προφορά: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$4$3$1$2")
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ᾶς (ἡ) :<br /><b>I.</b> front <i>ou</i> face antérieure;<br /><b>II. 1</b> action de proférer, d'énoncer, de produire : [[ἐν]] προφορᾷ [[λόγος]] PLUT discours par la parole ; <i>t. de gramm.</i> prononciation;<br /><b>2</b> reproche public.<br />'''Étymologie:''' [[προφέρω]].
|btext=ᾶς (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[front]] <i>ou</i> face antérieure;<br /><b>II. 1</b> [[action de proférer]], [[d'énoncer]], [[de produire]] : [[ἐν προφορᾷ λόγος]] PLUT [[discours par la parole]] ; <i>t. de gramm.</i> [[prononciation]];<br /><b>2</b> [[reproche public]].<br />'''Étymologie:''' [[προφέρω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προφορά:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[произнесение]] (φωνῶν Sext.): ὁ ἐν προφορᾷ [[λόγος]] Plut. речь, выраженная словами;<br /><b class="num">2)</b> [[упрек]], [[порицание]] ([[ἄξιος]] ὀνείδους καὶ προφορᾶς Polyb.).
|elrutext='''προφορά:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[произнесение]] (φωνῶν Sext.): ὁ ἐν προφορᾷ [[λόγος]] Plut. речь, выраженная словами;<br /><b class="num">2</b> [[упрек]], [[порицание]] ([[ἄξιος]] ὀνείδους καὶ προφορᾶς Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 27:
{{grml
{{grml
|mltxt=η, ΝΜΑ [[προφέρω]]<br />ο [[τρόπος]] που προφέρει, που εκφωνεί [[κανείς]] φθόγγους, λέξεις ή φράσεις, η [[άρθρωση]] φθόγγων, λέξεων, φράσεων (α. «έχει ξενική [[προφορά]]» β. «φωτὶ γὰρ πρὸς φῶς... οὐδεμία, [[οὔτε]] κατὰ τὴν προφοράν, [[οὔτε]] κατ' αὐτὴν τὴν ἔννoιαν, ἔστι [[παραλλαγή]]», Μέγ. Βασ.<br />γ. «[[λέξις]] καὶ [[προφορά]]», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />[[ορισμός]], [[διατύπωση]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> άνετη ροή του λόγου, [[ευγλωττία]] («ἀπατᾱν τῇ τοῦ λόγου προφορᾷ καὶ [[ἑτοιμολογία]]», Επιφάν.)<br /><b>2.</b> [[έκφραση]], [[διατύπωση]] («οὐ κατὰ τὴν προφορὰν ἀλλὰ κατὰ τὸ τῆς νοήσεως ἐπιτεταμένον», Ωριγ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[πομπή]]<br /><b>2.</b> το πρόσθιο [[μέρος]] πολιορκητικού κριού<br /><b>3.</b> [[δημόσια]] [[μομφή]], [[επιτίμηση]]<br /><b>4.</b> δικαστική [[απόφαση]]<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «ὁ κατὰ προφορὰν [[λόγος]]» ή «ὁ ἐν προφορᾷ [[λόγος]]» — ο [[προφορικός]] [[λόγος]].
|mltxt=η, ΝΜΑ [[προφέρω]]<br />ο [[τρόπος]] που προφέρει, που εκφωνεί [[κανείς]] φθόγγους, λέξεις ή φράσεις, η [[άρθρωση]] φθόγγων, λέξεων, φράσεων (α. «έχει ξενική [[προφορά]]» β. «φωτὶ γὰρ πρὸς φῶς... οὐδεμία, [[οὔτε]] κατὰ τὴν προφοράν, [[οὔτε]] κατ' αὐτὴν τὴν ἔννoιαν, ἔστι [[παραλλαγή]]», Μέγ. Βασ.<br />γ. «[[λέξις]] καὶ [[προφορά]]», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />[[ορισμός]], [[διατύπωση]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> άνετη ροή του λόγου, [[ευγλωττία]] («ἀπατᾱν τῇ τοῦ λόγου προφορᾷ καὶ [[ἑτοιμολογία]]», Επιφάν.)<br /><b>2.</b> [[έκφραση]], [[διατύπωση]] («οὐ κατὰ τὴν προφορὰν ἀλλὰ κατὰ τὸ τῆς νοήσεως ἐπιτεταμένον», Ωριγ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[πομπή]]<br /><b>2.</b> το πρόσθιο [[μέρος]] πολιορκητικού κριού<br /><b>3.</b> [[δημόσια]] [[μομφή]], [[επιτίμηση]]<br /><b>4.</b> δικαστική [[απόφαση]]<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «ὁ κατὰ προφορὰν [[λόγος]]» ή «ὁ ἐν προφορᾷ [[λόγος]]» — ο [[προφορικός]] [[λόγος]].
}}
{{trml
|trtx====[[rebuke]]===
Bulgarian: мъмрене, порицание, укор; Catalan: reprensió, esbroncada, esbronc; Chinese Czech: výčitka; Dutch: [[verwijt]], [[berisping]]; Esperanto: riproĉo; Finnish: soimaus, ankara kritiikki, haukkuminen; French: [[reproche]], [[réprimande]]; Galician: bronca; Georgian: საყვედური; German: [[Tadel]], [[Anschiss]], [[Rüge]], [[Schelte]], [[Zurechtweisung]], [[Vorhaltung]]; Greek: [[μομφή]], [[επίπληξη]], [[παρατήρηση]]; Ancient Greek: [[βλασφημία]], [[ἔνιγμα]], [[ἐνιπή]], [[ἐπικρότησις]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληγμα]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπίρρησις]], [[ἐπιτίμησις]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[ὁμοκλή]], [[ὄνειδος]], [[προφορά]], [[ψόγος]]; Irish: spreagadh, aifirt; Italian: [[rimbrotto]], [[reprimenda]], [[rimprovero]], [[richiamo]], [[ammonimento]], [[disappunto]], [[rampogna]]; Nepali: गाली; Persian: سرکوفت‎, عتاب‎; Polish: zbesztanie, besztanina; Portuguese: [[bronca]], [[crítica]], [[repreensão]], [[censura]]; Russian: [[выговор]], [[укор]], [[упрёк]]; Scottish Gaelic: achmhasan; Spanish: [[reproche]], [[reprensión]], [[reprimenda]], [[reprobación]], [[regañina]], [[regaño]]; Ukrainian: докір, дорікання, догана, зауваження
}}
}}