βρένθος: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''"
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrenthos
|Transliteration C=vrenthos
|Beta Code=bre/nqos
|Beta Code=bre/nqos
|Definition=ὁ, an unknown <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[water-bird]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>609a23</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.48</span>, but in <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>615a16</span> (with [[varia lectio|v.l.]] [[βρίνθος]]) some kind of [[singingbird]] ( = [[κόσσυφος]], Hsch.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[haughty carriage]], [[arrogance]], <span class="bibl">Ath. 13.611e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[tomb]], Hsch.</span>
|Definition=ὁ, an unknown<br><span class="bld">A</span> [[water bird]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''609a23, Ael.''NA''5.48, but in [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''615a16 (with [[varia lectio|v.l.]] [[βρίνθος]]) some kind of [[singing bird]] (= [[κόσσυφος]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]).<br><span class="bld">II</span> [[haughty carriage]], [[arrogance]], Ath. 13.611e.<br><span class="bld">III</span> [[tomb]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, <b class="num">1</b> [[orgullo]], [[arrogancia]] ἀπομνημονεύσω δ' [[ἐγώ]], εἰ καὶ πολλά ἐστι τὰ λεχθέντα, διὰ τὸν [[βρένθον]] ὑμῶν τὸν πολύν, ὦ φιλόσοφοι Ath.611e.<br /><b class="num">2</b> orn., n. de un [[pájaro]] acuático sin identificar, Arist.<i>HA</i> 609<sup>a</sup>23, Ael.<i>NA</i> 5.48<br /><b class="num">•</b>pero [[pájaro cantor]] quizá el mirlo ὄρνεον β., ὅπερ ἔνιοι κόσσυφον λέγουσιν Hsch., cf. Arist.<i>HA</i> 615<sup>a</sup>16 (cód., pero v. [[βρίνθος]]).<br /><b class="num">3</b> [[tumba]] Hsch., <i>AB</i> 223.14.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se ha rel. lat. <i>[[grandis]]</i>. Otros c. ruso <i>grudĭ</i> de *<i>ghr(o)udh</i>- que tb. estaría en a. inglés <i>grēada</i> ‘[[pecho]]’ y airl. <i>grūad</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0463.png Seite 463]] ὁ, 1) ein Wasservogel, Arist. H. A. 9, 1. 11. – 2) von dessen stolzen Gebehrden übertr., das sich Brüsten, Stolz, Ath. XIII, 611 e. Davon
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0463.png Seite 463]] ὁ, 1) ein Wasservogel, Arist. H. A. 9, 1. 11. – 2) von dessen stolzen Gebehrden übertr., das sich Brüsten, Stolz, Ath. XIII, 611 e. Davon
}}
{{elru
|elrutext='''βρένθος:''' ὁ [[брент]] (неизвестные нам виды птиц: водоплавающей - предполож. гоголь - и певчей) Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βρένθος''': ὁ, ἄγνωστόν, τι θαλάσσιον πτηνόν, ἔχον μεγαλοπρεπὲς τὸ [[παράστημα]], Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 1, 16· ἀλλ’ [[αὐτόθι]] 11. 5 (μετὰ δι. γραφ. βρίνθος) [[εἶδος]] ᾠδικοῦ πτηνοῦ ΙΙ. [[τρόπος]] [[ὑπεροπτικός]], [[ἀλαζονεία]], Ἀθήν. 611Ε· (πρβλ. [[σκώπτω]], [[σκώψ]]).
|lstext='''βρένθος''': ὁ, ἄγνωστόν, τι θαλάσσιον πτηνόν, ἔχον μεγαλοπρεπὲς τὸ [[παράστημα]], Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 1, 16· ἀλλ’ [[αὐτόθι]] 11. 5 (μετὰ δι. γραφ. βρίνθος) [[εἶδος]] ᾠδικοῦ πτηνοῦ ΙΙ. [[τρόπος]] [[ὑπεροπτικός]], [[ἀλαζονεία]], Ἀθήν. 611Ε· (πρβλ. [[σκώπτω]], [[σκώψ]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[orgullo]], [[arrogancia]] ἀπομνημονεύσω δ' [[ἐγώ]], εἰ καὶ πολλά ἐστι τὰ λεχθέντα, διὰ τὸν [[βρένθον]] ὑμῶν τὸν πολύν, ὦ φιλόσοφοι Ath.611e.<br /><b class="num">2</b> orn., n. de un [[pájaro]] acuático sin identificar, Arist.<i>HA</i> 609<sup>a</sup>23, Ael.<i>NA</i> 5.48<br /><b class="num">•</b>pero [[pájaro cantor]] quizá el mirlo ὄρνεον β., ὅπερ ἔνιοι κόσσυφον λέγουσιν Hsch., cf. Arist.<i>HA</i> 615<sup>a</sup>16 (cód., pero v. [[βρίνθος]]).<br /><b class="num">3</b> [[tumba]] Hsch., <i>AB</i> 223.14.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se ha rel. lat. <i>grandis</i>. Otros c. ruso <i>grudĭ</i> de *<i>ghr(o)udh</i>- que tb. estaría en a. inglés <i>grēada</i> ‘pecho’ y airl. <i>grūad</i>.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[βρένθος]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[ονομασία]] μεγαλοπρεπούς θαλάσσιου πτηνού<br /><b>2.</b> [[είδος]] ωδικού πτηνού<br /><b>3.</b> [[αλαζονικός]] [[τρόπος]], [[υπεροψία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Τα [[βρένθος]], [[βρενθύομαι]] αποτελούν λέξεις άγνωστης ετυμολογίας, ενώ ανερμήνευτη παραμένει η [[μεταξύ]] τους [[ακριβής]] [[σχέση]]. Η [[σημασία]] (3) του [[βρένθος]] «[[αλαζονικός]] [[τρόπος]], [[υπεροψία]]» οφείλεται πιθ. σε μεταφορική [[χρήση]] του ονόματος του πτηνού, αν δεν προήλθε από τη [[σημασία]] του [[βρενθύομαι]] «[[κομπάζω]], [[υπερηφανεύομαι]]»].
|mltxt=[[βρένθος]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[ονομασία]] μεγαλοπρεπούς θαλάσσιου πτηνού<br /><b>2.</b> [[είδος]] ωδικού πτηνού<br /><b>3.</b> [[αλαζονικός]] [[τρόπος]], [[υπεροψία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Τα [[βρένθος]], [[βρενθύομαι]] αποτελούν λέξεις άγνωστης ετυμολογίας, ενώ ανερμήνευτη παραμένει η [[μεταξύ]] τους [[ακριβής]] [[σχέση]]. Η [[σημασία]] (3) του [[βρένθος]] «[[αλαζονικός]] [[τρόπος]], [[υπεροψία]]» οφείλεται πιθ. σε μεταφορική [[χρήση]] του ονόματος του πτηνού, αν δεν προήλθε από τη [[σημασία]] του [[βρενθύομαι]] «[[κομπάζω]], [[υπερηφανεύομαι]]»].
}}
{{elru
|elrutext='''βρένθος:''' ὁ брент (неизвестные нам виды птиц: водоплавающей - предполож. гоголь - и певчей) Arst.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: The data are very complicated.1. a bird (a waterbird Arist. HA 609a23, but a singing bird (v.l. [[βρίνθος]]) Arist. HA 15a16 = [[κόσσυφον]] (blackbird) [[Η]].; s. Thompson Birds s. v.); 2. [[pride]] (Ath.); 3. [[πυθμήν]], [[τύμβος]] H. 4. a perfume <b class="b3">βρένθον μύρον</b> (perfume) [[τι]] <<b class="b3">τῶν παχέων</b>>, <b class="b3">ὡς βάκκαρις</b> (unguent), <b class="b3">οἱ δε ἄνθινον μύρον</b> H. cf. <b class="b3">βρενθινῳ̃ ἀνθινῳ̃</b> H. 5. <b class="b3">βρένθινα ῥιζάρια τινά</b>, <b class="b3">οἷς ἐρυθραίνονται αἱ γυναῖκες τὰς παρειάς οἱ δε ἄγχουσαν</b>, <b class="b3">οὐκ εὖ</b>...<b class="b3">οἱ δε φῦκος</b> (orchil?) <b class="b3">παραμφερες κύδει Α᾽φροδίτης</b> H. 6. [[βρένθις]] = [[θρίδαξ]] (Nic. fr. 120), <b class="b3">βρένθιξ θριδακίνη</b>. [[Κύπριοι]] H.<br />Derivatives: [[βρένθειον]] ([[μύρον]]; Sapph.). - [[βρένθυς]], <b class="b3">-υος</b> f. <b class="b2">perfume of βρένθειον μύρον</b> (Phld.). - More usual is [[βρενθύομαι]] (pres. only) [[bear oneself haughtily]], [[swagger]] (Ar.), also [[βρενθύνομαι]] (AP),<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: DELG thinks the bird is the same word as that for [[arrogance]], which is quite doubtful. DELG suggests that there were two groups, the bird (+ arrogance) and the plants and the perfurme. The word for = [[τύμβος]] may be another group. So nothing is certain. - Hardly here <b class="b3">βρινδεῖν θυμοῦσθαι</b>, [[ἐρεθίζειν]] H. as Illyrian (v. Blumenthal, Hesychst. 6, Krahe DLZ 1930, 1654); also Alessio, Studi Etruschi 15, 190ff. If the [[varia lectio|v.l.]] [[βρίνθος]] is reliable, the (a?) bird may be Pre-Gr., as is to be expected.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: The data are very complicated.1. a bird (a waterbird Arist. HA 609a23, but a singing bird ([[varia lectio|v.l.]] [[βρίνθος]]) Arist. HA 15a16 = [[κόσσυφον]] (blackbird) [[Η]].; s. Thompson Birds s. v.); 2. [[pride]] (Ath.); 3. [[πυθμήν]], [[τύμβος]] H. 4. a perfume <b class="b3">βρένθον μύρον</b> (perfume) [[τι]] <<b class="b3">τῶν παχέων</b>>, <b class="b3">ὡς βάκκαρις</b> (unguent), <b class="b3">οἱ δε ἄνθινον μύρον</b> H. cf. <b class="b3">βρενθινῳ̃ ἀνθινῳ̃</b> H. 5. <b class="b3">βρένθινα ῥιζάρια τινά</b>, <b class="b3">οἷς ἐρυθραίνονται αἱ γυναῖκες τὰς παρειάς οἱ δε ἄγχουσαν</b>, <b class="b3">οὐκ εὖ</b>...<b class="b3">οἱ δε φῦκος</b> (orchil?) <b class="b3">παραμφερες κύδει Α᾽φροδίτης</b> H. 6. [[βρένθις]] = [[θρίδαξ]] (Nic. fr. 120), <b class="b3">βρένθιξ θριδακίνη</b>. [[Κύπριοι]] H.<br />Derivatives: [[βρένθειον]] ([[μύρον]]; Sapph.). - [[βρένθυς]], <b class="b3">-υος</b> f. <b class="b2">perfume of βρένθειον μύρον</b> (Phld.). - More usual is [[βρενθύομαι]] (pres. only) [[bear oneself haughtily]], [[swagger]] (Ar.), also [[βρενθύνομαι]] (AP),<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: DELG thinks the bird is the same word as that for [[arrogance]], which is quite doubtful. DELG suggests that there were two groups, the bird (+ arrogance) and the plants and the perfurme. The word for = [[τύμβος]] may be another group. So nothing is certain. - Hardly here <b class="b3">βρινδεῖν θυμοῦσθαι</b>, [[ἐρεθίζειν]] H. as Illyrian (v. Blumenthal, Hesychst. 6, Krahe DLZ 1930, 1654); also Alessio, Studi Etruschi 15, 190ff. If the [[varia lectio|v.l.]] [[βρίνθος]] is reliable, the (a?) bird may be Pre-Gr., as is to be expected.