κατακαυχάομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katakafchaomai
|Transliteration C=katakafchaomai
|Beta Code=katakauxa/omai
|Beta Code=katakauxa/omai
|Definition=[[boast against]] one, [[exult over]] him, τινος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span> 11.18</span>, Eust.ad D.P.<span class="title">Prooem.</span>p.67 B.; κατά τινος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jac.</span>3.14</span>: metaph., <b class="b3">-καυχᾶται ἔλεος κρίσεως</b> ib.<span class="bibl">2.13</span>; <b class="b3">κ. ἔν τινι</b> [[to glory]] in it, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Za.</span>10.12</span>.
|Definition=[[boast against]] one, [[exult over]] him, τινος ''Ep.Rom.'' 11.18, Eust.ad D.P.''Prooemia'' p.67 B.; κατά τινος ''Ep.Jac.''3.14: metaph., <b class="b3">-καυχᾶται ἔλεος κρίσεως</b> ib.2.13; <b class="b3">κ. ἔν τινι</b> [[to glory]] in it, [[LXX]] ''Za.''10.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1352.png Seite 1352]] dep. med., sich gegen Einen brüsten, ihn geringschätzig behandeln, τινός, N. T. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1352.png Seite 1352]] dep. med., sich gegen Einen brüsten, ihn geringschätzig behandeln, τινός, [[NT|N.T.]] u. a. Sp.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br />traiter avec hauteur.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[καυχάομαι]].
|btext=-ῶμαι;<br />[[traiter avec hauteur]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[καυχάομαι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατα-καυχάομαι zich superieur voelen aan, met gen.:; μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων voel u niet superieur aan de takken NT Rom. 11.18; overdr.: κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως barmhartigheid overwint het oordeel NT Iac. 2.13.
|elnltext=κατα-καυχάομαι zich superieur voelen aan, met gen.:; μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων voel u niet superieur aan de takken NT Rom. 11.18; overdr.: κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως barmhartigheid overwint het oordeel NT Iac. 2.13.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κατακαυχάομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[хвастаться]], [[кичиться]] (τινος NT);<br /><b class="num">2)</b> [[быть выше]], [[превосходить]] (κατακαυχᾶται [[ἔλεος]] κρίσεως NT).
|elrutext='''κατακαυχάομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[хвастаться]], [[кичиться]] (τινος NT);<br /><b class="num">2</b> [[быть выше]], [[превосходить]] (κατακαυχᾶται [[ἔλεος]] κρίσεως NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR