μυωπάζω: Difference between revisions

m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
(a)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=myopazo
|Transliteration C=myopazo
|Beta Code=muwpa/zw
|Beta Code=muwpa/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blink</b> the eyes, as shortsighted persons do : hence, <b class="b2">to be shortsighted</b>, metaph., <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>1.9</span>.</span>
|Definition=[[blink]] the eyes, as shortsighted persons do: hence, to [[be shortsighted]], metaph., ''2 Ep.Pet.''1.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0224.png Seite 224]] kurzsichtig sein, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0224.png Seite 224]] kurzsichtig sein, [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=[[avoir la vue courte]], [[être myope]].<br />'''Étymologie:''' [[μυώψ]].
}}
{{elru
|elrutext='''μυωπάζω:''' [[быть близоруким]] NT.
}}
{{ls
|lstext='''μυωπάζω''': εἶμαι [[μύωψ]], [[βλέπω]] ἀμυδρῶς, β΄ Ἐπιστ. Πέτρ. α΄, 9. ― [[Κατὰ]] Σουΐδ.: «ἐμυωπίασεν (ὡς εἰ ἐνεστ. [[μυωπιάζω]]), ἄκροις τοῖς ὀφθαλμοῖς προσέσχε».
}}
{{StrongGR
|strgr=from a [[compound]] of the [[base]] of [[μυστήριον]] and ops (the [[face]]; from [[ὀπτάνομαι]]); to [[shut]] the eyes, i.e. [[blink]] ([[see]] [[indistinctly]]): cannot [[see]] [[far]] [[off]].
}}
{{Thayer
|txtha=([[μύωψ]], and [[this]] from μύειν [[τούς]] ὠπας to [[shut]] the eyes); to [[see]] [[dimly]], [[see]] [[only]] [[what]] is [[near]]: R. V. marginal [[reading]]) would [[make]] it [[mean]] [[here]] [[closing]] the eyes; cf. [[our]] English [[blink]]). ([[Aristotle]], [[problem]]. 31,16, 25.)
}}
{{grml
|mltxt=(ΑΜ [[μυωπάζω]])<br />[[μισοκλείνω]] τα μάτια μου για να [[διακρίνω]] πρόσωπα ή αντικείμενα που βρίσκονται [[μακριά]], [[είμαι]] μύωπας, [[πάσχω]] από [[μυωπία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>μτφ.</b> [[αδυνατώ]] να εννοήσω τις βαθύτερες αιτίες τών γεγονότων και να προβλέψω τα απώτερα αποτελέσματά τους, δεν [[αντιλαμβάνομαι]] μια δυσμενή [[κατάσταση]], παρούσα ή μελλοντική<br /><b>αρχ.</b><br />([[κατά]] το λεξ. [[Σούδα]]) «ἐμυωπίασεν, ἄκροις τοῖς ὀφθαλμοῖς προσέσχε».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μύωψ]], -<i>ωπος</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>άζω</i> ([[πρβλ]]. [[θηλάζω]])].
}}
{{lsm
|lsmtext='''μυωπάζω:''' ([[μύωψ]]), έχω [[μυωπία]], [[βλέπω]] αμυδρά, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μυωπάζω]], [[μύωψ]]<br />to be shortsighted, see [[dimly]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':muwp£zw 祕-哦爬索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':閉-觀看<br />'''字義溯源''':閉著眼睛,近視,只看見近處,霎眼,看不清楚;由([[μυστήριον]])=奧祕)與([[ὠφέλιμος]])X*=容貌)組成;其中 ([[μυστήριον]])出自([[μυστήριον]])X*=封閉),而 ([[ὠφέλιμος]])X出自([[ὀπτάνομαι]])*=注視)<br />'''出現次數''':總共(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 近視的(1) 彼後1:9
}}
}}