λαρός: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "as Adv." to "as adverb")
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=laros
|Transliteration C=laros
|Beta Code=laro/s
|Beta Code=laro/s
|Definition=όν, poet. Adj. <span class=sense><p><span class="bld">A</span> [[pleasant to the taste]], [[dainty]], [[sweet]], in Hom. always of taste, λαρὸν παρὰ δεῖπνον ἔθηκας <span class=bibl>Il.19.316</span>; λαρὸν τετυκοίμεθα δόρπον <span class=bibl>Od.12.283</span>, <span class=bibl>14.408</span>; [[λαρόν τέ οἱ αἷμ' ἀνθρώπου]] [[sweet]] to it [the fly] is the blood of man, <span class=bibl>Il.17.572</span>; μέθυ λαρόν <span class=bibl>A.R.1.456</span>: Ep. Sup. λαρώτατος, οἶνος <span class=bibl>Od.2.350</span>: Comp. [[λαρότερον]] as adverb, <span class=bibl>Simon. 183.10</span>. </span><span class=sense><span class="bld">2</span> [[pleasant to the smell]], ἀϋτμή <span class=bibl>Mosch.2.92</span>; ἄνθεα λαρὰ φύοις <span class=title>IG</span>14.1362; λαρὸν ὄδωδεν <span class=bibl>D.P.936</span>. </span><span class=sense><span class="bld">3</span> [[pleasant to the eye]], [[lovely]], AP9.525.12; ἄνθεμαλ. ib.15.11 = <span class=title>IG</span>12(1).783 (Lindos). </span><span class=sense><span class="bld">4</span> [[pleasant to the ear]], [[sweet to hear]], ἔπος <span class=bibl>A.R.3.933</span>, <span class=title>AP</span>7.602 (Agath.); [[λαρὰ φθέγξατο Βακχυλίδης]] ib.<span class=bibl>9.571</span>; λ. χείλεα [[uttering sweet sounds]], APl.4.226 (Alc.). [As ?~X ?~X can always be substituted for λᾱ- in Hom. and the Sup. is [[λαρώτατος]] <b class="b3">, λᾱρός</b> is prob. contr. fr. [[λααρός]] or [[λαερός]] (this perhaps fr. λαϝ-, cf. [[ἀπολαύω]]).]</span>
|Definition=λαρόν, ''poet.'' Adj.<br><span class="bld">A</span> [[pleasant to the taste]], [[dainty]], [[sweet]], in Hom. always of taste, λαρὸν παρὰ δεῖπνον ἔθηκας Il.19.316; λαρὸν τετυκοίμεθα δόρπον Od.12.283, 14.408; [[λαρόν τέ οἱ αἷμ' ἀνθρώπου]] [[sweet]] to it [the fly] is the blood of man, Il.17.572; μέθυ λαρόν A.R.1.456: Ep. Sup. λαρώτατος, οἶνος Od.2.350: Comp. [[λαρότερον]] as adverb, Simon. 183.10.<br><span class="bld">2</span> [[pleasant to the smell]], ἀϋτμή Mosch.2.92; ἄνθεα λαρὰ φύοις ''IG''14.1362; λαρὸν ὄδωδεν D.P.936.<br><span class="bld">3</span> [[pleasant to the eye]], [[lovely]], AP9.525.12; ἄνθεμαλ. ib.15.11 = ''IG''12(1).783 (Lindos).<br><span class="bld">4</span> [[pleasant to the ear]], [[sweet to hear]], ἔπος A.R.3.933, ''AP''7.602 (Agath.); [[λαρὰ φθέγξατο Βακχυλίδης]] ib.9.571; λ. χείλεα [[uttering sweet sounds]], APl.4.226 (Alc.). [As ?~X ?~X can always be substituted for λᾱ- in Hom. and the Sup. is [[λαρώτατος]] <b class="b3">, λᾱρός</b> is prob. contr. fr. [[λααρός]] or [[λαερός]] (this perhaps fr. λαϝ-, cf. [[ἀπολαύω]]).]
}}
{{bailly
|btext=ός, όν :<br />agréable au goût, délicieux;<br /><i>Cp.</i> λαρότερος ; <i>Sp.</i> λαρώτατος, <i>épq. p.</i> λαρότατος.<br />'''Étymologie:''' R. ΛαϜ ; cf. *[[λάω]], [[ἀπολαύω]].
}}
{{pape
|ptext=[ᾱ], (ΛαΩ, [[λαύω]]), <i>[[wohlschmeckend]], süß</i>, λαρόν τέ οἱ αἷμ' ἀνθρώπου <i>Il</i>. 17.572, λαρὸν παρὰ [[δεῖπνον]] ἔθηκας 19.316, [[οἶνον]] – [[ἄφυσσον]] ἡδύν, [[ὅτις]] μετὰ τὸν λαρώτατος ὃν σὺ φυλάσσεις (des Verses [[wegen]] für λαρότατος) <i>Od</i>. 2.349; sp.D., εἴδατα καὶ [[μέθυ]] λαρόν Ap.Rh. 1.456; [[ἡμερίς]] Thall. 4 (IX.220); [[ὕδωρ]] Plat. 15 (IX.826). – Auch vom [[Gesicht]], <i>[[lieblich]] anzuschauen</i>, Hes. frg.; [[Apollo]], Hymn. (IX.525.12). – Vom [[Geruch]], <i>[[wohlriechend]]</i>, τοῦ δ' [[ἄμβροτος]] ὀδμὴ τηλόθι καὶ λειμῶνος ἐκαίνυτο λαρὸν [[ἀϋτμήν]] Mosch. 2.92; θύοις ὕπο λαρὸν ὄδωδεν Dion.Per. 936; ἄνθεα Ep. 695a (<i>APP</i> 306). – Und [[sonst]] bei sp.D. nicht [[selten]], <i>[[angenehm]], [[genußreich]]</i>, [[ἔπος]] Agath. 39 (VII.602), χείλεα Alc. Mess. 12 (<i>Plan</i>. 226). – Kompar. λαρότερον, Simonds. 48 (VII.24).
}}
{{elru
|elrutext='''λᾱρός:''' (superl. λαρότατος - эп. λαρώτατος)<br /><b class="num">1</b> [[приятный на вкус]], [[лакомый]], [[вкусный]] ([[δεῖπνον]], [[δόρπον]], [[οἶνος]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[благовонный]], [[душистый]] (ἄνθεα Anth.);<br /><b class="num">3</b> [[приятный для слуха]], [[ласкающий слух]] ([[ἔπος]] Anth.);<br /><b class="num">4</b> [[красивый]], [[прелестный]] ([[Ἀπόλλων]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''λᾱρός''': -όν, (ἰδὲ ἐν λ. λάω Β) ποιητ. ἐπίθ., [[εὐχάριστος]] τὴν γεῦσιν, [[ἡδύς]], [[γλυκύς]], [[εὐχάριστος]], παρ’ Ὁμ. ἀείποτε ἐπὶ γεύσεως, λαρὸν παρὰ [[δεῖπνον]] ἔθηκας Ἰλ. Τ. 316· λαρὸν τετυκοίμεθα [[δόρπον]] Ὀδ. Μ. 283., Ξ. 408· λαρόν τέ οἱ αἷμ’ ἀνθρώπου, γλυκὺ [[εἶναι]] εἰς αὐτὴν [τὴν μυῖαν] τὸ [[αἷμα]] τοῦ ἀνθρώπου, Ἰλ. Ρ. 572· - Ἐπικ. ὑπερθ., λᾱρώτατος [[οἶνος]] ([[χάριν]] τοῦ μέτρου ἀντὶ λᾱρότατος) Ὀδ. Β. 350, ὡς τὸ κακοξεινώτερος, ὀϊζυρώτατος· συγκρ. λαρότερον ὡς ἐπίρρ. Ἀνθ. Π. 7. 24. 2) [[εὐάρεστος]] εἰς ὀσμήν, Μόσχ. 2. 92· ἄνθεα λαρὰ [[φύσις]] Ἀνθ. Π. Παράρτ. 306· λαρὸν ὄδωδεν Διον. Π. 936. 3) [[εὐάρεστος]] εἰ τὴν ὄψιν, [[ἐράσμιος]], Ἀνθ. Π. 525, 12. 4) [[εὐάρεστος]] εἰς τὴν ἀκοήν, [[μελῳδικός]], [[ἔπος]] Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 933, Ἀνθ. Π. 7. 602· λαρὰ φθέγγεσθαι [[αὐτόθι]] 9. 571· λ. χείλεα, ἐξάγοντα ἡδεῖς ἤχους, ὁ αὐτ. ἐν Πλαν. 226.
