3,274,216
edits
m (Text replacement - "Roman: lȕdōst; Spanish: locura;" to "Roman: lȕdōst; Spanish: locura, estupidez;") |
|||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ἀγνωμοσῠ́νη | ||
|Medium diacritics=ἀγνωμοσύνη | |Medium diacritics=ἀγνωμοσύνη | ||
|Low diacritics=αγνωμοσύνη | |Low diacritics=αγνωμοσύνη | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agnomosyni | |Transliteration C=agnomosyni | ||
|Beta Code=a)gnwmosu/nh | |Beta Code=a)gnwmosu/nh | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[want of acquaintance with]] a thing, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''199d.<br><span class="bld">2</span> [[want of sense]], [[folly]], Thgn.896, Democr.175; [[senseless pride]], [[arrogance]], [[Herodotus|Hdt.]]2.172, E.''Ba.''885 (lyr.); πρὸς ἀ. τραπέσθαι [[Herodotus|Hdt.]]4.93; ἀγνωμοσύνῃ χρᾶσθαι Id.5.83; ὑπ' ἀγνωμοσύνης Id.9.3.<br><span class="bld">3</span> [[want of feeling]], [[unkindness]], D.18.252; θεῶν ἀ. S.''Tr.''1266(dub.); [[ἀγνωμοσύνη τύχης]], [[iniquity of fortune]], Lat. [[iniquitas fortunae]], D.18.207.<br><span class="bld">4</span> in plural, [[misunderstandings]], X.''An.''2.5.6. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[falta de juicio]], [[poco juicio]], [[insensatez]] οὐδ' ἀγνωμοσύνης ... ὀδυνηρότερον Thgn.896, cf. Democr.B 175, Hdt.2.172, E.<i>Ba</i>.885, X.<i>Ap</i>.31.<br /><b class="num">2</b> [[obstinación o terquedad insensata]] ἐλπίσας ... ὑπήσειν τῆς ἀγνωμοσύνης Hdt.9.4, ὑπ' ἀγνωμοσύνης Hdt.7.9β, 9.3, τῆς ἀγνωμοσύνης τοῦ μὴ πεπεισμένου γεγόνασι παρανάλωμα Heraclit.<i>All</i>.6.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[falta de sentimientos]], [[insensibilidad]] θεῶν ἀ. S.<i>Tr</i>.1266, τύχης ἀ. D.18.207, cf. Hdt.5.83, 6.10, D.18.252, <i>SB</i> 13867.100 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[mala voluntad]], [[maldad]] Fauorin.<i>De Ex</i>.24.20 (ap.crít.), βίαν καὶ ἀγνωμοσύνην παθών <i>PCair.Isidor</i>.74.3, cf. 4 (IV d.C.), Aristid.<i>Or</i>.11.9.<br /><b class="num">3</b> [[ingratitud]], [[no reconocimiento]] τῶν διαδεχομένων D.C.59.1.3, cf. Ath.Al.<i>Decr</i>.3.5.<br /><b class="num">4</b> [[impago]] de una deuda contractual o fiscal, [[morosidad]], [[defraudación]], <i>PSI</i> 222.24 (III d.C.), <i>POxy</i>.3480.17 (IV d.C.), Iust.<i>Nou</i>.7.3.2.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[desconocimiento]], [[ignorancia]] sinón. de [[ἀνεπιστημοσύνη]], [[ἄγνοια]] y [[ἀγνωσία]] Antipho Soph.B 104, op. [[ἐπιστήμη]] Pl.<i>Tht</i>.199d, περὶ τοὺς λόγους αὐτῶν Phlp.<i>Aet</i>.463.18.<br /><b class="num">2</b> en plu. [[malentendidos]], [[prejuicios]] τοιαύτας ἀγνωμοσύνας ... παύεσθαι X.<i>An</i>.2.5.6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0018.png Seite 18]] ἡ, Unverstand: a) Unwissenheit, Plat. Theaet. 