3,274,921
edits
(1ab) |
m (Text replacement - "τινός" to "τινός") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enechyrazo | |Transliteration C=enechyrazo | ||
|Beta Code=e)nexura/zw | |Beta Code=e)nexura/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> fut. -άσω D.47.79 (but -χυρῶ [[LXX]] ''De.''24.17):—[[take a pledge from]] one, τινός Lexap.D.21.10: metaph., ἡ φύσις ἐ. τοῦ μὲν ὄψιν, τοῦ δὲ ἀκοήν Pl.''Ax.''367b.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, [[take in pledge]], D.24.197; ἐ. ὁ νόμος τὰς οὐσίας τῶν ὑπευθύνων Aeschin.3.21, cf. [[LXX]] ''De.'' 24.6, al., D.H.6.29, ''PPetr.''3pp.56,69: abs., Plb.6.37.8 ([[ἐνεχυριάζων]] codd.):—Pass., <b class="b3">τὰ χρήματα ἐνεχυράζομαι</b> I [[have my]] goods [[seized for debt]], Ar.''Nu.''241:—Med., [[have security given one]], [[take it for oneself]], [[τόκου]] [[for]] interest, ib.35; [[seize as a pledge]], Id.''Ec.''567. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐνεχῠράζω)<br /><b class="num">• Grafía:</b> cret. graf. ἐνεκ- <i>ICr</i>.4.43Ba.8, 81.14 (ambas Gortina V a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> act. pres. inf. ἐνεκυράδδεν <i>ICr</i>.4.43Ba.8, 75C.6 (Gortina V a.C.); aor. ind. 3<sup>a</sup> sg. sin aum. ἐνεχύρασεν [[LXX]] <i>Ez</i>.18.16, 3<sup>a</sup> plu. c. aum. ἠνεχύρασαν [[LXX]] <i>Ib</i>.24.3; pas. perf. part. sin aum. ἐνεχυρασμένος I.<i>AI</i> 4.269, c. aum. ἠνεχυρασμένος I.<i>AI</i> 1.308<br />jur.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de cosa<br /><b class="num">a)</b> [[tomar en prenda]], [[tomar como garantía]], [[embargar]] cautelarmente bienes, incl. esclavos, esp. para forzar la devolución de un préstamo o el pago de los intereses διάκονον, εἴ τις ἐχρῆτο, ταύτην ἐνεχυράζειν D.24.197, καὶ ὅ τι ἂν ἐνεχυράσηται ἢ εἰσπράξηται Πραξικλῆς todo bien que Praxicles haya tomado en prenda o se haya quedado mediante procedimiento de ejecución</i>, <i>IG</i> 12(7).67.65 (Arcesine IV/III a.C.), βοῦν [[LXX]] <i>Ib</i>.24.3, cf. <i>De</i>.24.6, τὰς τούτων οἰκίας μηδένα ἐξεῖναι μήτε πωλεῖν μήτ' ἐνεχυράζειν D.H.6.29, tb. en previsión de corrupción por parte de magistrados pendientes de rendición de cuentas ἐνεχυράζει τὰς οὐσίας ὁ νομοθέτης τὰς τῶν ὑπευθύνων Aeschin.3.21<br /><b class="num">•</b>en v. pas. μὴ 'νεχυραζόμενον φέρειν Ar.<i>Ec</i>.567, τὰ διεγγυήματα ἐνε[χ] υρασθήσεται πρὸς τὰ ὀφειληθησόμενα <i>UPZ</i> 112.4.19 (III a.C.), χιτὼν καὶ ἱμάτιον ... ἐνεχυρασμένα <i>PEnteux</i>.38.3 (III a.C.), οἰκέτης Ath.612c<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa y ac. int. ἐὰν δὲ [[ἐνεχύρασμα]] ἐνεχυράσῃς τὸ ἱμάτιον τοῦ πλησίου si tomas en prenda el manto de tu prójimo</i> [[LXX]] <i>Ex</i>.22.25<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa y gen. de la pers. embargada ἠνεχύρασεν διὰ σοῦ ... Λολλιανή ... τοῦ ὑποχρέου αὐτῆς ... οἰκ[ία] ν Loliana embargó por mediación tuya a su deudor una casa</i>, <i>PCol</i>.265.7 (III d.C., cf. <i>BL</i> 11.65), en sent. fig. ὡς ὀβολοστάτις ἡ φύσις ἐπιστᾶσα ἐνεχυράζει τοῦ μὲν ὄψιν, τοῦ δὲ ἀκοήν comportándose cual usurera la naturaleza toma en prenda a uno la vista, a otro el oído</i> Pl.