3,273,773
edits
(T21) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakafchaomai | |Transliteration C=katakafchaomai | ||
|Beta Code=katakauxa/omai | |Beta Code=katakauxa/omai | ||
|Definition= | |Definition=[[boast against]] one, [[exult over]] him, τινος ''Ep.Rom.'' 11.18, Eust.ad D.P.''Prooemia'' p.67 B.; κατά τινος ''Ep.Jac.''3.14: metaph., <b class="b3">-καυχᾶται ἔλεος κρίσεως</b> ib.2.13; <b class="b3">κ. ἔν τινι</b> [[to glory]] in it, [[LXX]] ''Za.''10.12. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1352.png Seite 1352]] dep. med., sich gegen Einen brüsten, ihn geringschätzig behandeln, τινός, N. T. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1352.png Seite 1352]] dep. med., sich gegen Einen brüsten, ihn geringschätzig behandeln, τινός, [[NT|N.T.]] u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=-ῶμαι;<br />[[traiter avec hauteur]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[καυχάομαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-καυχάομαι zich superieur voelen aan, met gen.:; μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων voel u niet superieur aan de takken NT Rom. 11.18; overdr.: κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως barmhartigheid overwint het oordeel NT Iac. 2.13. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κατακαυχάομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[хвастаться]], [[кичиться]] (τινος NT);<br /><b class="num">2</b> [[быть выше]], [[превосходить]] (κατακαυχᾶται [[ἔλεος]] κρίσεως NT). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=κατακαυχωμαι, 2nd [[person]] [[singular]] κατακαυχᾶσαι ([[contracted]] from κατακαυχαεσαι) for the Attic κατακαυχα (Winer s Grammar, § 13,2b.; (Buttmann, 42 (37); [[Sophocles]] Lexicon, Introduction, p. 40f; Tdf. Proleg., p. 123 f); Lob. ad Phryn., p. 360), [[imperative]] 2nd [[person]] [[singular]] κατακαυχῶ ([[κατά]] [[against]] (cf. [[κατά]], III:7)); [[properly]], to [[glory]] [[against]], to [[exult]] [[over]], to [[boast]] [[oneself]] to the [[injury]] of(a [[person]] or a [[thing]]): τίνος, Tdf. in [[κατά]] τίνος, ibid. R G L Tr WH (Buttmann, 185 (160); Winer's Grammar, § 30,9b. (cf. 432 (402))); [[ἔλεος]] (equivalent to ὁ ἐλεῶν) κατακαυχᾶται κρίσεως, [[mercy]] boasts itself [[superior]] to [[judgment]], i. e. [[full]] of [[glad]] [[confidence]] has no [[fear]] of [[judgment]], Jeremiah 50:10,38>), [[not]] [[found]] in [[secular]] authors.) | |txtha=κατακαυχωμαι, 2nd [[person]] [[singular]] κατακαυχᾶσαι ([[contracted]] from κατακαυχαεσαι) for the Attic κατακαυχα (Winer's Grammar, § 13,2b.; (Buttmann, 42 (37); [[Sophocles]] Lexicon, Introduction, p. 40f; Tdf. Proleg., p. 123 f); Lob. ad Phryn., p. 360), [[imperative]] 2nd [[person]] [[singular]] κατακαυχῶ ([[κατά]] [[against]] (cf. [[κατά]], III:7)); [[properly]], to [[glory]] [[against]], to [[exult]] [[over]], to [[boast]] [[oneself]] to the [[injury]] of(a [[person]] or a [[thing]]): τίνος, Tdf. in [[κατά]] τίνος, ibid. R G L Tr WH (Buttmann, 185 (160); Winer's Grammar, § 30,9b. (cf. 432 (402))); [[ἔλεος]] (equivalent to ὁ ἐλεῶν) κατακαυχᾶται κρίσεως, [[mercy]] boasts itself [[superior]] to [[judgment]], i. e. [[full]] of [[glad]] [[confidence]] has no [[fear]] of [[judgment]], Jeremiah 50:10,38>), [[not]] [[found]] in [[secular]] authors.) | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κατακαυχάομαι:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>, αποθ., [[καυχιέμαι]] [[εναντίον]] κάποιου, [[υπερηφανεύομαι]], <i>τινος</i> ή κατά τινος, σε Καινή Διαθήκη· δεν έχω φόβο για..., δεν [[φοβάμαι]], <i>τινος</i>, στο ίδ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κατακαυχάομαι''': μέλλ. -ήσομαι, ἀποθ.: - καυχῶμαι [[ἐναντίον]] τινός, [[ὑπερηφανεύομαι]], τινος ἢ κατὰ τινος Ἐπιστ. π. Ρωμ. ια΄, 18, Ἐπιστ. Ἰακ. γ΄, 14· δὲν ἔχω φόβον [[περί]] τινος, τινος [[αὐτόθι]] β΄, 13· κατ. ἔν τινι, [[ὑπερηφανεύομαι]] ἔς τι, Ἑβδ. (Ζαχ. Κ΄, 12). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσομαι<br />Dep. to [[boast]] [[against]] one, [[exult]] [[over]] him, τινος or [[κατά]] τινος NTest.: to [[have]] no [[fear]] of, τινος NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':katakauc£omai 卡他-考哈哦買<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':向下-自誇<br />'''字義溯源''':誇勝,自誇,誇大,誇口;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[καυχάομαι]])=誇耀)組成;而 ([[καυχάομαι]])出自([[αὐτόχειρ]])X*=自誇),或出自([[εὔχομαι]])=願望)。<br />'''同義字''':1) ([[κατακαυχάομαι]] / [[ἐγκαυχάομαι]])誇勝 2) ([[καυχάομαι]])誇耀 3) ([[περπερεύομαι]])誇口<br />'''出現次數''':總共(4);羅(2);雅(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 要向⋯誇勝(1) 雅2:13;<br />2) 你⋯誇口(1) 羅11:18;<br />3) 自誇(1) 雅3:14;<br />4) 誇口(1) 羅11:18 | |||
}} | }} |