ἐκκαθαίρω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''"
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekkathairo
|Transliteration C=ekkathairo
|Beta Code=e)kkaqai/rw
|Beta Code=e)kkaqai/rw
|Definition=Ion.aor.I-εκάθηρα <span class="bibl">Hdt.2.86</span>, Att.<span class="sense"><span class="bld">A</span> -εκάθᾱρα <span class="bibl">Din.2.5</span>:— [[cleanse out]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> with acc. of the thing cleansed, [[clear out]], οὐρούς τ' ἐξεκάθαιρον <span class="bibl">Il.2.153</span>; <b class="b3">τὴν κοιλίην</b> Hdt.l.c.; [[μήτρας]], [[ὀδόντας]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Mul.</span>1.88</span>, <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>5.25.3</span>; <b class="b3">χθόνα ἐκκαθαίρει κνωδάλων</b> he [[clears]] this land of monsters, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>264</span>; <b class="b3">τὸν βίον</b> (i.e.the world) <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span> 13.1</span>; <b class="b3">ἐ.τινά, ὥσπερ ἀνδριάντα, εἰς τὴν κρίσιν</b> [[clear]] him [[of all roughness]], [[polish]] him [[up]], metaph. from the finishing touches of a sculptor, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 361d</span>; ἑαυτὸν ἀπό τινος <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Ti.</span>2.21</span>; <b class="b3">ἐ.λογισμόν</b> [[clear off]] an account, Plu.2.64f:—Pass., to [[be cleansed]], [[purified]], ἐκκεκαθαρμένοι τὰς ψυχάς <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>1.4</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>527d</span>; to [[be cleared up]], [[explained]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.36U.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> with acc. of the thing removed, [[clear away]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span> 3a</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>625b34</span>; τὸ τοιοῦτον ἐ. γένος <span class="bibl">Diph.32.17</span>; <b class="b3">τὴν δωροδοκίαν ἐκ τῆς πόλεως</b> Din.l.c.; κόπρον <span class="title">APl.</span>4.92.7.</span>
|Definition=Ion. aor.I-εκάθηρα [[Herodotus|Hdt.]]2.86, Att.<br><span class="bld">A</span> -εκάθᾱρα Din.2.5:—[[cleanse out]]:<br><span class="bld">1</span> with acc. of the thing cleansed, [[clear out]], οὐρούς τ' ἐξεκάθαιρον Il.2.153; <b class="b3">τὴν κοιλίην</b> [[Herodotus|Hdt.]]l.c.; [[μήτρας]], [[ὀδόντας]], Hp. ''Mul.''1.88, Orib.''Syn.''5.25.3; <b class="b3">χθόνα ἐκκαθαίρει κνωδάλων</b> he [[clears]] this land of monsters, A.''Supp.''264; <b class="b3">τὸν βίον</b> (i.e.the world) Luc.''DDeor.'' 13.1; <b class="b3">ἐ.τινά, ὥσπερ ἀνδριάντα, εἰς τὴν κρίσιν</b> [[clear]] him [[of all roughness]], [[polish]] him [[up]], metaph. from the finishing touches of a sculptor, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 361d; ἑαυτὸν ἀπό τινος ''2 Ep.Ti.''2.21; <b class="b3">ἐ.λογισμόν</b> [[clear off]] an account, Plu.2.64f:—Pass., to [[be cleansed]], [[purified]], ἐκκεκαθαρμένοι τὰς ψυχάς X.''Smp.''1.4, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 527d; to [[be cleared up]], [[explained]], Epicur.''Ep.''2p.36U.<br><span class="bld">2</span> with acc. of the thing removed, [[clear away]], Pl.''Euthphr.'' 3a, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''625b34; τὸ τοιοῦτον ἐ. γένος Diph.32.17; <b class="b3">τὴν δωροδοκίαν ἐκ τῆς πόλεως</b> Din.l.c.; κόπρον ''APl.''4.92.7.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0761.png Seite 761]] ganz reinigen, ausräumen; οὐροὺς ἐξεκάθαιρον Il. 2, 153; χθόνα κνωδάλων Aesch. Suppl. 261; ἑαυτὸν ἀπό τινος N. T.; τὴν δωροδοκίαν ἐκ τῆς πόλεως, ausrotten, Din. 2, 5; τινά, Plat. Euthyph. 3 a; [[γένος]] Diphil. bei Ath. 280 a; ausputzen, auspoliren, ὡσπερ ἀνδριάντα Plat. Rep. II, 361 d; ἀσπίδες ἐκκεκαθαρμέναι Xen. An. 1, 2, 16; – λογισμόν, eine Rechnung ins Reine bringen, Plut. ad. et am. discr. 34.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0761.png Seite 761]] ganz reinigen, ausräumen; οὐροὺς ἐξεκάθαιρον Il. 2, 153; χθόνα κνωδάλων Aesch. Suppl. 261; ἑαυτὸν ἀπό τινος [[NT|N.T.]]; τὴν δωροδοκίαν ἐκ τῆς πόλεως, ausrotten, Din. 2, 5; τινά, Plat. Euthyph. 3 a; [[γένος]] Diphil. bei Ath. 280 a; ausputzen, auspoliren, ὡσπερ ἀνδριάντα Plat. Rep. II, 361 d; ἀσπίδες ἐκκεκαθαρμέναι Xen. An. 1, 2, 16; – λογισμόν, eine Rechnung ins Reine bringen, Plut. ad. et am. discr. 34.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκκᾰθαίρω:''' (aor. ἐκκάθηρα)<br /><b class="num">1)</b> [[очищать]] (οὐρούς Hom.; κοιλίην Her.; τὴν χθόνα κνωδάλων βροτοφθόρων Aesch.; ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος NT);<br /><b class="num">2)</b> [[начищать до блеска]] (ἀσπίδες ἐκκεκαθαρμέναι Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[тщательно чистить]], [[отделывать]] (τινὰ [[ὥσπερ]] ἀνδριάντα Plat.);<br /><b class="num">4)</b> [[вычищать]], [[убирать]] (τὰ λυμαινόμενα θηρία Arst.; πηλόν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> перен. [[удалять]], [[искоренять]], [[изгонять]] (ὕβριν ἅπασαν Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[выверять]]: δαπάνης ἐκκαθᾶραι λογισμόν Plut. проверить счет расходов.
|elrutext='''ἐκκᾰθαίρω:''' (aor. ἐκκάθηρα)<br /><b class="num">1</b> [[очищать]] (οὐρούς Hom.; κοιλίην Her.; τὴν χθόνα κνωδάλων βροτοφθόρων Aesch.; ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος NT);<br /><b class="num">2</b> [[начищать до блеска]] (ἀσπίδες ἐκκεκαθαρμέναι Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[тщательно чистить]], [[отделывать]] (τινὰ [[ὥσπερ]] ἀνδριάντα Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[вычищать]], [[убирать]] (τὰ λυμαινόμενα θηρία Arst.; πηλόν Plut.);<br /><b class="num">5</b> перен. [[удалять]], [[искоренять]], [[изгонять]] (ὕβριν ἅπασαν Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[выверять]]: δαπάνης ἐκκαθᾶραι λογισμόν Plut. проверить счет расходов.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™kkaqa⋯rw 誒克-卡台羅<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':出去-向下-舉起<br />'''字義溯源''':徹底的潔淨,潔淨,除去,除淨;由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[καθαίρω]])=潔淨)組成;而 ([[καθαίρω]])出自([[καθαρός]])*=潔淨的)。<br />'''同義字''':1) ([[ἐκκαθαίρω]])徹底的潔淨 2) ([[καθαίρω]])潔淨 3) ([[καθαρίζω]] / [[καθερίζω]])洗淨 4) ([[ῥαντίζω]])灑水<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 潔淨(1) 提後2:21;<br />2) 就當除淨(1) 林前5:7
|sngr='''原文音譯''':™kkaqa⋯rw 誒克-卡台羅<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':出去-向下-舉起<br />'''字義溯源''':徹底的潔淨,潔淨,除去,除淨;由(ἐκ / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[καθαίρω]])=潔淨)組成;而 ([[καθαίρω]])出自([[καθαρός]])*=潔淨的)。<br />'''同義字''':1) ([[ἐκκαθαίρω]])徹底的潔淨 2) ([[καθαίρω]])潔淨 3) ([[καθαρίζω]] / [[καθερίζω]])洗淨 4) ([[ῥαντίζω]])灑水<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 潔淨(1) 提後2:21;<br />2) 就當除淨(1) 林前5:7
}}
}}