199 d, der [[ἐπιστήμη]] entgegengesetzt. – b) unüberlegtes Handeln, Her. 2, 172; entgegensteht σοφίη 4, 93 (wie Xen. Mem. 3, 9, 5); πρὸς ἀγ, τραπόμενοι, unverständigen Widerstand leisten, 6, 10; Härte ist es Soph. Tr. 1256; wie τύχης ἀγ. Dem. 18, 207. – Schlechtigkeit bei den Rednern und Sp., z. B. Dem. ἀγν. καὶ [[βασκανία]] 18, 252; Unverschämtheit, Luc. Merc. cond. 26. Im plur. Mißverständnisse, Xen. An. 2, 5, 6; aber bei Plut. Pericl. 2 = Fehler. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0018.png Seite 18]] ἡ, [[Unverstand]]: a) [[Unwissenheit]], Plat. Theaet. 199 d, der [[ἐπιστήμη]] entgegengesetzt. – b) unüberlegtes Handeln, Her. 2, 172; entgegensteht σοφίη 4, 93 (wie Xen. Mem. 3, 9, 5); πρὸς ἀγ, τραπόμενοι, unverständigen Widerstand leisten, 6, 10; Härte ist es Soph. Tr. 1256; wie τύχης ἀγ. Dem. 18, 207. – [[Schlechtigkeit]] bei den Rednern und Sp., z. B. Dem. ἀγν. καὶ [[βασκανία]] 18, 252; [[Unverschämtheit]], Luc. Merc. cond. 26. Im plur. [[Mißverständnisse]], Xen. An. 2, 5, 6; aber bei Plut. Pericl. 2 = Fehler. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[manque de jugement]] ; [[dureté inconsidérée]], [[sévérité maladroite]];<br /><b>2</b> [[insensibilité]], [[dureté]] ; rigueurs de la torture;<br /><b>3</b> [[αἱ ἀγνωμοσύναι]] = [[malentendu]], [[mésintelligence]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγνώμων]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀγνωμοσύνη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[незнание]], [[неведение]] Plat.;<br /><b class="num">2</b> pl. [[недоразумение]] Xen.;<br /><b class="num">3</b> [[своенравие]], [[упрямство]]: πρὸς ἀγνωμοσύνην τρέπεσθαι Her. проявить упрямство;<br /><b class="num">4</b> [[несправедливость]], [[недоброжелательство]] Eur., Dem. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀγνωμοσύνη''': ἡ, [[ἔλλειψις]] γνώσεως, [[ἀμαθία]], Πλάτ. Θεαίτ. 199D. 2) [[ἔλλειψις]] φρονήσεως, ἀπερισκεψία, [[ἄνοια]], Θέογν. 896· [[ἀνόητος]] [[ὑπερηφανία]], [[ὑπεροψία]], ἰσχυρογνωμοσύνη, Ἡρόδ. 2. 172, Εὐρ. Βάκχ. 885 (λυρ.)· πρὸς ἀγν. τραπέσθαι, Ἡρόδ. 4. 93· ἀγνωμοσύνῃ χρησάμενοι, ὁ αὐτ. 5, 83· ὑπ’ ἀγνωμοσύνης, ὁ αὐτ. 9. 3. 3) [[ἔλλειψις]] ἀγαθῶν αἰσθημάτων, [[ἀναισθησία]], [[ἀνεπιείκεια]], [[χαλεπότης]], Σοφ. Τρ. 1266 (γραφὴ [[ὕποπτος]]) Δημ. 311. 7· ἀγν. τύχης, (Λατ. iniquitas tortunæ), ὁ αὐτ. 297. 7. 4) κατὰ πληθ., παρανόησις, Ξεν. Ἀν. 2. 5. 6. | |lstext='''ἀγνωμοσύνη''': ἡ, [[ἔλλειψις]] γνώσεως, [[ἀμαθία]], Πλάτ. Θεαίτ. 199D. 2) [[ἔλλειψις]] φρονήσεως, ἀπερισκεψία, [[ἄνοια]], Θέογν. 896· [[ἀνόητος]] [[ὑπερηφανία]], [[ὑπεροψία]], ἰσχυρογνωμοσύνη, Ἡρόδ. 2. 172, Εὐρ. Βάκχ. 885 (λυρ.)· πρὸς ἀγν. τραπέσθαι, Ἡρόδ. 4. 93· ἀγνωμοσύνῃ χρησάμενοι, ὁ αὐτ. 5, 83· ὑπ’ ἀγνωμοσύνης, ὁ αὐτ. 9. 3. 3) [[ἔλλειψις]] ἀγαθῶν αἰσθημάτων, [[ἀναισθησία]], [[ἀνεπιείκεια]], [[χαλεπότης]], Σοφ. Τρ. 1266 (γραφὴ [[ὕποπτος]]) Δημ. 311. 7· ἀγν. τύχης, (Λατ. iniquitas tortunæ), ὁ αὐτ. 297. 7. 4) κατὰ πληθ., παρανόησις, Ξεν. Ἀν. 2. 