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''βρένθος''': {brénthos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': 1. N. eines Wasservogels (Arist., Ael.; vgl. Thompson Birds s. v.), 2. [[Stolz]] (Ath.), 3. = [[τύμβος]] H. — [[βρένθον]]· [[μύρον]] τι <[[τῶν]] παχέων>, ὡς [[βάκκαρις]], οἱ δὲ ἄνθινον [[μύρον]] H.<br />'''Derivative''': Davon [[βρένθειον]] ([[μύρον]]; Sapph., Pherekr.); βρένθινα· ριζάρια τινά, [[οἷς]] ἐρυθραίνονται αἱ γυναῖκες [[τὰς]] [[παρειάς]] H.; βρενθίνῳ· ἀνθίνῳ H.; — [[βρένθυς]], -υος f. [[Parfüm aus [[βρένθειον]] [[μύρον]] (Phld.). — [[βρένθιξ]]· [[θριδακίνη]]. Κύπριοι H.<br />'''Etymology''' : Neben diesen seltenen, z. T. nur lexikalisch belegten Nomina steht ein weit gewöhnlicheres Verb [[βρενθύομαι]] nur Präsensstamm [[sich brüsten]], [[stolz gebärden]], [[anmaßend auftreten]] (att. und spät), auch [[βρενθύνομαι]] (''AP''), wozu jedenfalls [[βρένθος]] im Sinn von [[Stolz]] postverbal ist. Ob dagegen der Vogel nach seinen Bewegungen benannt ist oder das Verb vom Vogelnamen ausgeht, läßt sich kaum entscheiden. Dasselbe gilt vom Verb gegenüber [[βρένθον]] = [[μύρον]] nebst Ableitungen. Über das isolierte [[βρένθος]] = [[τύμβος]] ist ebenfalls schwer zu urteilen. So schweben alle Etymologien tatsächlich in der Luft. Frühere Versuche bei Bq und WP. 1, 699; s. auch W.-Hofmann s. ''grandis''. — Zu erwägen ist die Zugehörigkeit von [[βρινδεῖν]]· θυμοῦσθαι, ἐρεθίζειν H. als illyrisch (v. Blumenthal Hesychst. 6, Krahe DLZ 1930, 1654); anders, gewiß nicht besser, bei WP. 1, 686. S. auch Latte z. St. und Alessio Studi Etruschi 15, 190ff., der [[βρέντιον]], [[βρένδον]] (s. d.) heranzieht.<br />'''Page''' 1,266
|ftr='''βρένθος''': {brénthos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': 1. N. eines Wasservogels (Arist., Ael.; vgl. Thompson Birds s. v.), 2. [[Stolz]] (Ath.), 3. = [[τύμβος]] H. — [[βρένθον]]· [[μύρον]] τι <[[τῶν]] παχέων>, ὡς [[βάκκαρις]], οἱ δὲ ἄνθινον [[μύρον]] H.<br />'''Derivative''': Davon [[βρένθειον]] ([[μύρον]]; Sapph., Pherekr.); βρένθινα· ριζάρια τινά, [[οἷς]] ἐρυθραίνονται αἱ γυναῖκες [[τὰς]] [[παρειάς]] H.; βρενθίνῳ· ἀνθίνῳ H.; — [[βρένθυς]], -υος f. [[Parfüm aus [[βρένθειον]] [[μύρον]] (Phld.). — [[βρένθιξ]]· [[θριδακίνη]]. Κύπριοι H.<br />'''Etymology''': Neben diesen seltenen, z. T. nur lexikalisch belegten Nomina steht ein weit gewöhnlicheres Verb [[βρενθύομαι]] nur Präsensstamm [[sich brüsten]], [[stolz gebärden]], [[anmaßend auftreten]] (att. und spät), auch [[βρενθύνομαι]] (''AP''), wozu jedenfalls [[βρένθος]] im Sinn von [[Stolz]] postverbal ist. Ob dagegen der Vogel nach seinen Bewegungen benannt ist oder das Verb vom Vogelnamen ausgeht, läßt sich kaum entscheiden. Dasselbe gilt vom Verb gegenüber [[βρένθον]] = [[μύρον]] nebst Ableitungen. Über das isolierte [[βρένθος]] = [[τύμβος]] ist ebenfalls schwer zu urteilen. So schweben alle Etymologien tatsächlich in der Luft. Frühere Versuche bei Bq und WP. 1, 699; s. auch W.-Hofmann s. ''grandis''. — Zu erwägen ist die Zugehörigkeit von [[βρινδεῖν]]· θυμοῦσθαι, ἐρεθίζειν H. als illyrisch (v. Blumenthal Hesychst. 6, Krahe DLZ 1930, 1654); anders, gewiß nicht besser, bei WP. 1, 686. S. auch Latte z. St. und Alessio Studi Etruschi 15, 190ff., der [[βρέντιον]], [[βρένδον]] (s. d.) heranzieht.<br />'''Page''' 1,266
