ἀφειδία: Difference between revisions

m
no edit summary
(strοng)
mNo edit summary
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afeidia
|Transliteration C=afeidia
|Beta Code=a)feidi/a
|Beta Code=a)feidi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">generosity, liberality</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span> 412c</span>, Plu.2.762d. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">unsparing treatment</b>, σώματος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.23</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[generosity]], [[liberality]], Pl.''Def.'' 412c, Plu.2.762d.<br><span class="bld">2</span> [[unsparing treatment]], σώματος ''Ep.Col.''2.23.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[generosidad]], [[largueza]] Pl.<i>Def</i>.412d, Plu.2.762e<br /><b class="num"></b>[[despilfarro]], [[derroche]] op. [[συμμετρία]] Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.345B.<br /><b class="num">2</b> [[rigor]], [[severidad para con]] c. gen. σώματος <i>Ep.Col</i>.2.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0408.png Seite 408]] ἡ, 1) Freigebigkeit, Plat. Def. 419 d. – 2) Schonungslosigkeit, Härte, τινός, gegen Einen, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0408.png Seite 408]] ἡ, 1) [[Freigebigkeit]], Plat. Def. 419 d. – 2) [[Schonungslosigkeit]], [[Härte]], τινός, gegen Einen, [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[prodigalité]], [[profusion]];<br />[[NT]]: [[sévérité impitoyable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀφειδής]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφειδία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[щедрость]] Plat., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[беспощадность]], [[пренебрежение]]: ἀ. σώματος NT изнурение (т. е. умерщвление) плоти.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀφειδία''': ἡ, [[ἀφθονία]], Πλάτ. Ὅροι 412C, Πλούτ. 2. 762D. 2) [[σκληραγωγία]], σώματος Ἐπιστ. π. Κολοσσ. βʹ, 23.
|lstext='''ἀφειδία''': ἡ, [[ἀφθονία]], Πλάτ. Ὅροι 412C, Πλούτ. 2. 762D. 2) [[σκληραγωγία]], σώματος Ἐπιστ. π. Κολοσσ. βʹ, 23.
}}
}}
{{bailly
{{StrongGR
|btext=ας () :<br />prodigalité, profusion.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφειδής]].
|strgr=from a [[compound]] of Α (as a [[negative]] [[particle]]) and [[φείδομαι]]; unsparingness, i.e. [[austerity]] ([[asceticism]]): neglecting.
}}
{{grml
|mltxt=η (AM [[ἀφειδία]]) [[αφειδής]]<br />[[έλλειψη]] φειδούς, [[αφθονία]], [[απλοχεριά]]<br />(αρχ.μσν.) η [[σκληραγωγία]] (του σώματος)<br /><b>μσν.</b><br />η [[υπερβολή]], η [[έλλειψη]] λιτότητας.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀφειδία:''' ἡ,<br /><b class="num">1.</b> [[αφθονία]], [[σπατάλη]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[κακομεταχείριση]], [[παραμέληση]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[From [[ἀφειδής]]<br /><b class="num">1.</b> [[profuseness]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> [[harsh]] [[treatment]], [[neglect]], NTest.
}}
}}
{{DGE
{{Chinese
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[generosidad]], [[largueza]] Pl.<i>Def</i>.412d, Plu.2.762e<br /><b class="num">•</b>[[despilfarro]], [[derroche]] op. συμμετρία Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.345B.<br /><b class="num">2</b> [[rigor]], [[severidad para con]] c. gen. σώματος <i>Ep.Col</i>.2.23.
|sngr='''原文音譯''':¢feid⋯a 阿-費笛阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':不-節省(著)<br />'''字義溯源''':不愛惜,苛刻,苦待;由([[α]] / [[ἄλφα]]= [[ἄνευ]])*=不)與([[φείδομαι]])*=愛惜)組成<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 苦待(1) 西2:23
}}
}}
{{StrongGR
{{trml
|strgr=from a [[compound]] of Α (as a [[negative]] [[particle]]) and [[φείδομαι]]; unsparingness, i.e. [[austerity]] ([[asceticism]]): neglecting.