<i>Ax</i>.367b;<br /><b class="num">b)</b> en uso abs. [[tomar garantías]], [[aplicar un embargo]] ἐνεχυράσων ἦλθον ἐπὶ τὴν οἰκίαν τὴν τοῦ Θεοφήμου D.47.79, οἱ παρανόμως ἐνεχυράσαντες <i>ILampsakos</i> 9.26 (II a.C.), cf. <i>SEG</i> 39.1180.115 (Éfeso I d.C.), c. gen. de pers. μὴ ἐξεῖναι μήτε ἐνεχυράσαι μήτε λαμβάνειν ἕτερον ἑτέρου Ley en D.21.10, en v. med. mismo sent. χἄτεροι τόκου ἐνεχυράσεσθαί φασιν y otros (acreedores) amenazan con tomar garantías sobre los intereses</i> Ar.<i>Nu</i>.35.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[embargar]], [[exigir prendas de]], [[aplicar un embargo a]] ἐμοῦ γὰρ οὐθὲν ὀφείλοντος τῷ βασιλεῖ ... ἐνεχυράζει με <i>PEnteux</i>.87.3 (III a.C.), cf. <i>UPZ</i> 15.14 (II a.C.), ἠνεχύραζες δὲ τοὺς ἀδελφούς σου διὰ κενῆς [[LXX]] <i>Ib</i>.22.6, en v. pas., c. ac. de rel. τὰ χρήματ' ἐνεχυράζομαι Ar.<i>Nu</i>.241<br /><b class="num">•</b>en part. ὁ ἐνεχυραζόμενος [[el embargado]], [[el dador de la prenda]], <i>PRyl</i>.115.17 (II a.C.), κἂν μὲν εὔπορος ᾖ ὁ ἠνεχυρασμένος, κατεχέτω τοῦτο μέχρι τῆς ἀποδόσεως ὁ δεδανεικώς I.<i>AI</i> 4.269. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0839.png Seite 839]] von Einem ein Pfand zur Sicherheit nehmen; ἡ [[φύσις]] ἐνεχυράζει τοῦ μὲν ὄψιν, τοῦ δἑ ἀκοήν Plat. Ax. 367 b, sie nimmt als Pfand dem Einen sein Gesicht, dem Andern sein Gehör; τὰς οὐσίας τῶν ὑπευθύνων Aesch. 3, 21; übh. auspfänden, Dem. 21, 10 u. öfter; διάκονον 24, 179, als Pfand wegnehmen; Sp., wie LXX.; pass., ἐνεχυράζομαι τὰ χρήματα, ich werde ausgepfändet, mein Vermögen wird mir als Pfand weggenommen, Ar. Nubb. 241; – verpfänden, τὰς οἰκίας D. Hal. 6, 29. – Im med., sich von Einem ein Pfand geben lassen, ἐνεχυράσονται τόκου, für den Zins, Ar. Nubb. 35, vgl. Eccl. 567. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0839.png Seite 839]] von Einem ein Pfand zur Sicherheit nehmen; ἡ [[φύσις]] ἐνεχυράζει τοῦ μὲν ὄψιν, τοῦ δἑ ἀκοήν Plat. Ax. 367 b, sie nimmt als Pfand dem Einen sein Gesicht, dem Andern sein Gehör; τὰς οὐσίας τῶν ὑπευθύνων Aesch. 3, 21; übh. auspfänden, Dem. 21, 10 u. öfter; διάκονον 24, 179, als Pfand wegnehmen; Sp., wie LXX.; pass., ἐνεχυράζομαι τὰ χρήματα, ich werde ausgepfändet, mein Vermögen wird mir als Pfand weggenommen, Ar. Nubb. 241; – verpfänden, τὰς οἰκίας D. Hal. 6, 29. – Im med., sich von Einem ein Pfand geben lassen, ἐνεχυράσονται τόκου, für den Zins, Ar. Nubb. 35, vgl. Eccl. 567. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=prendre un gage ; <i>Pass.</i> ἐνεχυράζομαι τὰ χρήματα mes biens sont pris en gage;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐνεχυράζομαι]] se faire donner un gage, une garantie, prendre un gage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐνέχυρον]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐνεχῠράζω:''' [[брать в залог]] (τί τινος Plat., Aeschin., Dem.): τὰ χρήματ᾽ ἐνεχυράζομαι Arph. мое имущество берут в залог (в обеспечение долгов); med. ἐνεχυράσασθαι τόκου Arph. взять залог в обеспечение уплаты процентов. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνεχῠράζω''': μέλλ. -άσω, [[λαμβάνω]] [[ἐνέχυρον]] [[παρά]] τινος, [[μήτε]] ἐνεχυράσαι, [[μήτε]], κτλ., Νόμ. παρὰ Δημ. 518. 