|lstext='''λᾱρός''': -όν, (ἰδὲ ἐν λ. λάω Β) ποιητ. ἐπίθ., [[εὐχάριστος]] τὴν γεῦσιν, [[ἡδύς]], [[γλυκύς]], [[εὐχάριστος]], παρ’ Ὁμ. ἀείποτε ἐπὶ γεύσεως, λαρὸν παρὰ [[δεῖπνον]] ἔθηκας Ἰλ. Τ. 316· λαρὸν τετυκοίμεθα [[δόρπον]] Ὀδ. Μ. 283., Ξ. 408· λαρόν τέ οἱ αἷμ’ ἀνθρώπου, γλυκὺ [[εἶναι]] εἰς αὐτὴν [τὴν μυῖαν] τὸ [[αἷμα]] τοῦ ἀνθρώπου, Ἰλ. Ρ. 572· - Ἐπικ. ὑπερθ., λᾱρώτατος [[οἶνος]] ([[χάριν]] τοῦ μέτρου ἀντὶ λᾱρότατος) Ὀδ. Β. 350, ὡς τὸ κακοξεινώτερος, ὀϊζυρώτατος· συγκρ. λαρότερον ὡς ἐπίρρ. Ἀνθ. Π. 7. 24. 2) [[εὐάρεστος]] εἰς ὀσμήν, Μόσχ. 2. 92· ἄνθεα λαρὰ [[φύσις]] Ἀνθ. Π. Παράρτ. 306· λαρὸν ὄδωδεν Διον. Π. 936. 3) [[εὐάρεστος]] εἰ τὴν ὄψιν, [[ἐράσμιος]], Ἀνθ. Π. 525, 12. 4) [[εὐάρεστος]] εἰς τὴν ἀκοήν, [[μελῳδικός]], [[ἔπος]] Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 933, Ἀνθ. Π. 7. 602· λαρὰ φθέγγεσθαι [[αὐτόθι]] 9. 571· λ. χείλεα, ἐξάγοντα ἡδεῖς ἤχους, ὁ αὐτ. ἐν Πλαν. 226.
}}
{{bailly
|btext=ός, όν :<br />agréable au goût, délicieux;<br /><i>Cp.</i> λαρότερος ; <i>Sp.</i> λαρώτατος, <i>épq. p.</i> λαρότατος.<br />'''Étymologie:''' R. ΛαϜ ; cf. *[[λάω]], [[ἀπολαύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''λᾱρός:''' -όν,<br /><b class="num">1.</b> [[ευχάριστος]] στη [[γεύση]], [[ηδύς]], [[γλυκός]], σε Όμηρ.· Επικ. υπερθ., λᾱρώτατος [[οἶνος]] ([[χάριν]] μέτρου αντί <i>λᾱρότατος</i>), σε Ομήρ. Οδ.· συγκρ. <i>λαρότερον</i>, ως επίρρ., σε Ανθ.<br /><b class="num">2.</b> [[ευχάριστος]] στην [[οσμή]], [[εύοσμος]], σε Μόσχ., Ανθ.<br /><b class="num">3.</b> [[ευχάριστος]] στην όψη, [[αγαπητός]], σε Ανθ.<br /><b class="num">4.</b> [[ευχάριστος]] στην [[ακοή]], [[μελωδικός]], στον ίδ.
|lsmtext='''λᾱρός:''' -όν,<br /><b class="num">1.</b> [[ευχάριστος]] στη [[γεύση]], [[ηδύς]], [[γλυκός]], σε Όμηρ.· Επικ. υπερθ., λᾱρώτατος [[οἶνος]] ([[χάριν]] μέτρου αντί <i>λᾱρότατος</i>), σε Ομήρ. Οδ.· συγκρ. <i>λαρότερον</i>, ως επίρρ., σε Ανθ.<br /><b class="num">2.</b> [[ευχάριστος]] στην [[οσμή]], [[εύοσμος]], σε Μόσχ., Ανθ.<br /><b class="num">3.</b> [[ευχάριστος]] στην όψη, [[αγαπητός]], σε Ανθ.<br /><b class="num">4.</b> [[ευχάριστος]] στην [[ακοή]], [[μελωδικός]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''λᾱρός:''' (superl. λαρότατος - эп. λαρώτατος)<br /><b class="num">1)</b> приятный на вкус, лакомый, вкусный ([[δεῖπνον]], [[δόρπον]], [[οἶνος]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> благовонный, душистый (ἄνθεα Anth.);<br /><b class="num">3)</b> приятный для слуха, ласкающий слух ([[ἔπος]] Anth.);<br /><b class="num">4)</b> красивый, прелестный ([[Ἀπόλλων]] Anth.).