|trtx====[[prodigality]]===
Arabic: إِسْرَاف‎, تَبْذِير‎, سَرَف‎; Armenian: շվայտություն; Bulgarian: разточителство, прахосничество; Czech: marnotratnost, rozhazovačnost, hýřivost; Dutch: [[kwistigheid]], [[verspilzucht]]; French: [[prodigalité]]; Greek: [[σπατάλη]], [[ασωτία]]; Ancient Greek: [[ἀσωτεία]], [[ἀσωτία]], [[ἀφειδία]], [[δαπάνη]], [[δαπανηρία]], [[δαψίλεια]], [[πρόεσις]], [[φιλοτιμία]], [[φιλοτιμίη]]; Irish: caifeachas; Persian: اسراف‎; Romanian: prodigalitate; Russian: [[транжирство]], [[мотовство]]; Scottish Gaelic: ana-caitheamh; Tagalog: sakmata
===[[generosity]]===
Arabic: كَرَم‎, سَخَاء‎; Egyptian Arabic: كرم‎; Aromanian: bunãtati; Belarusian: шчодрасць; Bulgarian: щедрост; Catalan: generositat; Chinese Mandarin: 慷慨, 寬厚/宽厚, 大方; Czech: štědrost; Danish: generøsitet, storsind, storladenhed; Dutch: [[gulheid]], [[vrijgevigheid]], [[genereusheid]]; Esperanto: malavaro, grandanimeco; Finnish: anteliaisuus, avokätisyys; French: [[générosité]], [[bonté]]; Galician: xenerosidade; Georgian: სულგრძელობა, დიდსულოვნება, გულუხვობა, ხელგაშიშლობა; German: [[Großzügigkeit]], [[Generosität]], [[Großmut]]; Greek: [[γενναιοδωρία]]; Ancient Greek: [[ἀγαθοδοσία]], [[ἀγαθωσύνη]], [[ἁπλότης]], [[αὐτοφιλοτίμημα]], [[ἀφειδία]], [[ἀφθονία]], [[ἀφθονίη]], [[γενναιότης]], [[δαψίλεια]], [[δωροδοσία]], [[ἐλευθερία]], [[ἐλευθεριότης]], [[κοινωνία]], [[μεγαλοδωρεά]], [[μεγαλόνοια]], [[μεγαλοπρέπεια]], [[μεγαλουργία]], [[πολυδωρία]], [[τὸ δαψιλές]], [[τὸ δωρητικόν]], [[τὸ εὐμετάδοτον]], [[τὸ κοινωνικόν]], [[τὸ μεγαλόδωρον]], [[τὸ φιλόδωρον]], [[τὸ χαριστικόν]], [[φιλοδωρία]], [[χύμα]]; Hungarian: nagylelkűség, bőkezűség; Irish: mórchroí, móraigeantacht, gart; Italian: [[generosità]], [[bontà]], [[abnegazione]], [[magnanimità]]; Japanese: 気前, 気前のよさ, 寛大さ; Kurdish Central Kurdish: بھخشندھگی‎; Latin: [[largitas]]; Occitan: generositat; Old Occitan: largetat; Polish: hojność, szczodrość; Portuguese: [[generosidade]]; Romanian: generozitate, bunătate; Russian: [[щедрость]], [[великодушие]]; Serbo-Croatian Cyrillic: велико̀душно̄ст, дарѐжљиво̄ст; Roman: velikòdušnōst, darèžljivōst; Slovak: štedrosť; Spanish: [[generosidad]]; Swahili: ukarimu; Swedish: generositet; Telugu: సద్వినియోగము; Turkish: âlicenaplık, cömertlik; Ukrainian: щедрість
}}
}}