45; 來9:3; 來10:20;<br />2) 幔(1) 來6:19 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[σκέπασμα]], [[παραπέτασμα]]). Ἀπό τό [[καταπετάννυμι]] (=[[ἁπλώνω]]) → [[κατά]] + [[πετάννυμι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό [[velo]] del Templo de Jerusalén ὁ σταυρωθεὶς ... διὸ τὸ κ. τοῦ ἱεροῦ ἐράγη δι' αὐτόν <b class="b3">el que fue crucificado, por lo que el velo del Templo se rompió por él</b> C 13 4 | |||
}} | }} |