πρόκριμα: Difference between revisions

m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
(T22)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prokrima
|Transliteration C=prokrima
|Beta Code=pro/krima
|Beta Code=pro/krima
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">prejudgement</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>5.21</span>, Anon. ap. Suid., Greg.Cor. in <span class="bibl">Rh.7.1123</span> W. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = <b class="b2">praejudicium</b>, IG5(1).21 ii 7 (Sparta, ii A.D.), Mitteis <span class="title">Chr.</span>88 ii 30 (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>68.13</span> (ii A.D.), Cod.<span class="bibl">Just.10.11.8.5</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[prejudgement]], ''1 Ep.Ti.''5.21, Anon. ap. Suid., Greg.Cor. in Rh.7.1123 W.<br><span class="bld">2</span> = [[praejudicium]], IG5(1).21 ii 7 (Sparta, ii A.D.), Mitteis ''Chr.''88 ii 30 (ii A.D.), ''PFlor.''68.13 (ii A.D.), Cod.Just.10.11.8.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0731.png Seite 731]] τό, das Vorausentschiedene, das Vorurtheil, Sp., wie N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0731.png Seite 731]] τό, das Vorausentschiedene, das Vorurtheil, Sp., wie [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πρόκρῐμα''': τό, ἡ ἐκ τῶν προτέρων [[κρίσις]], Α΄ Ἐπιστ. πρὸς Τιμ. ε΄, 21, Ἀνώνυμ. παρὰ Σουΐδ., Ρήτορες (Walz) 7. 1123, [[ἔνθα]] ὑπάρχει καὶ τὸ [[ῥῆμα]] προκριματίζομαι, τιμωροῦμαι πρότερον.
|btext=ατος (τό) :<br />[[jugement porté d'avance]], [[prévention]].<br />'''Étymologie:''' [[προκρίνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρόκριμα -ατος, τό [προκρίνω] [[vooroordeel]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ατος (τό) :<br />jugement porté d’avance, prévention.<br />'''Étymologie:''' [[προκρίνω]].
|elrutext='''πρόκρῐμα:''' ατος τό предрассудок, предубеждение NT.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 24: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=προκρίματος, τό ([[πρό]] and [[κρίμα]]), an [[opinion]] formed [[before]] the facts are [[known]], a prejudgment, a [[prejudice]], (Vulg. praejudicium): Suidas, [[under]] the [[word]]; (Athanasius, Apology contra Arian. 25 (i. 288a. Migne edition); Justinian [[manuscript]] 10,11, 8, § ἐ)).
|txtha=προκρίματος, τό ([[πρό]] and [[κρίμα]]), an [[opinion]] formed [[before]] the facts are [[known]], a prejudgment, a [[prejudice]], (Vulg. praejudicium): Suidas, [[under]] the [[word]]; (Athanasius, Apology contra Arian. 25 (i. 288a. Migne edition); Justinian [[manuscript]] 10,11, 8, § ἐ)).
}}
{{grml
|mltxt=το, ΝΑ [[προκρίνω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[καθετί]] που συντελεί στον σχηματισμό προκαταρκτικής κρίσης («τα αποτελέσματα της δημοσκόπησης αποτελούν [[πρόκριμα]] για τις επερχόμενες εκλογές»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η εκ τών προτέρων [[κρίση]] ή [[απόφαση]] («χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν», ΚΔ)<br /><b>2.</b> προδικαστική [[απόφαση]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πρόκρῐμα:''' τό, πρόωρη [[κρίση]], [[πρόκριση]], [[προκατάληψη]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{ls
|lstext='''πρόκρῐμα''': τό, ἡ ἐκ τῶν προτέρων [[κρίσις]], Α΄ Ἐπιστ. πρὸς Τιμ. ε΄, 21, Ἀνώνυμ. παρὰ Σουΐδ., Ρήτορες (Walz) 7. 1123, [[ἔνθα]] ὑπάρχει καὶ τὸ [[ῥῆμα]] προκριματίζομαι, τιμωροῦμαι πρότερον.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πρόκρῐμα, ατος, τό,<br />prejudgment, [[prejudice]], NTest. [from προκρῑ́νω]
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':prÒkrima 普羅-克里馬<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':前-審判<br />'''字義溯源''':成見,臆斷;由([[πρό]])*=前)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 成見(1) 提前5:21
}}
}}