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''λαρός''': {lārós}<br />'''Meaning''': [[lecker]], [[wohlschmeckend]], [[genußreich]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Etymology''' : Der Superlativ λαρώτατος (β 350) mit ω läßt auf einen Positiv mit ursprünglich kurzer Stammsilbe schließen; da außerdem die erste Silbe in [[λαρός]] überall in zwei Kürzen aufgelöst werden kann (Chantraine Gramm. hom. 1, 33), erfolgt eine Grundform *λα(ϝ)αρός od. *λα(ϝ)ερός mit weiterer Anknüpfung an [[ἀπολαύω]] (Jurmann KZ 11, 399; weiterer Lit. bei Bq, WP. 2, 379f., Pok. 655 u. a.). — Nicht mit Kretschmer KZ 31, 295 aus *λασερός zu [[λιλαίομαι]]; wieder anders Ehrlich KZ 41, 301 A. 2 (zu lit. ''lasùs'' [[gefräßig]] usw.).<br />'''Page''' 2,86-87
|ftr='''λαρός''': {lārós}<br />'''Meaning''': [[lecker]], [[wohlschmeckend]], [[genußreich]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Etymology''': Der Superlativ λαρώτατος (β 350) mit ω läßt auf einen Positiv mit ursprünglich kurzer Stammsilbe schließen; da außerdem die erste Silbe in [[λαρός]] überall in zwei Kürzen aufgelöst werden kann (Chantraine Gramm. hom. 1, 33), erfolgt eine Grundform *λα(ϝ)αρός od. *λα(ϝ)ερός mit weiterer Anknüpfung an [[ἀπολαύω]] (Jurmann KZ 11, 399; weiterer Lit. bei Bq, WP. 2, 379f., Pok. 655 u. a.). — Nicht mit Kretschmer KZ 31, 295 aus *λασερός zu [[λιλαίομαι]]; wieder anders Ehrlich KZ 41, 301 A. 2 (zu lit. ''lasùs'' [[gefräßig]] usw.).<br />'''Page''' 2,86-87
}}
{{trml
|trtx====[[lovely]]===
Bulgarian: възхитителен, очарователен; Catalan: encantador; Czech: líbezný; Danish: dejlig, yndig; Dutch: [[liefelijk]], [[lieflijk]], [[beminnelijk]]; Esperanto: aminda, bela; Faroese: deiligur; Finnish: suloinen, viehättävä, miellyttävä; Galician: adorábel; Georgian: მშვენიერი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი; German: [[lieblich]], [[liebreizend]], [[herrlich]], [[schön]]; Greek: [[ωραίος]], [[ευχάριστος]]; Ancient Greek: [[ἀξιέραστος]], [[ἐπαφρόδιτος]], [[ἐπέραστος]], [[ἐπήρατος]], [[ἐραννός]], [[ἐράσμιος]], [[ἐρατεινός]], [[ἐρατός]], [[ἐρόεις]], [[εὐήρατος]], [[εὐπρεπής]], [[ἱμερόεις]], [[ἱμερτός]], [[λαρός]], [[χαρίεις]], [[χαρίεν]], [[χαρίεσσα]]; Italian: [[bello]], [[magnifico]]; Japanese: 綺麗; Latin: [[amabilis]], [[venustus]]; Latvian: mīlīgs; Middle English: wlonk, lefly, lovely, lovesom; Norwegian Bokmål: deilig, vakker; Old English: lēoflīċ; Plautdietsch: schmock, scheen; Portuguese: [[adorável]], [[amável]], [[querido]]; Russian: [[восхитительный]]; Sanskrit: गूर्त, मञ्जु; Swedish: vacker, härlig; Ukrainian: чудовий; Vietnamese: dễ thương; Welsh: hyfryd
}}
}}