ἐμετικός: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''"
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emetikos
|Transliteration C=emetikos
|Beta Code=e)metiko/s
|Beta Code=e)metiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[provoking sickness]], ib.<span class="bibl">36</span>. Adv. -κῶς, σπαραττόμενος Gal.13.155. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[inclined to vomit]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>67</span>; of certain animals, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>632b11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[one who uses emetics]], like the Roman gourmands, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pomp.</span>51</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> [[ἐμετικὴν]] (sc. [[δίαιταν]]) [[agebat]], he was taking [[a course of emetics]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>13.52.1</span>.</span>
|Definition=ἐμετική, ἐμετικόν,<br><span class="bld">A</span> [[emetic]], [[provoke|provoking]] [[sickness]], ib.36. Adv. [[ἐμετικῶς]], σπαραττόμενος Gal.13.155.<br><span class="bld">II</span> [[incline]]d to [[vomit]], Hp.''Acut.''67; of certain animals, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''632b11.<br><span class="bld">2</span> [[one who uses emetics]], like the [[Roman]] [[gourmand]]s, Plu. ''Pomp.''51.<br><span class="bld">b</span> ἐμετικὴν (''[[sc.]]'' [[δίαιτα]]ν) agebat, he was taking a [[course]] of [[emetics]], Cic.''Att.''13.52.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> medic.<br /><b class="num">1</b> de pers. y anim. [[que tiene vómitos]] οὐδὲ ... χρὴ λούειν ... ἐμετικούς Hp.<i>Acut</i>.67, cf. Gal.6.597, τὰ δ' εὐρυστήθη (ζῷα) ἐμετικὰ μᾶλλον los animales de pecho ancho son más bien propensos a los vómitos</i> Arist.<i>HA</i> 632<sup>b</sup>11<br /><b class="num"></b>subst. οἱ ἐμετικοί [[los propensos a tener vómitos]] (οἶνοι) ἄθετοι δὲ τοῖς ἐμετικοῖς (vinos) inadecuados para quienes suelen tener vómitos</i> Dsc.5.6.5<br /><b class="num">•</b>[[que se provoca vómitos]], [[que usa eméticos]] Plu.<i>Pomp</i>.51, Ath.616c.<br /><b class="num">2</b> de medicamentos y tratamientos [[emético]], [[vomitivo]] φάρμακον Hp.<i>Loc.Hom</i>.42, del vino mezclado con agua, Arist.<i>Pr</i>.873<sup>b</sup>36, ἡ δὲ τῆς θαψίας (ῥίζα) Thphr.<i>HP</i> 9.20.3, cf. Dsc.2.173.3, Gal.6.741, Orib.8.6.18, Steph.<i>in Hp.Aph</i>.1.58.7, ἐμετικὴν (δίαιταν) <i>agebat</i>, llevaba una dieta emética</i> Cic.<i>Att</i>.353.1, [[δύναμις]] ... ἐμετική Gal.11.380, [[βοήθημα]] Steph.<i>in Hp.Aph</i>.1.126.32<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐμετικόν [[emético]], [[fármaco para provocar el vómito]] Didymus en Aët.9.42.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[por vómitos]] ἐπιτήδειον ... τοῖς σπαραττομένοις ἐ. Gal.13.155.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] 1) Brechen erregend, z. B. [[φάρμακον]] Arist. probl. 3, 19. – 2) Einer, der oft sich erbricht, der wie die röm. Schwelger oft ein Brechmittel nimmt, um wieder schmausen zu können, Schwelger, Plut. Pomp. 51.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] 1) Brechen erregend, z. B. [[φάρμακον]] Arist. probl. 3, 19. – 2) Einer, der oft sich erbricht, der wie die röm. Schwelger oft ein Brechmittel nimmt, um wieder schmausen zu können, Schwelger, Plut. Pomp. 51.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[qui a l'habitude de se faire vomir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἔμετος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμετικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[вызывающий рвоту]], [[рвотный]] ([[φάρμακον]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[подверженный частой рвоте]] (ζῷα Arst.; [[γυνή]] Plut.).<br /><b class="num">II</b> ὁ [[гурман]], [[обжора]] (искусственно вызываемой рвотой опоражнивающий себе желудок для новых пиршеств) (ἐ. ἐκ πεινατικοῦ γενόμενος Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμετικός''': -ή, -όν, ὁ ἐπιφέρων ἔμεσιν, ἐμετικὸν [[φάρμακον]] Ἀριστ. Προβλ. 3. 18. ΙΙ. ὁ ἔχων τάσιν πρὸς ἔμετον, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 395· [[περί]] τινων ζῴων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 50, 12. 2) ὁ μεταχειριζόμενος ἐμετικά, ὡς οἱ Ρωμαῖοι γαστρίμαργοι, Πλουτ. Πομπ. 51, Ἠθ. 204C· πρβλ. τὸ Λατ. emeticam facere, Κικ. Fam. 8. 1.
|lstext='''ἐμετικός''': -ή, -όν, ὁ ἐπιφέρων ἔμεσιν, ἐμετικὸν [[φάρμακον]] Ἀριστ. Προβλ. 3. 18. ΙΙ. ὁ ἔχων τάσιν πρὸς ἔμετον, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 395· [[περί]] τινων ζῴων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 50, 12. 2) ὁ μεταχειριζόμενος ἐμετικά, ὡς οἱ Ρωμαῖοι γαστρίμαργοι, Πλουτ. Πομπ. 51, Ἠθ. 204C· πρβλ. τὸ Λατ. emeticam facere, Κικ. Fam. 8. 1.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />qui a l’habitude de se faire vomir.<br />'''Étymologie:''' [[ἔμετος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> medic.<br /><b class="num">1</b> de pers. y anim. [[que tiene vómitos]] οὐδὲ ... χρὴ λούειν ... ἐμετικούς Hp.<i>Acut</i>.67, cf. Gal.6.597, τὰ δ' εὐρυστήθη (ζῷα) ἐμετικὰ μᾶλλον los animales de pecho ancho son más bien propensos a los vómitos</i> Arist.<i>HA</i> 632<sup>b</sup>11<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἐμετικοί [[los propensos a tener vómitos]] (οἶνοι) ἄθετοι δὲ τοῖς ἐμετικοῖς (vinos) inadecuados para quienes suelen tener vómitos</i> Dsc.5.6.5<br /><b class="num">•</b>[[que se provoca vómitos]], [[que usa eméticos]] Plu.<i>Pomp</i>.51, Ath.616c.<br /><b class="num">2</b> de medicamentos y tratamientos [[emético]], [[vomitivo]] φάρμακον Hp.<i>Loc.Hom</i>.42, del vino mezclado con agua, Arist.<i>Pr</i>.873<sup>b</sup>36, ἡ δὲ τῆς θαψίας (ῥίζα) Thphr.<i>HP</i> 9.20.3, cf. Dsc.2.173.3, Gal.6.741, Orib.8.6.18, Steph.<i>in Hp.Aph</i>.1.58.7, ἐμετικὴν (δίαιταν) <i>agebat</i>, llevaba una dieta emética</i> Cic.<i>Att</i>.353.1, [[δύναμις]] ... ἐμετική Gal.11.380, [[βοήθημα]] Steph.<i>in Hp.Aph</i>.1.126.32<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐμετικόν [[emético]], [[fármaco para provocar el vómito]] Didymus en Aët.9.42.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[por vómitos]] ἐπιτήδειον ... τοῖς σπαραττομένοις ἐ. Gal.13.155.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμετικός:''' -ή, -όν, αυτός που προκαλεί εμετό, [[εμετοκαθαρτικός]], λέγεται στους Ρωμαίους, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐμετικός:''' -ή, -όν, αυτός που προκαλεί εμετό, [[εμετοκαθαρτικός]], λέγεται στους Ρωμαίους, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμετικός:'''<br /><b class="num">1)</b> вызывающий рвоту, рвотный ([[φάρμακον]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> подверженный частой рвоте (ζῷα Arst.; [[γυνή]] Plut.).<br /><b class="num">II</b> ὁ гурман, обжора (искусственно вызываемой рвотой опоражнивающий себе желудок для новых пиршеств) (ἐ. ἐκ πεινατικοῦ γενόμενος Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐμετικός]], ή, όν<br />one who uses emetics, like the Roman gourmands, Plut. [from [[ἔμετος]]
|mdlsjtxt=[[ἐμετικός]], ή, όν<br />one who uses emetics, like the Roman gourmands, Plut. [from [[ἔμετος]]
}}
}}