περιποίησις: Difference between revisions

m
no edit summary
(cc2)
mNo edit summary
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peripoiisis
|Transliteration C=peripoiisis
|Beta Code=peripoi/hsis
|Beta Code=peripoi/hsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keeping safe, preservation</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>415c</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>14.13(12)</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ma.</span>3.17</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>10.39</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> concrete, <b class="b2">those who are saved</b>, Ep.Eph.1.14. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">gaining possession of, acquisition</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>5.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Thess.</span>2.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span> 317.26</span> (ii A. D.), <span class="bibl">Vett.Val.85.16</span>, Just.<span class="title">Edict.</span>13.15 ; <b class="b2">procuring</b>, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>294.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">λαὸς εἰς περιποίησιν</b>, = [[λ. περιούσιος]], <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Pet.</span>2.9</span>.</span>
|Definition=περιποιήσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[keeping safe]], [[preservation]], Pl.''Def.''415c, [[LXX]] ''2 Ch.''14.13(12), ''Ma.''3.17, ''Ep.Hebr.''10.39.<br><span class="bld">2</span> concrete, [[those who are saved]], Ep.Eph.1.14.<br><span class="bld">II</span> [[gaining possession of]], [[acquisition]], ''1 Ep.Thess.''5.9, ''2 Ep.Thess.''2.14, ''PTeb.'' 317.26 (ii A. D.), Vett.Val.85.16, Just.''Edict.''13.15; [[procuring]], A.D. ''Synt.''294.9.<br><span class="bld">2</span> [[λαὸς εἰς περιποίησιν]] = [[λαὸς περιούσιος]] ([[chosen people]]), ''1 Ep.Pet.''2.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0588.png Seite 588]] ἡ, das Erhalten, Erübrigen, Erwerben, N. T. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0588.png Seite 588]] ἡ, das [[Erhalten]], [[Erübrigen]], [[Erwerben]], [[NT|N.T.]] u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de sauver d'un danger]], [[conservation]];<br /><b>2</b> [[acquisition]] ; [[possession]].<br />'''Étymologie:''' [[περιποιέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=περιποίησις -εως, ἡ [περιποιέω] [[redding]]:. εἰς περιποίησιν ψυχῆς tot redding van de ziel NT Hebr. 10.39. het verkrijgen:. εἰς περιποίησιν σωτηρίας tot verwerving van zaligheid NT 1 Thes. 5.9. eigendom:. λαὸς εἰς περιποίησιν een volk tot eigendom (van God) NT 1 Pet. 2.9.
}}
{{elru
|elrutext='''περιποίησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[сохранение]], [[спасение]] ([[σωτηρία]] π. [[ἀβλαβής]], ''[[sc.]]'' ἐστιν Plat.; τῆς ψυχῆς NT);<br /><b class="num">2</b> [[получение]], [[приобретение]] (δόξης NT);<br /><b class="num">3</b> [[достояние]], [[удел]] NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περιποίησις''': ἡ, ἀσφαλὴς [[διατήρησις]], Ὅρ. Πλάτ. 415C, Ἑβδ. (Β΄ Παραλ. ΙΔ΄, 13), Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ι΄, 39· ― ἐν τῇ πρὸς Ἐφεσ. α΄, 14, τῆς περιποιήσεως φαίνεται ὅτι [[εἶναι]] = τῶν περιποιηθέντων, τῶν διασωθέντων. ΙΙ. (ἐκ τοῦ μέσ.) τό, κτᾶσθαί τι, [[κτῆσις]], Α΄ Ἐπιστ. πρὸς Θεσσ. ε΄, 9, Β΄, β΄, 14. 2) [[κτῆσις]], [[κατοχή]], Α΄, Ἐπιστ. Πέτρ. β΄, 9.
|lstext='''περιποίησις''': ἡ, ἀσφαλὴς [[διατήρησις]], Ὅρ. Πλάτ. 415C, Ἑβδ. (Β΄ Παραλ. ΙΔ΄, 13), Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ι΄, 39· ― ἐν τῇ πρὸς Ἐφεσ. α΄, 14, τῆς περιποιήσεως φαίνεται ὅτι [[εἶναι]] = τῶν περιποιηθέντων, τῶν διασωθέντων. ΙΙ. (ἐκ τοῦ μέσ.) τό, κτᾶσθαί τι, [[κτῆσις]], Α΄ Ἐπιστ. πρὸς Θεσσ. ε΄, 9, Β΄, β΄, 14. 2) [[κτῆσις]], [[κατοχή]], Α΄, Ἐπιστ. Πέτρ. β΄, 9.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=εως () :<br /><b>1</b> action de sauver d’un danger, conservation;<br /><b>2</b> acquisition ; possession.<br />'''Étymologie:''' [[περιποιέω]].
|mltxt=η / [[περιποίησις]], -ήσεως ΝΜΑ [[περιποιώ]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> πρόθυμη [[εξυπηρέτηση]], στοργική [[μεταχείριση]] κάποιου, πρόθυμη [[παροχή]] υπηρεσιών σε κάποιον<br /><b>2.</b> [[υπηρεσία]] που παρέχεται [[αντί]] συγκεκριμένης αμοιβής («η [[περιποίηση]] του αρρώστου ανατέθηκε σε ειδική νοσοκόμο»)<br /><b>3.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>οι περιποιήσεις</i><br />φιλόφρονες εκδηλώσεις<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[απόκτηση]], [[πρόσκτηση]] («τοὺς καταμεγαλοφρονήσαντας τῶν ἐνταῡθα τιμῶν εἰς περιποίησιν τἀγαθοῦ», Κλήμ. Αλ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ασφαλής]] [[διατήρηση]], [[συντήρηση]]<br /><b>2.</b> [[προμήθεια]]<br /><b>3.</b> (με περιληπτ. σημ.) αυτοί που διασώθηκαν («ὅς ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως», ΚΔ)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «λαὸς εἰς περιποίησιν»<br />(στην Καινή Διαθήκη) [[λαός]] [[περιούσιος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 27: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''περιποίησις:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[ασφαλής]] [[διατήρηση]], [[συντήρηση]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II. 1.</b> (από Μέσ.), [[επικερδής]] [[κατοχή]], [[απόκτημα]], [[απόκτηση]], στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[κατοχή]], [[κτήση]], στο ίδ.
|lsmtext='''περιποίησις:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[ασφαλής]] [[διατήρηση]], [[συντήρηση]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II. 1.</b> (από Μέσ.), [[επικερδής]] [[κατοχή]], [[απόκτημα]], [[απόκτηση]], στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[κατοχή]], [[κτήση]], στο ίδ.
}}
{{elnl
|elnltext=περιποίησις -εως, ἡ [περιποιέω] redding:. εἰς περιποίησιν ψυχῆς tot redding van de ziel NT Hebr. 10.39. het verkrijgen:. εἰς περιποίησιν σωτηρίας tot verwerving van zaligheid NT 1 Thes. 5.9. eigendom:. λαὸς εἰς περιποίησιν een volk tot eigendom (van God) NT 1 Pet. 2.9.
}}
{{elru
|elrutext='''περιποίησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> сохранение, спасение ([[σωτηρία]] π. [[ἀβλαβής]], sc. ἐστιν Plat.; τῆς ψυχῆς NT);<br /><b class="num">2)</b> получение, приобретение (δόξης NT);<br /><b class="num">3)</b> достояние, удел NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj