ἀπλάνητος: Difference between revisions

m
Text replacement - ",;" to ";"
(6_18)
m (Text replacement - ",;" to ";")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aplanitos
|Transliteration C=aplanitos
|Beta Code=a)pla/nhtos
|Beta Code=a)pla/nhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that cannot go astray</b> or <b class="b2">err</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>12.20</span>, <span class="bibl">Babr.50.20</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vi30</span> (ii A. D.).</span>
|Definition=ἀπλάνητον, [[that cannot go astray]] or [[that cannot err]], [[unerring]], [[fixed]], [[stable]], [[right]], [[straight]], [[undeviating]], [[infallible]], [[LXX]] ''Jb.''12.20, Babr.50.20, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''237 vi30 (ii A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[que no puede errar]], [[infalible]] σοφὸν τὸ θεῖον κἀπλάνητον Babr.50.21, ὁ ἀ. αἰών <i>PLond</i>.46.467 (IV d.C.), cf. <i>POxy</i>.237.6.30 (II d.C.), Sm.<i>Ib</i>.12.20, <i>BCH</i> 18.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] = [[ἀπλανής]], Clem. Al.; Schol. Soph. O. R. 472 unoerirrt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] = [[ἀπλανής]], Clem. Al.; Schol. Soph. O. R. 472 unoerirrt.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[ἀπλανής]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπλάνητος:''' Babr. = [[ἀπλανής]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπλάνητος''': -ον, ὁ μὴ παραπλανώμενος ἢ ἀπατώμενος, Βαρβ. 50, 20, Ἐκκλ.
|lstext='''ἀπλάνητος''': -ον, ὁ μὴ παραπλανώμενος ἢ ἀπατώμενος, Βαρβ. 50, 20, Ἐκκλ.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπλάνητος]], -ον (Α)<br />αυτός που δεν έχει ή δεν [[είναι]] δυνατόν να πλανηθεί.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπλάνητος:''' -ον, αυτός που δεν μπορεί να περιπλανηθεί ή να παραπλανηθεί, να εξαπατηθεί, σε Βάβρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=that cannot go [[astray]], Babr.
}}
{{elmes
|esmgtx=-ον [[que no anda errante]] de la divinidad ἐπικαλοῦμαί σε ... ὁ ἀ. Αἰών <b class="b3">te invoco a ti, el Eón que no anda errante</b> P V 467
}}
{{trml
|trtx====[[infallible]]===
Armenian: անսխալական; Belarusian: бясхі́бны, беспахі́бны, непамыльны, беспамылковы; Bulgarian: непогрешим, безпогрешен; Catalan: infal·lible; Chinese Mandarin: 萬無一失, 万无一失; Czech: neomylný; Danish: ufejlbarlig; Dutch: [[onfeilbaar]]; Esperanto: neeraripova; Finnish: erehtymätön; French: [[infaillible]]; Galician: infalible, infalíbel; German: [[unfehlbar]]; Greek: [[αλάνθαστος]], [[αναμάρτητος]]; Ancient Greek: [[ἀάατος]], [[ἀδιαμάρτητος]], [[ἀδιάπταιστος]], [[ἀδιάπτωτος]], [[ἀδιάστροφος]], [[ἀμετάπταιστος]], [[ἀναμάρτητος]], [[ἀναμπλάκητος]], [[ἀνεξαπάτητος]], [[ἀνεπίλειπτος]], [[ἀπαράβατος]], [[ἀπλάνητος]], [[ἄπταιστος]], [[ἅπταιστος]], [[ἄφυκτος]], [[νημερτής]], [[πανατρεκής]]; Hungarian: tévedhetetlen; Italian: [[infallibile]]; Japanese: 間違いない, 無欠の, 無謬の, 完璧な; Manx: neushaghrynagh; Navajo: doo nidínéeshii; Norwegian: ufeilbarlig; Polish: nieomylny, niezawodny; Portuguese: [[infalível]]; Russian: [[непогрешимый]], [[безошибочный]]; Serbo-Croatian: nepogrešiv, непогрешив; Slovak: neomylný; Spanish: [[infalible]]; Swedish: ofelbar; Turkish: yanılmaz, şaşmaz, mutlak, muhakkak; Ukrainian: непогрі́шний, непогрішимий, безпомилковий, непохибний
===[[unerring]]===
Bulgarian: верен, безпогрешен; Dutch: [[onfeilbaar]]; Georgian: უშეცდომო; German: [[unfehlbar]], [[untrüglich]]; Greek: [[αλάνθαστος]]; Ancient Greek: [[νημερτής]]; Hindi: अचूक; Icelandic: óskeikull; Manx: neushaghrynagh; Middle English: siker; Occitan: infalhible; Polish: nieomylny, niechybny; Russian: [[безошибочный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: непогрѐшив, непогрјѐшив; Roman: nepogrèšiv, nepogrjèšiv
}}
}}