περιτρέπω: Difference between revisions

m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
(3b)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(33 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peritrepo
|Transliteration C=peritrepo
|Beta Code=peritre/pw
|Beta Code=peritre/pw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">turn and bring round, divert</b>, <b class="b3">τὴν ἀναθυμίασιν εἴσω -τρέπεσθαι</b> <b class="b2">is diverted</b> inwards, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>367a32</span> ; μὴ βούλεσθε εἰς ὑμᾶς τὴν αἰτίαν -τρέψαι <span class="bibl">Lys.6.13</span>; γυναῖκάς φασι τοῖς ἀνδράσι περιτρέπειν τὰ σφέτερ' αὐτῶν ἁμαρτήματα Aristid.2.420 J.; εἰς τοὐναντίον τὸν λόγον <span class="bibl">Eus.Mynd.2</span> ; ἐπὶ θάτερα Aristid.1.112 J.; τὸ σφάλμα εἰς ἄλλο μακρῷ αἰσιώτερον περιετράπη <span class="bibl">Luc.<span class="title">Laps.</span>15</span> ; ὁ λόγος εἰς ὄνειδος -τέτραπται Plu.2.1036f ; <b class="b3">π. τινὰ εἰς μανίαν, εἰς χαράν</b>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>26.24</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.4.4</span>; εἰς ἄλγημα <span class="bibl">Sor.1.26</span> (Pass.) : c. inf., <b class="b3">τοὐναντίον π. τιμηνύειν</b> <b class="b2">bring</b> a thing <b class="b2">round</b> to signify the opposite, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>418b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">turn upside down, upset</b>, χειμὼν π. τὴν ναῦν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cont.</span>7</span>; <b class="b3">περιτραπεὶς Ὀδυσσεύς</b> <b class="b2">capsized</b>, Plu.2.831d ; <b class="b3">τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου τινὰ π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Marc.</span>7</span> : metaph., [ὕψος] περιέτρεψεν ἢ χρόνος τις ἢ φθόνος <span class="title">Trag.Adesp.</span>547.4 ; π. θρόνους δικαστῶν <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>5.23</span> ; <b class="b3">π. εἰς κακοτροφίαν</b> <b class="b2">pervert</b>, Ath.Med. ap. Orib. inc.<span class="bibl">21.1</span> ; μή τις . . βασκανία π. τὸν λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>95b</span> ; <b class="b2">refute</b>, π. σεαυτόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ax.</span>37o</span>a, cf. Aps.<span class="bibl">p.278</span> H.:—Pass., τὸ παράδειγμα περιτέτραπται <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>49</span>; of a person, <b class="b2">collapse in argument</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>29</span>; <b class="b2">refute oneself</b>, <span class="bibl">D.L.3.35</span> ; περιτρέπεται ὁ λόγος <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">turn away from</b>, <b class="b3">δούλι' ἔργα καὶ δύην π</b>. <span class="bibl">Semon.7.58</span> (nisi leg. <b class="b3">περιτρέμει</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Pass., <b class="b2">to be folded over</b>, of skin, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>3.