}}
{{trml
|trtx====[[arrogance]]===
Albanian: arrogancë; Arabic: تَكَبُّر‎; Aramaic: ܫܘܩܠܐ‎; Armenian: մեծամտություն; Azerbaijani: təkəbbür; Belarusian: заразумеласць, ганарыстасць; Bulgarian: високомерие, надменност, арогантност; Catalan: arrogància; Chinese Mandarin: 傲慢; Czech: domýšlivost, arogance; Danish: arrogance, hovmod; Dutch: [[arrogantie]], [[aanmatiging]]; Faroese: hugmóð, stórlæti, arrogansa; Finnish: arroganssi, arroganttius, kopeus, koppavuus, pöyhkeys, röyhkeys, ylimielisyys; French: [[arrogance]]; Galician: fachenda, fenolía, entono, inchazo, esfouto, bravosidade; German: [[Arroganz]], [[Dünkel]], [[Hochmut]], [[Überheblichkeit]]; Greek: [[αλαζονεία]], [[υπεροψία]]; Ancient Greek: [[ἀγερωχία]], [[ἀγηνορία]], [[ἀγηνορίη]], [[ἁλιφροσύνη]], [[ἀπόνοια]], [[ἄρσις]], [[ἀτασθαλία]], [[ἀτασθαλίη]], [[αὐθάδεια]], [[αὐθαδιασμός]], [[αὐθάδισμα]], [[αὐταρέσκεια]], [[βαρύτης]], [[βρένθος]], [[γαυρίαμα]], [[γαυρότης]], [[ἐμφυσίωσις]], [[ἐξανάστασις]], [[ἐπιπολασμός]], [[θρασύτης]], [[λαμυρία]], [[λῆμα]], [[μεγαλαύχημα]], [[μεγαλαυχία]], [[μεγαληνορία]], [[μεγαλοδοξία]], [[μεγαλοψυχία]], [[περιοψία]], [[στρῆνος]], [[τὸ γαῦρον]], [[τὸ σεμνόν]], [[τὸ ὑπερήφανον]], [[ὑπερβίη]], [[ὑπερβολία]], [[ὑπερηνορέη]], [[ὑπερηφανία]], [[ὑπεροψία]], [[ὑπερφροσύνη]], [[φρόνημα]], [[φρονηματισμός]], [[φρόνησις]], [[φῦσα]], [[φύσημα]], [[φυσίωσις]], [[χαύνωσις]], [[χλιδή]]; Hebrew: יְהִירוּת‎, עתק‎ rhet.; Hindi: अभिमान, घमंड; Hungarian: arrogancia, gőg, fennhéjázás, önhittség, önteltség, önelégültség, pökhendiség, rátartiság, nagyképűség, felfuvalkodottság, fölényesség; Icelandic: gikksháttur; Irish: borrachas, anuaill; Italian: [[arroganza]]; Japanese: 高慢, 傲慢; Kabuverdianu: farrónpa; Korean: 거만(倨慢); Ladino: altigueza; Latin: [[superbia]]; Latvian: augstprātība, augstprātīgums, uzpūtība, uzpūtīgums; Lithuanian: arogancija, išdidumas, pasipūtimas, akiplėšiškumas; Macedonian: ароганција; Malayalam: അഹങ്കാരം; Norwegian Bokmål: arroganse; Nynorsk: arroganse; Ottoman Turkish: تكبر‎; Polish: arogancja; Portuguese: [[arrogância]], [[soberba]], [[altivez]]; Romanian: trufie, mândrie, aroganță; Russian: [[заносчивость]], [[высокомерие]], [[надменность]], [[спесь]], [[гордыня]], [[кичливость]], [[чванливость]]; Scottish Gaelic: uaill, àrdan, ladarnas, dànadas, sodal; Serbo-Croatian Cyrillic: арога̀нција; Roman: arogàncija; Slovak: domýšľavosť, arogancia; Slovene: domišljavost; Spanish: [[arrogancia]], [[soberbia]], [[altanería]], [[altivez]]; Swedish: arrogans, högmod; Tibetan: རྒྱགས་པ; Tocharian B: śarwarñe, amāṃ; Turkish: kibir, tekebbür; Ugaritic: 𐎂𐎀𐎐; Ukrainian: зарозумі́лість, гордовитість, пихатість, чванькуватість (čvanʹku
}}
}}