3,273,773
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diavgazo | |Transliteration C=diavgazo | ||
|Beta Code=diauga/zw | |Beta Code=diauga/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[glance]], [[shine through]], τῷ σχισμῷ ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''3.3.3; [[ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ]] = [[until the break of day]] ''2 Ep.Pet.''1.19: impers., [[ἅμα τῷ διαυγάζειν]] = [[at daybreak]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὴν ἡμέραν</b>) Plb.3.104.5; to [[be transparent]], Mnesith. ap. Orib.inc.15.11.<br><span class="bld">II</span> = [[φωτίζω]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: and so metaph., [[διαυγασθείς]] = [[being enlightened]], [[perceiving the truth]], J.''AJ''5.10.4.<br><span class="bld">III</span> Astrol., [[influence by its rays]] (= [[ἐπιθεωρέω]]), ''PLond.''1.130.70 (i A.D.).<br><span class="bld">IV</span> Pass., to [[be glazed]], of [[pottery]], prob. in ''BGU''1143.15 (i B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0609.png Seite 609]] durchglänzen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0609.png Seite 609]] [[durchglänzen]], [[durchleuchten]]; Plut. plac. phil. 3, 3; dah. [[διαυγάζει]], [[es leuchtet durch]], [[es wird hell]], [[es wird Tag]], Pol. 3, 104; im [[NT|N.T.]] [[ἕως]] ἡ [[ἡμέρα]] διαυγάσῃ. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=briller à travers.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[αὐγάζω]]. | |btext=[[briller à travers]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[αὐγάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=δι- | |elnltext=δι-αυγάζω [[stralen]]:. [[ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ]] = [[totdat de dag haar licht verspreidt]] NT 2 Pet. 1.19. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διαυγάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[светиться насквозь]], [[просвечивать]] (τῷ σχισμῷ Plut.);<br /><b class="num">2</b> | |elrutext='''διαυγάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[светиться насквозь]], [[просвечивать]] (τῷ σχισμῷ Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[рассветать]], [[светать]]: [[ἅμα τῷ διαυγάζειν]] (''[[sc.]]'' τὴν ἡμέραν) Polyb. [[с рассветом]]; [[ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ]] NT [[пока не рассветет]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |