γαζοφυλάκιον: Difference between revisions

m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
m (Text replacement - "]]de " to "]] de ")
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gazofylakion
|Transliteration C=gazofylakion
|Beta Code=gazofula/kion
|Beta Code=gazofula/kion
|Definition=[λᾰ], τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[treasury]], <span class="title">OGI</span>225.16 (Didyma, iii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>23.11</span>, <span class="bibl">Str.7.6.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>21.1</span>, al.</span>
|Definition=[λᾰ], τό, [[treasury]], ''OGI''225.16 (Didyma, iii B. C.), [[LXX]] ''4 Ki.''23.11, Str.7.6.1, ''Ev.Luc.''21.1, al.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> γαζα- Hdn.Gr.2.485<br /><b class="num">1</b> [[lugar en que está guardado el tesoro real o público]], [[tesorería]] de los reyes helenísticos <i>Didyma</i> 492.36 (III a.C.), Hero <i>Mens</i>.60.1, Str.7.6.1, del rey de Armenia, Str.11.14.6, del rey de Persia, [[LXX]] 1<i>Es</i>.8.19, del rey de Israel, [[LXX]] <i>Es</i>.3.9, cf. Str.16.2.40, del templo de Jerusalén, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.3.6, cf. Hsch., de la [[ciudad]] de Roma, Lyd.<i>Mag</i>.1.26<br /><b class="num">•</b>plu. ref. a los tesoros de Creso, Diog.Oen.155.2.8.<br /><b class="num">2</b> [[lugar o almacén de las cajas o receptáculos]] donde se guardaban las ofrendas y donativos en el templo de Jerusalén, [[LXX]] 2<i>Es</i>.22.44, 23.4, <i>Eu.Marc</i>.12.41, <i>Eu.Luc</i>.21.1, <i>Eu.Io</i>.8.20, Origenes <i>Io</i>.19.7<br /><b class="num">•</b>plu. τὰ τῶν Ἰουδαίων γαζοφυλάκια depósito de las sagradas escrituras judías, e.e. genizah</i> Epiph.Const.<i>Haer</i>.30.3.<br /><b class="num">3</b> dud. [[aposento]], [[cámara]] de un eunuco, [[LXX]] 4<i>Re</i>.23.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0470.png Seite 470]] τό, Schatzkammer, Strab. VII. p. 319; Schatz, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0470.png Seite 470]] τό, Schatzkammer, Strab. VII. p. 319; Schatz, [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> palais du Trésor;<br /><b>2</b> le Trésor.<br />'''Étymologie:''' [[γαζοφύλαξ]].
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[palais du Trésor]];<br /><b>2</b> [[le Trésor]].<br />'''Étymologie:''' [[γαζοφύλαξ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> γαζα- Hdn.Gr.2.485<br /><b class="num">1</b> [[lugar en que está guardado el tesoro real o público]], [[tesorería]] de los reyes helenísticos <i>Didyma</i> 492.36 (III a.C.), Hero <i>Mens</i>.60.1, Str.7.6.1, del rey de Armenia, Str.11.14.6, del rey de Persia, LXX 1<i>Es</i>.8.19, del rey de Israel, LXX <i>Es</i>.3.9, cf. Str.16.2.40, del templo de Jerusalén, LXX 2<i>Ma</i>.3.6, cf. Hsch., de la ciu. de Roma, Lyd.<i>Mag</i>.1.26<br /><b class="num">•</b>plu. ref. a los tesoros de Creso, Diog.Oen.155.2.8.<br /><b class="num">2</b> [[lugar o almacén de las cajas o receptáculos]] donde se guardaban las ofrendas y donativos en el templo de Jerusalén, LXX 2<i>Es</i>.22.44, 23.4, <i>Eu.Marc</i>.12.41, <i>Eu.Luc</i>.21.1, <i>Eu.Io</i>.8.20, Origenes <i>Io</i>.19.7<br /><b class="num">•</b>plu. τὰ τῶν Ἰουδαίων γαζοφυλάκια depósito de las sagradas escrituras judías, e.e. genizah</i> Epiph.Const.<i>Haer</i>.30.3.<br /><b class="num">3</b> dud. [[aposento]], [[cámara]] de un eunuco, LXX 4<i>Re</i>.23.11.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=† [[γαζοφυλάκιον]], -ου, τό (< [[γάζα]], [[φυλακή]]), [in LXX [[chiefly]] for לִשְׁכָּה, נִשְׁכָּה (IV Ki 23:11, al.), [[once]] for גְּנָזִים (Es 3:9); το͂ γ., τᾶ γ., of a [[temple]] [[treasury]], Ne 10:37, II Mac 3:6, al.;] <br />[[treasury]]: [[also]], [[apparently]], the [[trumpet]]-shaped chests [[into]] [[which]] the peoples' [[temple]]-offerings were thrown (DB, iv, 96; DCG, ii, 748): Mk 12:41, 43 Lk 21:1, Jo 8:20.†
|astxt=† [[γαζοφυλάκιον]], -ου, τό (< [[γάζα]], [[φυλακή]]), [in [[LXX]] [[chiefly]] for לִשְׁכָּה, נִשְׁכָּה (IV Ki 23:11, al.), [[once]] for גְּנָזִים (Es 3:9); το͂ γ., τᾶ γ., of a [[temple]] [[treasury]], Ne 10:37, II Mac 3:6, al.;] <br />[[treasury]]: [[also]], [[apparently]], the [[trumpet]]-shaped chests [[into]] [[which]] the peoples' [[temple]]-offerings were thrown (DB, iv, 96; DCG, ii, 748): Mk 12:41, 43 Lk 21:1, Jo 8:20.†
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=γαζοφυλακίου, τό (from [[γάζα]], [[which]] [[see]], and [[φυλακή]]; [[hence]], equivalent to θησαυροφυλακιον, Hesychius), a [[repository]] of [[treasure]], [[especially]] of [[public]] [[treasure]], a [[treasury]]: Sept. used for לִשְׁכָּה and נִשְׁכָּה of apartments constructed in the courts of the [[temple]], in [[which]] [[not]] [[only]] the [[sacred]] offerings and things [[needful]] for the [[temple]] [[service]] were kept, [[but]] in [[which]] [[also]] the priests, etc., dwelt: Josephus speaks of [[both]] γαζοφυλάκια (plural) in the women's [[court]] of [[Herod]]'s [[temple]], b. j. 5,5, 2; 6,5, 2; and τό [[γαζοφυλάκιον]], Antiquities 19,6, 1. In the N. T., in ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ, at, [[near]], the [[treasury]] ([[yet]] cf. Winer's Grammar, § 48, a., the [[passage]] cited)), τό [[γαζοφυλάκιον]] seems to be used of [[that]] [[receptacle]] mentioned by the rabbis to [[which]] were fitted [[thirteen]] chests or boxes, שׁופָרות i. e. trumpets, so called from [[their]] [[shape]], and [[into]] [[which]] were [[put]] the contributions made [[voluntarily]] or paid [[yearly]] by the Jews for the [[service]] of the [[temple]] and the [[support]] of the [[poor]]; cf. Lightfoot, Horae [[Hebrew]] et Talm., p. 536f; Lücke (Tholuck, or Godet) on B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Treasury). (Strabo 2, p. 319 (i. e. 7,6, 1).)
|txtha=γαζοφυλακίου, τό (from [[γάζα]], [[which]] [[see]], and [[φυλακή]]; [[hence]], equivalent to θησαυροφυλακιον, Hesychius), a [[repository]] of [[treasure]], [[especially]] of [[public]] [[treasure]], a [[treasury]]: Sept. used for לִשְׁכָּה and נִשְׁכָּה of apartments constructed in the courts of the [[temple]], in [[which]] [[not]] [[only]] the [[sacred]] offerings and things [[needful]] for the [[temple]] [[service]] were kept, [[but]] in [[which]] [[also]] the priests, etc., dwelt: Josephus speaks of [[both]] γαζοφυλάκια (plural) in the women's [[court]] of [[Herod]]'s [[temple]], b. j. 5,5, 2; 6,5, 2; and τό [[γαζοφυλάκιον]], Antiquities 19,6, 1. In the [[NT|N.T.]], in ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ, at, [[near]], the [[treasury]] ([[yet]] cf. Winer's Grammar, § 48, a., the [[passage]] cited)), τό [[γαζοφυλάκιον]] seems to be used of [[that]] [[receptacle]] mentioned by the rabbis to [[which]] were fitted [[thirteen]] chests or boxes, שׁופָרות i. e. trumpets, so called from [[their]] [[shape]], and [[into]] [[which]] were [[put]] the contributions made [[voluntarily]] or paid [[yearly]] by the Jews for the [[service]] of the [[temple]] and the [[support]] of the [[poor]]; cf. Lightfoot, Horae [[Hebrew]] et Talm., p. 536f; Lücke (Tholuck, or Godet) on B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Treasury). (Strabo 2, p. 319 (i. e. 7,6, 1).)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''γαζοφῠλάκιον:''' τό казнохранилище, сокровищница NT.
|elrutext='''γαζοφῠλάκιον:''' τό [[казнохранилище]], [[сокровищница]] NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':gazoful£kion 瓜索-廢拉企按<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':銀庫-守衛 相當於: ([[אֹוצָר]]&#x200E;)  ([[גֶּנֶז]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':寶藏,捐獻箱,箱,庫,銀庫,庫房;由([[γάζα2]])*=財寶)與([[φυλακή]])=防守)組成;而 ([[φυλακή]])又出自([[φυλάσσω]])*=看守)。在福音書中幾次所記載的,是擺在殿旁院中為敬拜的人所預備的捐獻箱;主耶穌曾在那裏和猶太人辯論真理(約八章),也在那裏看著窮寡婦投入兩個小錢( 太12:41 ,43)<br />'''出現次數''':總共(5);可(3);路(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 庫(3) 可12:41; 可12:43; 路21:1;<br />2) 庫房(1) 約8:20;<br />3) 銀庫(1) 可12:41
|sngr='''原文音譯''':gazoful£kion 瓜索-廢拉企按<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':銀庫-守衛 相當於: ([[אֹוצָר]]&#x200E;)  ([[גֶּנֶז]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':寶藏,捐獻箱,箱,庫,銀庫,庫房;由([[γάζα2]])*=財寶)與([[φυλακή]])=防守)組成;而 ([[φυλακή]])又出自([[φυλάσσω]])*=看守)。在福音書中幾次所記載的,是擺在殿旁院中為敬拜的人所預備的捐獻箱;主耶穌曾在那裏和猶太人辯論真理(約八章),也在那裏看著窮寡婦投入兩個小錢( 太12:41,43)<br />'''出現次數''':總共(5);可(3);路(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 庫(3) 可12:41; 可12:43; 路21:1;<br />2) 庫房(1) 約8:20;<br />3) 銀庫(1) 可12:41
}}
}}