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">περιτρέπεται· ἰλιγγιᾷ</b>, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. in aor. 2, <b class="b2">turn</b> or <b class="b2">go round</b>, περὶ δ' ἔτραπον ὧραι <span class="bibl">Od.10.469</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[turn and bring round]], [[divert]], <b class="b3">τὴν ἀναθυμίασιν εἴσω -τρέπεσθαι</b> [[is diverted]] inwards, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''367a32; μὴ βούλεσθε εἰς ὑμᾶς τὴν αἰτίαν -τρέψαι Lys.6.13; γυναῖκάς φασι τοῖς ἀνδράσι περιτρέπειν τὰ σφέτερ' αὐτῶν ἁμαρτήματα Aristid.2.420 J.; εἰς τοὐναντίον τὸν λόγον Eus.Mynd.2; ἐπὶ θάτερα Aristid.1.112 J.; τὸ σφάλμα εἰς ἄλλο μακρῷ αἰσιώτερον περιετράπη Luc.''Laps.''15; ὁ λόγος εἰς ὄνειδος -τέτραπται Plu.2.1036f; <b class="b3">π. τινὰ εἰς μανίαν, εἰς χαράν</b>, ''Act.Ap.''26.24, J.''AJ''9.4.4; εἰς ἄλγημα Sor.1.26 (Pass.): c. inf., <b class="b3">τοὐναντίον π. τιμηνύειν</b> [[bring]] a thing [[round]] to signify the opposite, [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''418b.<br><span class="bld">2</span> [[turn upside down]], [[upset]], χειμὼν π. τὴν ναῦν Luc.''Cont.''7; <b class="b3">περιτραπεὶς Ὀδυσσεύς</b> [[capsized]], Plu.2.831d; <b class="b3">τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου τινὰ π.</b> Id.''Marc.''7: metaph., [ὕψος] περιέτρεψεν ἢ χρόνος τις ἢ φθόνος ''Trag.Adesp.''547.4; π. θρόνους δικαστῶν [[LXX]] ''Wi.''5.23; <b class="b3">π. εἰς κακοτροφίαν</b> [[pervert]], Ath.Med. ap. Orib. inc.21.1; μή τις… βασκανία π. τὸν λόγον [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 95b; [[refute]], π. σεαυτόν Id.''Ax.''37oa, cf. Aps.p.278 H.:—Pass., τὸ παράδειγμα περιτέτραπται Luc.''JTr.''49; of a person, [[collapse in argument]], Phld.''Sign.''29; [[refute oneself]], D.L.3.35; περιτρέπεται ὁ λόγος Dam.''Pr.''7.<br><span class="bld">3</span> [[turn away from]], <b class="b3">δούλι' ἔργα καὶ δύην π.</b> Semon.7.58 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[περιτρέμει]]).<br><span class="bld">4</span> Pass., to [[be folded over]], of skin, Gal.''UP''3.12.<br><span class="bld">5</span> περιτρέπεται· ἰλιγγιᾷ, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> intr. in aor. 2, [[turn]] or [[go round]], περὶ δ' ἔτραπον ὧραι Od.10.469.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0597.png Seite 597]] (s. [[τρέπω]]), umwenden, umkehren; εἰς ὑμᾶς τὴν αἰτίαν περιτρέψαι, Lys. 6, 13; Plat. Crat. 418 b; λόγον, zerstören, zunichte machen, Phaed. 95 b; νῦν δὲ περιτρέπεις σεαυτόν, nun aber schlägst du dich selbst, Ar. 370 a; περιτετράφθαι κινδυνεύει, Luc. Iov. Trag. 49; oft bei Plut., im eigentlichen Sinne und übertr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0597.png Seite 597]] (s. [[τρέπω]]), umwenden, umkehren; εἰς ὑμᾶς τὴν αἰτίαν περιτρέψαι, Lys. 6, 13; Plat. Crat. 418 b; λόγον, zerstören, zunichte machen, Phaed. 95 b; νῦν δὲ περιτρέπεις σεαυτόν, nun aber schlägst du dich selbst, Ar. 370 a; περιτετράφθαι κινδυνεύει, Luc. Iov. Trag. 49; oft bei Plut., im eigentlichen Sinne und übertr.
}}
{{bailly
|btext=faire tourner tout autour, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[retourner]] : τινά, qqn ; ναῦν LUC faire chavirer un navire ; <i>fig.</i> renverser, précipiter : λόγον PLAT renverser, réduire à néant, déjouer un argument ; τὸ [[παράδειγμα]] περιτέτραπται LUC l'exemple n'est bon à rien, ne convient pas;<br /><b>2</b> retourner, mettre à l'envers;<br /><b>3</b> [[mettre]], [[rejeter sur le compte de]] : τὴν αἰτίαν [[εἴς]] τινα LYS rejeter l'accusation sur qqn.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[τρέπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''περιτρέπω:'''<br /><b class="num">1</b> (о времени) совершать круг, проходить, истекать: περὶ δ᾽ [[ἔτραπον]] ὧραι Hom. прошли времена года, т. е. миновал год;<br /><b class="num">2</b> [[поворачивать]], [[обращать]]: τὴν αἰτίαν π. εἴς τινα Lys. переложить вину на кого-л.; [[τοὐναντίον]] π. μηνύειν τι Plat. изменять смысл чего-л. на обратный;<br /><b class="num">3</b> [[опрокидывать]] (τὴν ναῦν Luc.; τινά Plut.): π. ἑαυτόν Plat. опровергать самого себя, противоречить самому себе; [[τοῦτο]] [[παράδειγμα]] κινδυνεύει περιτετράφθαι Luc. этот пример грозит крушением, т. е. не годится;<br /><b class="num">4</b> [[повергать]], [[доводить]] (εἰς μανίαν τινά NT);<br /><b class="num">5</b> [[переиначивать]], [[извращать]] (τὸν λόγον τὸν μέλλοντα λέγεσθαι Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περιτρέπω''': μέλλ. -τρέψω, [[στρέφω]] καὶ [[φέρω]] [[πέριξ]], π. τι εἰς ἐμαυτόν, [[ἐπισύρω]] κατὰ τῆς ἰδίας μου κεφαλῆς, Λυσ. 104. 25· πρβλ. Ἀριστείδ. 2. 42· τι εἰς [[τοὐναντίον]] Εὐσέβ. παρὰ Στοβ. 58. 11· ἐπὶ θἄτερα Ἀριστείδ. 1. 112· [[σφάλμα]] εἰς [[ἄλλο]] μακρῷ αἰσιώτερον π. Λουκ. Ὑπὲρ Προσ. Πταίσμ. 15· τὸν λόγον εἰς [[ὄνειδος]] Πλούτ. 2. 1036F· π. τινὰ εἴς τι Πράξ. Ἀποστ. κς΄ 24· ― μετ’ ἀπαρ., π. τι μηνύειν τι, [[φέρω]] τι ὁλόγυρα [[ὥστε]] νὰ σημαίνῃ…, Πλάτ. Κρατ. 418Β. 2) [[τρέπω]] ἢ [[στρέφω]] ἄνω [[κάτω]], [[ἀνατρέπω]], χειμὼν π. τὴν ναῦν Λουκ. Χάρων ἢ Ἐπισκοπ. 7· [[δεῖνος]] ([[εἶδος]] ἐκπώματος) περὶ [[κάτω]] τετραμμένος = περιτετραμμένος [[κάτω]], Στράττις ἐν «Μηδείᾳ» 2, πρβλ. Φωτ. Λεξ. σ. 418, 4 ἐν λέξει περικατατραπήσεται: περιτραπεὶς [[Ὀδυσσεύς]], ἀνατραπεὶς (ἐν τῇ θαλάσσῃ), Πλούτ. 2. 831D· τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου π. τινὰ ὁ αὐτ. ἐν Μαρκέλλ. 7· ― μεταφορ., [[φθόνος]] π. τινὸς [[ὕψος]] Τραγικὸς παρὰ Στοβ. 563. 21· μή τις... [[βασκανία]] π. τὸν λόγον Πλάτ. Φαίδων 95Β, πρβλ. Ἀξίοχ. 370Α. ― Παθητ., τὸ [[ψῦχος]] π., [[ὅλως]] μετεβλήθη, Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 8, 21· τὸ [[παράδειγμα]] περιτέτραπται Λουκ. ἐν Διῒ Τραγ. 49· ἐπὶ προσώπου, [[μεταβάλλω]] τὴν γνώμην μου, Διογ. Λ. 3. 35. 3) [[ἀποκλίνω]], [[ἐκκλίνω]], δούλι’ ἔργα καὶ δύην περιτρέπει Σιμωνίδ. Ἰαμβογρ. 6. 58 (Schneidew. περιτρέμει). ΙΙ. ἀμετάβ., περιστρέφομαι, συμπληρῶ τὴν περίοδόν μου, περὶ δ’ ἔτραπον ὧραι Ὀδ. Κ. 469.