1, πρβλ. Πλάτ. Ἀξ. 367Β. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., [[λαμβάνω]] τι ὡς [[ἐνέχυρον]], καὶ διάκονον, εἴ τις ἐχρῆτο, ταύτην ἐνεχυράζειν Δημ. 762. 4, Αἰσχίν. 56. 42, Διον. Ἁλ. 6. 29· ἀπολ., Πολύβ. 6. 37, 8 ([[ἔνθα]] κακῶς κεῖται ἐνεχυριάζων): - Παθ., τὰ χρήματ’ ἐνεχυράζομαι, ἡ [[περιουσία]] μου καταλαμβάνεται ὡς [[ἐνέχυρον]], Ἀριστοφ. Νεφ. 241: - Μέσ. ὡς τὸ ἐνεργ., [[λαμβάνω]] τι ὡς [[ἐνέχυρον]], χἄτεροι τόκου ἐνχυράσασθαί φασιν, καὶ ἕτεροι λέγουσιν ὅτι θὰ κατάσχωσι τὴν περιουσίαν μου ὡς [[ἐνέχυρον]] τοῦ τόκου, [[αὐτόθι]] 35· μὴ ἐνεχυραζόμενον φέρειν ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 567. | |lstext='''ἐνεχῠράζω''': μέλλ. -άσω, [[λαμβάνω]] [[ἐνέχυρον]] [[παρά]] τινος, [[μήτε]] ἐνεχυράσαι, [[μήτε]], κτλ., Νόμ. παρὰ Δημ. 518. 1, πρβλ. Πλάτ. Ἀξ. 367Β. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., [[λαμβάνω]] τι ὡς [[ἐνέχυρον]], καὶ διάκονον, εἴ τις ἐχρῆτο, ταύτην ἐνεχυράζειν Δημ. 762. 4, Αἰσχίν. 56. 42, Διον. Ἁλ. 6. 29· ἀπολ., Πολύβ. 6. 37, 8 ([[ἔνθα]] κακῶς κεῖται ἐνεχυριάζων): - Παθ., τὰ χρήματ’ ἐνεχυράζομαι, ἡ [[περιουσία]] μου καταλαμβάνεται ὡς [[ἐνέχυρον]], Ἀριστοφ. Νεφ. 241: - Μέσ. ὡς τὸ ἐνεργ., [[λαμβάνω]] τι ὡς [[ἐνέχυρον]], χἄτεροι τόκου ἐνχυράσασθαί φασιν, καὶ ἕτεροι λέγουσιν ὅτι θὰ κατάσχωσι τὴν περιουσίαν μου ὡς [[ἐνέχυρον]] τοῦ τόκου, [[αὐτόθι]] 35· μὴ ἐνεχυραζόμενον φέρειν ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 567. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐνεχῠράζω:''' μέλ. <i>-άσω</i> (<i>ἐνέχῠρον</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[παίρνω]] ως [[ενέχυρο]] από κάποιον, <i>τινός</i>, σε Νόμ. [[παρά]] Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. πράγμ., [[παίρνω]] [[κάτι]] ως [[ενέχυρο]], σε Δημ., Αισχίν. — Παθ., [[υπόκειμαι]] σε [[κατάσχεση]], η [[περιουσία]] μου κατάσχεται, λαμβάνεται ως [[ενέχυρο]], σε Αριστοφ. — Μέσ., μου παρέχεται [[εγγύηση]], [[παίρνω]] [[κάτι]] ως [[ενέχυρο]], στον ίδ. | |lsmtext='''ἐνεχῠράζω:''' μέλ. <i>-άσω</i> (<i>ἐνέχῠρον</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[παίρνω]] ως [[ενέχυρο]] από κάποιον, <i>τινός</i>, σε Νόμ. [[παρά]] Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. πράγμ., [[παίρνω]] [[κάτι]] ως [[ενέχυρο]], σε Δημ., Αισχίν. — Παθ., [[υπόκειμαι]] σε [[κατάσχεση]], η [[περιουσία]] μου κατάσχεται, λαμβάνεται ως [[ενέχυρο]], σε Αριστοφ. — Μέσ., μου παρέχεται [[εγγύηση]], [[παίρνω]] [[κάτι]] ως [[ενέχυρο]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. άσω [ἐνέχῠρον]<br /><b class="num">1.</b> to [[take]] a [[pledge]] from one, τινός Lex ap. Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, to [[take]] in [[pledge]], Dem., Aeschin.:—Pass. to [[have]] one's [[goods]] seized for [[debt]], Ar.:—Mid. to [[have]] [[security]] given one, [[take]] it for [[oneself]], Ar. | |mdlsjtxt=fut. άσω [ἐνέχῠρον]<br /><b class="num">1.</b> to [[take]] a [[pledge]] from one, τινός Lex ap. Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, to [[take]] in [[pledge]], Dem., Aeschin.:—Pass. to [[have]] one's [[goods]] seized for [[debt]], Ar.:—Mid. to [[have]] [[security]] given one, [[take]] it for [[oneself]], Ar. | ||
}} | }} |