5. 6. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀγνωμοσύνη:''' ἡ ([[ἀγνώμων]]),<br /><b class="num">1.</b> [[έλλειψη]] αίσθησης, κρίσης, γνώσης, [[ανοησία]], [[αφροσύνη]], σε Θέογν.· ανόητη [[περηφάνια]], [[υπεροψία]], [[ισχυρογνωμοσύνη]], σε Ηρόδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[έλλειψη]] αγαθών αισθημάτων, [[ανεπιείκεια]], [[αστοργία]], σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> στον πληθ., [[παρανόηση]], σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀγνωμοσύνη:''' ἡ ([[ἀγνώμων]]),<br /><b class="num">1.</b> [[έλλειψη]] αίσθησης, κρίσης, γνώσης, [[ανοησία]], [[αφροσύνη]], σε Θέογν.· ανόητη [[περηφάνια]], [[υπεροψία]], [[ισχυρογνωμοσύνη]], σε Ηρόδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[έλλειψη]] αγαθών αισθημάτων, [[ανεπιείκεια]], [[αστοργία]], σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> στον πληθ., [[παρανόηση]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[cruelly]], [[cruelty]], [[harshness]], [[inconsiderateness]] | |woodrun=[[cruelly]], [[cruelty]], [[harshness]], [[inconsiderateness]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[ignorance]]=== | |||
Afrikaans: onkunde; Albanian: injorancë; Arabic: جَهْل, جَهَالَة; Armenian: անգիտություն, տգիտություն; Asturian: inorancia, inoranza; Azerbaijani: cəhalət, zülmət, nadanlıq, avamlıq; Belarusian: неву́цтва, няве́данне; Bulgarian: неве́жество, незна́ние, неве́дение; Catalan: ignorància; Cebuano: katagaw; Cherokee: ᎤᎧᏁᎳ; Chinese Mandarin: 無知, 无知; Czech: neznalost, nevědomost; Danish: uvidenhed; Dutch: [[onwetendheid]], [[ignorantie]], [[onkunde]]; Esperanto: nescio; Estonian: teadmatus, asjatundmatus, võhiklikkus, ignorantsus; Faroese: fávitska, fákunna; Finnish: tietämättömyys; French: ignorance; Galician: ignorancia; Georgian: უვიცობა; German: [[Unwissenheit]], [[Unwissen]], [[Nichtwissen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹; Greek: [[άγνοια]]; Ancient Greek: [[ἀβλεψία]], [[ἀγνόημα]], [[ἀγνοησία]], [[ἀγνόησις]], [[ἀγνοία]], [[ἄγνοια]], [[ἀγνοίη]], [[ἀγνωμοσύνη]], [[ἀγνωσία]], [[ἀγνωσίη]], [[ἀδαημονία]], [[ἀδαημονίη]], [[ἀδαημοσύνη]], [[ἀδήνεια]], [[ἀδμωλή]], [[ἀδμωλία]], [[ἀϊδρεΐα]], [[ἀϊδρείη]], [[ἀϊδρεΐη]], [[ἀϊδρηίη]], [[ἀϊδρηΐη]], [[ἀϊδρίη]], [[ἀμάθεια]], [[ἀμαθία]], [[ἀμαθίη]], [[ἀμυδρά]], [[ἀνεπιγνωμοσύνη]], [[ἀνεπιστημοσύνη]], [[ἀνηκοΐα]], [[ἀνοησία]], [[ἀνοητία]], [[ἀπαιδευσία]], [[ἀπαιδευσίη]], [[ἀπαιδία]], [[ἀπειραγαθία]], [[ἀπειρία]], [[ἀσοφία]], [[δύσγνοια]], [[δυσσυνεσία]], [[σκότος]], [[τὸ ἀβασάνιστον]], [[τὸ ἀνεπιστῆμον]]; Gujarati: અજ્ઞાન, અવિદ્યા; Hebrew: בּוּרוּת; Hindi: अज्ञान, अविद्या, बेखबरी, नासमझी, नादानी, बेसमझी; Hungarian: tudatlanság; Icelandic: fáfræði, fáviska, vanþekking, þekkingarleysi, fákunnátta, vankunnátta; Ido: nesavo; Inari Sami: tietimettumvuotâ; Indonesian: ketidaktahuan; Interlingua: inscientia; Irish: aineolas, ainbhios; Italian: ignoranza; Japanese: 無知; Kannada: ಅಜ್ಞಾನ; Khmer: ភាពល្ងង់ខ្លៅ; Korean: 무지; Kurdish Central Kurdish: نەزانی; Northern Kurdish: nezanî; Kyrgyz: билбестик; Latin: [[ignorantia]]; Latvian: nezināšana; Lithuanian: nežinojimas; Lun Bawang: falung; Macedonian: незнаење; Malagasy: tsifahalalana; Malayalam: അജ്ഞത; Manx: neufys, neuhoiggaltys; Maore Comorian: ujinga; Maori: kūaretanga; Ngazidja Comorian: udjinga; Northern Sami: diehtemeahttunvuohta; Norwegian Bokmål: uvitenhet or; Occitan: ignorància; Old English: nytennes; Oriya: ଅଜ୍ଞତା; Persian: جهل, جهالت, نادانی; Polish: ignorancja, niewiedza, nieuctwo, nieznajomość, nieświadomość; Portuguese: ignorância; Punjabi: ਬੇਖ਼ਬਰ, ਬੇਸਮਝ, ਨਦਾਨ, ਅਣਜਾਣ, ਅਗਿਆਨ; Romanian: ignoranță; Russian: [[невежество]], [[неведение]], [[незнание]], [[неосведомлённость]]; Sanskrit: अज्ञान, अविद्या; Scottish Gaelic: ainfhios, ainfhiosrachd, aineolas; Serbo-Croatian Cyrillic: незнање; Roman: neznanje; Skolt Sami: tieʹđǩanivuõtt; Slovak: neznalosť, nevedomosť; Slovene: nevednost; Spanish: [[ignorancia]]; Swahili: ujinga; Swedish: okunnighet, ignorans, okunskap; Tagalog: kamangmangan, ignoransiya; Tamil: அறியாமை; Telugu: నేరమి, అజ్ఞానం, అజ్ఞానము; Thai: ความไม่รู้; Turkish: cehalet, bilgisizlik; Ukrainian: неві́гластво, неу́цтво, незнання́; Urdu: اگیان; Vietnamese: sự thiếu hiểu biết, sự dốt nát; Welsh: anwybodaeth; Yiddish: אומוויסנהײַט | |||
===[[folly]]=== | |||
Armenian: հիմարություն; Bulgarian: глупост; Dutch: [[dwaasheid]], [[domheid]], [[stommiteit]]; Esperanto: malsaĝeco; Finnish: mielettömyys, hulluus, typeryys; French: [[folie]], [[sottise]]; Galician: folía; German: [[Torheit]], [[Narrheit]], [[Dummheit]], [[Tollheit]], [[Aberwitz]], [[Verrücktheit]]; Gothic: 𐌳𐍅𐌰𐌻𐌹𐌸𐌰, 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹; Ancient Greek: [[ἀασιφρονία]], [[ἀασιφροσύνη]], [[ἀβελτερία]], [[ἀβελτηρία]], [[ἀγνωμοσύνη]], [[ἀεσιφροσύνη]], [[ἀμαθία]], [[ἀμαθίη]], [[ἄνοια]], [[ἀνοίη]], [[ἀπειραγαθία]], [[ἀπόρρευσις]], [[ἀσοφία]], [[ἀσοφίη]], [[ἀσύνετος]], [[ἀφραδία]], [[ἀφραδίη]], [[ἀφρόνη]], [[ἀφρόνησις]], [[ἀφροσύνα]], [[ἀφροσύνη]], [[ἠλιθιότης]], [[κακοφραδία]], [[κακοφραδίη]], [[κακοφροσύνη]], [[ματαιότης]], [[μάτη]], [[ματία]], [[μωρία]], [[μωρίη]], [[τὸ ἄφρον]], [[τὸ μωρόν]], [[τὸ μῶρον]], [[τὸ φρενῶν διαφθαρέν]], [[φρενοβλάβεια]]; Hebrew: אִוֶּלֶת / איוולת; Hungarian: butaság, ostobaság; Irish: díchiall, amaidí; Italian: [[follia]], [[stravaganza]]; Latin: [[stultitia]], [[fatuitas]]; Latvian: neprātība, neprātīgums; Manx: anchreeaght; Plautdietsch: Domheit; Polish: głupota; Portuguese: [[bobeira]]; Romanian: prostie; Russian: [[глупость]], [[недомыслие]], [[дурь]], [[блажь]], [[безрассудство]]; Scottish Gaelic: amaideachd, amaideas; Serbo-Croatian Cyrillic: лу̏до̄ст; Roman: lȕdōst; Spanish: [[locura]], [[estupidez]]; Swedish: dåraktighet, dårskap | |||
}} | }} |