|lstext='''περιτρέπω''': μέλλ. -τρέψω, [[στρέφω]] καὶ [[φέρω]] [[πέριξ]], π. τι εἰς ἐμαυτόν, [[ἐπισύρω]] κατὰ τῆς ἰδίας μου κεφαλῆς, Λυσ. 104. 25· πρβλ. Ἀριστείδ. 2. 42· τι εἰς [[τοὐναντίον]] Εὐσέβ. παρὰ Στοβ. 58. 11· ἐπὶ θἄτερα Ἀριστείδ. 1. 112· [[σφάλμα]] εἰς [[ἄλλο]] μακρῷ αἰσιώτερον π. Λουκ. Ὑπὲρ Προσ. Πταίσμ. 15· τὸν λόγον εἰς [[ὄνειδος]] Πλούτ. 2. 1036F· π. τινὰ εἴς τι Πράξ. Ἀποστ. κς΄ 24· ― μετ’ ἀπαρ., π. τι μηνύειν τι, [[φέρω]] τι ὁλόγυρα [[ὥστε]] νὰ σημαίνῃ…, Πλάτ. Κρατ. 418Β. 2) [[τρέπω]] ἢ [[στρέφω]] ἄνω [[κάτω]], [[ἀνατρέπω]], χειμὼν π. τὴν ναῦν Λουκ. Χάρων ἢ Ἐπισκοπ. 7· [[δεῖνος]] ([[εἶδος]] ἐκπώματος) περὶ [[κάτω]] τετραμμένος = περιτετραμμένος [[κάτω]], Στράττις ἐν «Μηδείᾳ» 2, πρβλ. Φωτ. Λεξ. σ. 418, 4 ἐν λέξει περικατατραπήσεται: περιτραπεὶς [[Ὀδυσσεύς]], ἀνατραπεὶς (ἐν τῇ θαλάσσῃ), Πλούτ. 2. 831D· τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου π. τινὰ ὁ αὐτ. ἐν Μαρκέλλ. 7· ― μεταφορ., [[φθόνος]] π. τινὸς [[ὕψος]] Τραγικὸς παρὰ Στοβ. 563. 21· μή τις... [[βασκανία]] π. τὸν λόγον Πλάτ. Φαίδων 95Β, πρβλ. Ἀξίοχ. 370Α. ― Παθητ., τὸ [[ψῦχος]] π., [[ὅλως]] μετεβλήθη, Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 8, 21· τὸ [[παράδειγμα]] περιτέτραπται Λουκ. ἐν Διῒ Τραγ. 49· ἐπὶ προσώπου, [[μεταβάλλω]] τὴν γνώμην μου, Διογ. Λ. 3. 35. 3) [[ἀποκλίνω]], [[ἐκκλίνω]], δούλι’ ἔργα καὶ δύην περιτρέπει Σιμωνίδ. Ἰαμβογρ. 6. 58 (Schneidew. περιτρέμει). ΙΙ. ἀμετάβ., περιστρέφομαι, συμπληρῶ τὴν περίοδόν μου, περὶ δ’ ἔτραπον ὧραι Ὀδ. Κ. 469.
}}
{{bailly
|btext=faire tourner tout autour, <i>d’où</i><br /><b>1</b> retourner : τινά, qqn ; ναῦν LUC faire chavirer un navire ; <i>fig.</i> renverser, précipiter : λόγον PLAT renverser, réduire à néant, déjouer un argument ; τὸ [[παράδειγμα]] περιτέτραπται LUC l’exemple n’est bon à rien, ne convient pas;<br /><b>2</b> retourner, mettre à l’envers;<br /><b>3</b> mettre, rejeter sur le compte de : τὴν αἰτίαν [[εἴς]] τινα LYS rejeter l’accusation sur qqn.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[τρέπω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=to [[turn]] [[about]] ([[περί]], III:1), to [[turn]]; to [[transfer]] or [[change]] by [[turning]]: τί or τινα [[εἰς]] τί, a [[person]] or [[thing]] [[into]] [[some]] [[state]]; [[once]] so in the N. T. viz. σε [[εἰς]] μανίαν περιτρέπει, is [[turning]] thee [[mad]], [[τούς]] παρόντας [[εἰς]] χαράν περιεστρεψε, Josephus, Antiquities 9,4, 4; τό [[θεῖον]] [[εἰς]] ὀργήν περιτραπεν, 2,14, 1. In [[various]] [[other]] uses in Greek authors (from [[Lysias]], and [[Plato]] on).
|txtha=to [[turn]] [[about]] ([[περί]], III:1), to [[turn]]; to [[transfer]] or [[change]] by [[turning]]: τί or τινα εἰς τί, a [[person]] or [[thing]] [[into]] [[some]] [[state]]; [[once]] so in the [[NT|N.T.]] viz. σε εἰς μανίαν περιτρέπει, is [[turning]] thee [[mad]], [[τούς]] παρόντας εἰς χαράν περιεστρεψε, Josephus, Antiquities 9,4, 4; τό [[θεῖον]] εἰς ὀργήν περιτραπεν, 2,14, 1. In [[various]] [[other]] uses in Greek authors (from [[Lysias]], and [[Plato]] on).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''περιτρέπω:''' μέλ. <i>-τρέψω</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[στρέφω]] και [[φέρνω]] [[ολόγυρα]], σε Λυσ., Κ.Δ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[αναποδογυρίζω]], [[ανατρέπω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., περιστρέφομαι, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''περιτρέπω:''' μέλ. <i>-τρέψω</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[στρέφω]] και [[φέρνω]] [[ολόγυρα]], σε Λυσ., Κ.Δ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[αναποδογυρίζω]], [[ανατρέπω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., περιστρέφομαι, σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''περιτρέπω:''' <b class="num">1)</b> (о времени) совершать круг, проходить, истекать: περὶ δ᾽ [[ἔτραπον]] ὧραι Hom. прошли времена года, т. е. миновал год;<br /><b class="num">2)</b> поворачивать, обращать: τὴν αἰτίαν π. εἴς τινα Lys. переложить вину на кого-л.; [[τοὐναντίον]] π. μηνύειν τι Plat. изменять смысл чего-л. на обратный;<br /><b class="num">3)</b> опрокидывать (τὴν ναῦν Luc.; τινά Plut.): π. ἑαυτόν Plat. опровергать самого себя, противоречить самому себе; [[τοῦτο]] [[παράδειγμα]] κινδυνεύει περιτετράφθαι Luc. этот пример грозит крушением, т. е. не годится;<br /><b class="num">4)</b> повергать, доводить (εἰς μανίαν τινά NT);<br /><b class="num">5)</b> переиначивать, извращать (τὸν λόγον τὸν μέλλοντα λέγεσθαι Plat.).
|mdlsjtxt=fut. -τρέψω<br /><b class="num">I.</b> to [[turn]] and [[bring]] [[round]], Lys., NTest., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[overturn]], [[upset]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[turn]] or go [[round]], Od.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':peritršpw 胚里-特雷坡<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':周圍-歸回(回到)<br />'''字義溯源''':轉變,變成,反叫,反轉過來;由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍,關於)與([[τροπή]])=轉動)組成;其中 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])出自([[πειράω]])X*=穿過),而 ([[τροπή]])出自([[τρέμω]])X*=轉)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 變成(1) 徒26:24
}}
}}