3,277,172
edits
(cc2) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=opsia | |Transliteration C=opsia | ||
|Beta Code=o)yi/a | |Beta Code=o)yi/a | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[ὀψίη]] (''[[sc.]]'' [[ὥρα]]), ἡ, [[the latter part of day]], [[evening]], opp. [[ὄρθρος]], freq. joined with [[δείλη]] ([[quod vide|q.v.]]), μέχρι δείλης ὀψίης [[Herodotus|Hdt.]]7.167; περὶ δείλην ὀ. Th.8.26; <b class="b3">δείλης ὀ.</b> [[late]] in the evening, D.57.9; [[ὀψίας]] alone, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''528.5 (ii A. D.).—Cf. [[ὄψιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0432.png Seite 432]] ἡ, die Späte, der Abend, eigentlich fem. von [[ὄψιος]] (w. m. vgl.), sc. ὥρα, N. T. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0432.png Seite 432]] ἡ, die Späte, der Abend, eigentlich fem. von [[ὄψιος]] (w. m. vgl.), ''[[sc.]]'' ὥρα, [[NT|N.T.]] u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br /><i>s.e.</i> [[ὥρα]];<br />[[dernière partie du jour]], [[soir]].<br />'''Étymologie:''' [[ὄψιος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀψία:''' ἡ (''[[sc.]]'' [[ὥρα]]) поздний час, вечер NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὀψία''': Ἰων. -ίη (ἐξυπ. ὥρα), ἡ, τὸ πρὸς τὴν ἑσπέραν [[μέρος]] τῆς ἡμέρας, [[ἑσπέρα]], ἀντίθ. τῷ [[ὄρθρος]], [[συχνάκις]] συνάπτεται | |lstext='''ὀψία''': Ἰων. -ίη (ἐξυπ. ὥρα), ἡ, τὸ πρὸς τὴν ἑσπέραν [[μέρος]] τῆς ἡμέρας, [[ἑσπέρα]], ἀντίθ. τῷ [[ὄρθρος]], [[συχνάκις]] συνάπτεται μετὰ τοῦ [[δείλη]] (ὃ ἴδε), [[δείλη]] ἦν [[ὀψία]] Ἡρόδ. 7. 167· περὶ δείλην ὀψίαν Θουκ. 8. 26· δείλης ὀψίας, «ἀργὰ τὸ βράδυ», Δημ. 1301. ἐν τέλ. πρβλ. [[ὄψιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὀψία:''' Ιων. -ίη (ενν. [[ὥρα]]), το ύστερο [[τμήμα]] της ημέρας, το [[απόγευμα]], σε αντίθ. προς το [[ὄρθρος]], που [[συχνά]] επίσης συνάπτεται με το [[δείλη]]· [[δείλη]] ἦν ὀψίη, σε Ηρόδ.· <i>περὶ δείλην ὀψίαν</i>, σε Θουκ.· <i>δείλης ὀψίας</i>, [[αργά]] το [[απόγευμα]], σε Δημ. πρβλ. [[δείλη]]. | |lsmtext='''ὀψία:''' Ιων. -ίη (ενν. [[ὥρα]]), το ύστερο [[τμήμα]] της ημέρας, το [[απόγευμα]], σε αντίθ. προς το [[ὄρθρος]], που [[συχνά]] επίσης συνάπτεται με το [[δείλη]]· [[δείλη]] ἦν ὀψίη, σε Ηρόδ.· <i>περὶ δείλην ὀψίαν</i>, σε Θουκ.· <i>δείλης ὀψίας</i>, [[αργά]] το [[απόγευμα]], σε Δημ. πρβλ. [[δείλη]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[ὀψέ]<br />[[ὀψία]] (sc. ὥρα) the [[latter]] [[part]] of day, [[evening]], opp. to [[ὄρθρος]], often also joined with [[δείλη]], [[δείλη]] ἦν ὀψίη Hdt.; περὶ δείλην ὀψίαν Thuc.; δείλης ὀψίας [[late]] in the [[evening]], Dem. Cf. [[δείλη]]. | |mdlsjtxt=[ὀψέ]<br />[[ὀψία]] (''[[sc.]]'' ὥρα) the [[latter]] [[part]] of day, [[evening]], opp. to [[ὄρθρος]], often also joined with [[δείλη]], [[δείλη]] ἦν ὀψίη Hdt.; περὶ δείλην ὀψίαν Thuc.; δείλης ὀψίας [[late]] in the [[evening]], Dem. Cf. [[δείλη]]. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Ôyioj 哦普西哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(15)<br />'''原文字根''':預備<br />'''字義溯源''':晚上,晚;源自([[ὀψέ]])=日暮);而 ([[ὀψέ]])出自([[ὀπίσω]] / [[τοὐπισω]])=到後面), ([[ὀπίσω]] / [[τοὐπισω]])出自([[ὄπισθεν]])=後頭), ([[ὄπισθεν]])出自([[ὀπή]])X*=注意), ([[ὀπή]])X出自([[ὀπτάνομαι]])*=注視)。比較: ([[ἑσπέρα]])=黃昏<br />'''出現次數''':總共(15);太(7);可(6);約(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 晚上(9) 太8:16; 太20:8; 太26:20; 太27:57; 可4:35; 可6:47; 可14:17; 可15:42; 約20:19;<br />2) 晚(5) 太14:15; 太14:23; 太16:2; 可1:32; 約6:16;<br />3) 晚了(1) 可11:11 | |sngr='''原文音譯''':Ôyioj 哦普西哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(15)<br />'''原文字根''':預備<br />'''字義溯源''':晚上,晚;源自([[ὀψέ]])=日暮);而 ([[ὀψέ]])出自([[ὀπίσω]] / [[τοὐπισω]])=到後面), ([[ὀπίσω]] / [[τοὐπισω]])出自([[ὄπισθεν]])=後頭), ([[ὄπισθεν]])出自([[ὀπή]])X*=注意), ([[ὀπή]])X出自([[ὀπτάνομαι]])*=注視)。比較: ([[ἑσπέρα]])=黃昏<br />'''出現次數''':總共(15);太(7);可(6);約(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 晚上(9) 太8:16; 太20:8; 太26:20; 太27:57; 可4:35; 可6:47; 可14:17; 可15:42; 約20:19;<br />2) 晚(5) 太14:15; 太14:23; 太16:2; 可1:32; 約6:16;<br />3) 晚了(1) 可11:11 | ||
}} | }} |