συμψηφίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
(nl)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sympsifizo
|Transliteration C=sympsifizo
|Beta Code=sumyhfi/zw
|Beta Code=sumyhfi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">reckon together, count up</b>, Act.Ap.19.19, <b class="b2">PMag.Leid. W</b>.9.4; <b class="b2">reckon in, add</b>, PMag.Leid.V.11.2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">vote with</b>, τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>142</span>, cf. <span class="bibl">Poll.8.15</span>:—Pass., <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>3.22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>7378.9</span> (ii A.D.), v.l. in <span class="bibl">LXX<span class="title">Je.</span>29(49).21</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[reckon together]], [[count up]], Act.Ap.19.19, PMag.Leid. W.9.4; [[reckon in]], [[add]], PMag.Leid.V.11.2.<br><span class="bld">II</span> Med., [[vote with]], τινι Ar.''Lys.''142, cf. Poll.8.15:—Pass., App.''BC''3.22, ''Sammelb.''7378.9 (ii A.D.), [[varia lectio|v.l.]] in [[LXX]] ''Je.''29(49).21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0994.png Seite 994]] mit- od. zusammenrechnen, N. T.; – med. mitstimmen, συμψήφισαί μοι, Ar. Lys. 142.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0994.png Seite 994]] mit- od. zusammenrechnen, [[NT|N.T.]]; – med. mitstimmen, συμψήφισαί μοι, Ar. Lys. 142.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συμψηφίζω''': [[συγκαταλέγω]], Πράξ. Ἀποστ. ιθʹ, 19. ― Παθητ., Ἐπιφάν., κλπ. ΙΙ. Μέσ., [[ψηφίζω]] μετά τινος, ψηφοφορῶ, τινι Ἀριστοφ. Λυσ. 142, πρβλ. [[Πολυδ]]. Ηʹ, 15˙ ― [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ παθ., Βυζ.
|btext=[[compter ensemble]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[συμψηφίζομαι]] voter avec, être d'accord avec, τινι;<br />[[NT]]: supputer, estimer.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ψηφίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-ψηφίζω act. bij elkaar optellen, berekenen:. συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν zij telden de waarden ervan bij elkaar op NT Act. Ap. 19.19. med. meestemmen met, dezelfde stem uitbrengen als, met dat.. Aristoph. Lys. 142.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=compter ensemble;<br /><i><b>Moy.</b></i> συμψηφίζομαι voter avec, être d’accord avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ψηφίζω]].
|elrutext='''συμψηφίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[подсчитывать]], [[складывать]] (τὰς τιμάς NT);<br /><b class="num">2</b> med. голосовать вместе: σ. τινι Arph. поддерживать кого-л.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist συνεψηφισα; to [[compute]], [[count]] up: τάς τιμάς, τίνι, to [[vote]] [[with]] [[one]], [[Aristophanes]] [[Lysias]], 142.)  
|txtha=1st aorist συνεψηφισα; to [[compute]], [[count]] up: τάς τιμάς, τίνι, to [[vote]] [[with]] [[one]], [[Aristophanes]] [[Lysias]], 142.)
}}
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ [[ψηφίζω]]<br />[[λογαριάζω]] [[κάτι]] [[μαζί]] με [[κάτι]] [[άλλο]], [[κάνω]] συμψηφισμό, [[συνυπολογίζω]] («καὶ συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν καὶ [[εὗρον]] ἀργυρίου μυριάδας [[πέντε]]», ΚΔ)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[συγχωνεύω]] μια [[ποινή]] σε [[άλλη]] μεγαλύτερη, [[κάνω]] συμψηφισμό<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[ψηφίζω]] [[μαζί]] με κάποιον<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <i>συμψηφίζομαι</i><br />[[συνεκλέγομαι]] ή συμπροτείνομαι για [[εκλογή]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b> [[ψηφίζω]] με κάποιον την [[ίδια]] [[γνώμη]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 34: Line 34:
|lsmtext='''συμψηφίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συγκαταλέγω]], [[συνυπολογίζω]], [[συναριθμώ]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''συμψηφίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συγκαταλέγω]], [[συνυπολογίζω]], [[συναριθμώ]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συμψηφίζω:''' <b class="num">1)</b> подсчитывать, складывать (τὰς τιμάς NT);<br /><b class="num">2)</b> med. голосовать вместе: σ. τινι Arph. поддерживать кого-л.
|lstext='''συμψηφίζω''': [[συγκαταλέγω]], Πράξ. Ἀποστ. ιθʹ, 19. ― Παθητ., Ἐπιφάν., κλπ. ΙΙ. Μέσ., [[ψηφίζω]] μετά τινος, ψηφοφορῶ, τινι Ἀριστοφ. Λυσ. 142, πρβλ. Πολυδ. Ηʹ, 15˙ ― [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ παθ., Βυζ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[reckon]] [[together]], [[count]] up, NTest.
}}
}}
{{elnl
{{Chinese
|elnltext=συμ-ψηφίζω act. bij elkaar optellen, berekenen:. συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν zij telden de waarden ervan bij elkaar op NT Act. Ap. 19.19. med. meestemmen met, dezelfde stem uitbrengen als, met dat.. Aristoph. Lys. 142.
|sngr='''原文音譯''':sumyhf⋯zw 沁-普些非索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-小圓石(計數)<br />'''字義溯源''':一同計算,數,計算,算計,記錄;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=一同)與([[ψηφίζω]])=用小圓石計算數目)組成,其中 ([[ψηφίζω]])出自([[ψῆφος]])=小圓石), ([[ψῆφος]])出自([[ψηλαφάω]])=操作),而 ([[ψηλαφάω]])出自([[ψάλλω]])*=彈琴,歌唱)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們計算(1) 徒19:19
}}
}}