ἐπικοκκάστρια: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikokkastria
|Transliteration C=epikokkastria
|Beta Code=e)pikokka/stria
|Beta Code=e)pikokka/stria
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mocker]], <b class="b3">ἠχὼ λόγων ἀντῳδὸς ἐ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>1059</span>: Ar. Byz. ap. <span class="bibl">Eust.1761.26</span> refers it to a verb ἐπικοκκάζω: masc. ἐπικοκκαστής cj. in Timo <span class="bibl">43</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[mocker]], <b class="b3">ἠχὼ λόγων ἀντῳδὸς ἐ.</b> Ar.''Th.''1059: Ar. Byz. ap. Eust.1761.26 refers it to a verb ἐπικοκκάζω: masc. ἐπικοκκαστής cj. in Timo 43.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0951.png Seite 951]] ἡ, bei Ar. Th. 1059 ἠχώ, λόγων ἀντῳδὸς ἐπικ., die Nachäffende, Höhnende, wofür man ἐπικοκκύστρια, die Nachkukukende, vermuthet hat; Eust. 1761, 26 leitet es von ἐπικοκκάζειν ab.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0951.png Seite 951]] ἡ, bei Ar. Th. 1059 ἠχώ, λόγων ἀντῳδὸς ἐπικ., die Nachäffende, Höhnende, wofür man ἐπικοκκύστρια, die Nachkukukende, vermuthet hat; Eust. 1761, 26 leitet es von ἐπικοκκάζειν ab.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικοκκάστρια:''' ἡ [[насмешница]], [[пересмешница]] (эпитет Эхо) [[Ἠχώ]], λόγων ἀντῳδὸς ἐ. Arph. Эхо, передразнивающая (чужие) слова ([[varia lectio|v.l.]] ἐπικοκκύστρια подражающая кукованию).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπικοκκάστρια]], ἡ (Αρσ. ἐπικοκκαστής) (Α)<br /><b>1.</b> αυτή που ειρωνεύεται, γελά, εμπαίζει («Ἠχώ, λόγων [[ἀντῳδός]] [[ἐπικοκκάστρια]]», Αριοτοφ.<br />σχόλ. «εἰωθυῑα γελᾱν»)<br /><b>2.</b> [[κατά]] τη [[γραφή]] <i>ἐπικοκκύστρια</i> σημαίνει αυτήν που μιμείται [[κατά]] κάποιον τρόπο τη [[φωνή]] του κόκκυγα, του κούκκου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> <i>επικοκκαστής</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τρια</i>. Ονοματοποιία, [[επίθετο]] της λ. <i>ηχώ</i>, που [[κατά]] μία [[άποψη]] ανάγεται σε ρ. <i>επικοκκάζω</i>].
|mltxt=[[ἐπικοκκάστρια]], ἡ (Αρσ. ἐπικοκκαστής) (Α)<br /><b>1.</b> αυτή που ειρωνεύεται, γελά, εμπαίζει («Ἠχώ, λόγων [[ἀντῳδός]] [[ἐπικοκκάστρια]]», Αριοτοφ.<br />σχόλ. «εἰωθυῖα γελᾱν»)<br /><b>2.</b> [[κατά]] τη [[γραφή]] <i>ἐπικοκκύστρια</i> σημαίνει αυτήν που μιμείται [[κατά]] κάποιον τρόπο τη [[φωνή]] του κόκκυγα, του κούκκου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> <i>επικοκκαστής</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τρια</i>. Ονοματοποιία, [[επίθετο]] της λ. <i>ηχώ</i>, που [[κατά]] μία [[άποψη]] ανάγεται σε ρ. <i>επικοκκάζω</i>].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικοκκάστρια:''' ἡ насмешница, пересмешница (эпитет Эхо) [[Ἠχώ]], λόγων ἀντῳδὸς ἐ. Arph. Эхо, передразнивающая (чужие) слова (v. l. ἐπικοκκύστρια подражающая кукованию).
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἐπικοκκάστρια''': {epikokkástria}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Attribut von [[ἠχώ]], etwa [[nachäffend]], [[widerschallend]] (Ar. ''Th''. 1059); ἐπικοκκαστής (unsichere Konj. in Timo 43).<br />'''Etymology''' : Bildung auf -τρια (besonders der Komödiensprache angehörig, Chantraine Formation 106) wie von *ἐπικοκκάζω (Ar. Byz. ap. Eust. 1761, 26); onomatopoetisch.<br />'''Page''' 1,537
|ftr='''ἐπικοκκάστρια''': {epikokkástria}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Attribut von [[ἠχώ]], etwa [[nachäffend]], [[widerschallend]] (Ar. ''Th''. 1059); ἐπικοκκαστής (unsichere Konj. in Timo 43).<br />'''Etymology''': Bildung auf -τρια (besonders der Komödiensprache angehörig, Chantraine Formation 106) wie von *ἐπικοκκάζω (Ar. Byz. ap. Eust. 1761, 26); onomatopoetisch.<br />'''Page''' 1,537
}}
}}