ἐνδιαίτημα: Difference between revisions

m
no edit summary
(6_21)
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=endiaitima
|Transliteration C=endiaitima
|Beta Code=e)ndiai/thma
|Beta Code=e)ndiai/thma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dwelling-place</b>, <span class="bibl">D.H.1.37</span>, <span class="bibl">Ph.1.52</span>, al., Plu.2.968b, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>34</span> (pl.), <span class="bibl">Agath.3.23</span>; ἐ. δαιμόνων τὴν ψυχὴν κατασκευάσας <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span>11</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[dwelling place]], D.H.1.37, Ph.1.52, al., Plu.2.968b, Phalar.''Ep.''34 (pl.), Agath.3.23; ἐ. δαιμόνων τὴν ψυχὴν κατασκευάσας Porph.''Marc.''11.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[morada]], [[lugar de residencia]] de pers. o anim., esp. ref. territorios o espacios abiertos ἐ. δ' ἀνθρώποις ἄχαρι D.H.1.37, τὰ θηρόβοτα Νομάδων ἐνδιαιτήματα Phalar.<i>Ep</i>.34, Πιερία φίλον ὑμῖν ἐ. Aristid.<i>Or</i>.43.6, Μουσῶν ἐ. del Helicón, Hermesian.Hist.2, del mundo para Dios θεοῦ γὰρ οὐδὲ ὁ σύμπας κόσμος ἄξιον ἂν εἴη ... ἐ. Ph.1.52, τοῖς πτηνοῖς ὁ ἀὴρ ἐ. οἰκεῖον para las aves el aire es su medio natural</i> Ph.1.506, τὰ ἐνδιαιτήματα τῶν ἁγίων del reino de los cielos, Thdr.Heracl.<i>Mt</i>.26, ref. edificios o espacios cerrados, Agath.3.23.3, en un hormiguero, Plu.2.968b<br /><b class="num"></b>fig. [[morada]], [[sede]] esp. ref. el alma o partes del cuerpo πονηρῶν δαιμόνων ἐ. τὴν ψυχὴν κατασκευάσας Porph.<i>Marc</i>.11, cf. Cyr.Al.<i>Luc</i>.1.60.2, τοῖς περὶ Θεοῦ λόγοις ... ἐ. διδοὺς τὴν καρδίαν Cyr.Al.M.68.920B, νοῦ γὰρ ἐ. κεφαλή la cabeza es la sede del pensamiento</i> Cyr.Al.M.68.993A.<br /><b class="num">2</b> [[régimen]], [[dieta]] συντρόφοις ἐνδιαιτήμασι τὰς ὀδύνας κοιμήσαντες Bas.Sel.<i>Or</i>.M.85.333A.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0833.png Seite 833]] τό, Wohnort, Wohnung, D. Hal. 1, 37 u. a. Sp., wie App. B. Civ. 2, 143. – Vergnügungsort, Poll. 1, 74.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0833.png Seite 833]] τό, [[Wohnort]], [[Wohnung]], D. Hal. 1, 37 u. a. Sp., wie App. B. Civ. 2, 143. – [[Vergnügungsort]], Poll. 1, 74.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[lieu où l'on vit]], [[demeure]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐνδιαιτάομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνδιαίτημα:''' ατος τό [[жилище]], [[жилье]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνδιαίτημα''': τό, [[μέρος]] πρὸς κατοικίαν, [[οἰκητήριον]], Διον. Ἁλ. 1. 37, Πλούτ. 2. 698Β.
|lstext='''ἐνδιαίτημα''': τό, [[μέρος]] πρὸς κατοικίαν, [[οἰκητήριον]], Διον. Ἁλ. 1. 37, Πλούτ. 2. 698Β.
}}
{{grml
|mltxt=το (Α [[ἐνδιαίτημα]])<br />[[κατοικία]], [[τόπος]] διαμονής<br /><b>νεοελλ.</b><br />«τα ενδιαιτήματα» — τα διαμερίσματα του πλοίου που προορίζονται για τους βαθμοφόρους.
}}
}}