εὐετηρία: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2"
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evetiria
|Transliteration C=evetiria
|Beta Code=eu)ethri/a
|Beta Code=eu)ethri/a
|Definition=ἡ, (ἔτος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[a good season]] (for the fruits of the earth), <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>5.2.4</span>, etc.: in plural, <b class="b3">ἐν ταῖς εὐ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>760b3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[thriving]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>188a</span>; of cattle, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>574a14</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> generally, [[prosperity]], [[plenty]], <b class="b3">ἡ ἐκτὸς εὐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1098b26</span>, cf. <span class="bibl">1155a8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1306b11</span>, <span class="title">SIG</span> 799.16 (Cyzicus, i A. D.), etc.: personified, [[Εὐ]]. <span class="title">IG</span>12(2).262 (Mytil.), <span class="title">Ath.Mitt.</span>37.288 (Pergam., ii A. D.), etc.; as name of a trireme, <span class="title">IG</span>22.1607.6.</span>
|Definition=ἡ, ([[ἔτος]])<br><span class="bld">A</span> [[a good season]] (for the fruits of the earth), X. ''HG''5.2.4, etc.: in plural, <b class="b3">ἐν ταῖς εὐ.</b> Arist.''GA''760b3.<br><span class="bld">2</span> [[thriving]], [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 188a; of cattle, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''574a14, al.<br><span class="bld">3</span> generally, [[prosperity]], [[plenty]], <b class="b3">ἡ ἐκτὸς εὐ.</b> Id.''EN''1098b26, cf. 1155a8, ''Pol.''1306b11, ''SIG'' 799.16 (Cyzicus, i A. D.), etc.: personified, [[Εὐ]]. ''IG''12(2).262 (Mytil.), ''Ath.Mitt.''37.288 (Pergam., ii A. D.), etc.; as name of a trireme, ''IG''22.1607.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1066.png Seite 1066]] ἡ, ein gesegnetes Jahr, Fruchtbarkeit, Plat. Conv. 188 a; ὁ [[σῖτος]] ἐν τῇ πόλει πολὺς ἦν εὐετηρίας γενομένης τῷ [[πρόσθεν]] ἔτει Xen. Hell. 5, 2, 4; Folgde, wie Arist. H. A. 8, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1066.png Seite 1066]] ἡ, ein gesegnetes Jahr, Fruchtbarkeit, Plat. Conv. 188 a; ὁ [[σῖτος]] ἐν τῇ πόλει πολὺς ἦν εὐετηρίας γενομένης τῷ [[πρόσθεν]] ἔτει Xen. Hell. 5, 2, 4; Folgde, wie Arist. H. A. 8, 19.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[bonne année]], [[année de production abondante]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἔτος]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐετηρία:''' ἡ счастливый год, благоденствие, процветание, изобилие, хороший урожай Xen., Plat., Arst., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐετηρία''': ἡ, ([[ἔτος]]) καλὸν [[ἔτος]], «καλὴ χρονιὰ» (διὰ τοὺς καρποὺς τῆς γῆς), ὅτι ὁ [[σῖτος]] ἐν τῇ πόλει πολὺς εἴη, εὐετηρίας γενομένης τῷ [[πρόσθεν]] ἔτει Ξεν. Ἑλλ. 5.2, 4, Πλάτ. Συμπ. 188Α, κτλ.· ἐν τῷ πληθ., ἐν ταῖς εὐετηρίαις Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 10, 20· ἐπὶ προβάτων, τῶν δὲ προβάτων ἐὰν μὲν τὰ πρεσβύτερα ὁρμᾷ πρὸς τὴν ὀχείαν, φασὶν οἱ ποιμένες [[σημεῖον]] εὐετηρίας [[εἶναι]] τοῖς προβάτοις ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 19, 7, κ. ἀλλ. 2)[[καθόλου]], [[εὐτυχία]], ὁ αὐτ. ἐν Ἠθ. Νικ. 1. 8, 6., 8. 1, 1, Πολιτικ. 5. 6, 17, Ἡσύχ.
|lstext='''εὐετηρία''': ἡ, ([[ἔτος]]) καλὸν [[ἔτος]], «καλὴ χρονιὰ» (διὰ τοὺς καρποὺς τῆς γῆς), ὅτι ὁ [[σῖτος]] ἐν τῇ πόλει πολὺς εἴη, εὐετηρίας γενομένης τῷ [[πρόσθεν]] ἔτει Ξεν. Ἑλλ. 5.2, 4, Πλάτ. Συμπ. 188Α, κτλ.· ἐν τῷ πληθ., ἐν ταῖς εὐετηρίαις Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 10, 20· ἐπὶ προβάτων, τῶν δὲ προβάτων ἐὰν μὲν τὰ πρεσβύτερα ὁρμᾷ πρὸς τὴν ὀχείαν, φασὶν οἱ ποιμένες [[σημεῖον]] εὐετηρίας [[εἶναι]] τοῖς προβάτοις ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 19, 7, κ. ἀλλ. 2)[[καθόλου]], [[εὐτυχία]], ὁ αὐτ. ἐν Ἠθ. Νικ. 1. 8, 6., 8. 1, 1, Πολιτικ. 5. 6, 17, Ἡσύχ.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />bonne année, année de production abondante.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἔτος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εὐετηρία]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> καλό [[έτος]], καλή [[χρονιά]], καλή [[σοδειά]] (α. «ὅτι ὁ σῑτος ἐν τῇ πόλει πολὺς εἴη, εὐετηρίας γενομένης τῷ [[πρόσθεν]] ἔτει», <b>Ξεν.</b><br />β. «τῶν δὲ προβάτων ἐὰν μὲν τὰ πρεσβύτερα ὁρμᾷ πρὸς τὴν ὀχείαν, φασὶν οἱ ποιμένες σημεῖον εὐετηρίας [[εἶναι]] τοῖς προβάτοις» — λέγουν οι ποιμένες ότι [[είναι]] [[απόδειξη]] ακμαιότητας τών προβάτων, <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>2.</b> (γενικά) [[ευτυχία]], [[αφθονία]], [[προκοπή]]<br /><b>3.</b> (προσωποποιημένο) <i>Εὐετηρία</i><br />όνομα θεάς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>ετηρία</i> (<span style="color: red;"><</span> [[έτος]]), [[πρβλ]]. [[δεκαετηρία]], [[δυσετηρία]]].
|mltxt=[[εὐετηρία]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> καλό [[έτος]], καλή [[χρονιά]], καλή [[σοδειά]] (α. «ὅτι ὁ σῖτος ἐν τῇ πόλει πολὺς εἴη, εὐετηρίας γενομένης τῷ [[πρόσθεν]] ἔτει», <b>Ξεν.</b><br />β. «τῶν δὲ προβάτων ἐὰν μὲν τὰ πρεσβύτερα ὁρμᾷ πρὸς τὴν ὀχείαν, φασὶν οἱ ποιμένες σημεῖον εὐετηρίας [[εἶναι]] τοῖς προβάτοις» — λέγουν οι ποιμένες ότι [[είναι]] [[απόδειξη]] ακμαιότητας τών προβάτων, <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>2.</b> (γενικά) [[ευτυχία]], [[αφθονία]], [[προκοπή]]<br /><b>3.</b> (προσωποποιημένο) <i>Εὐετηρία</i><br />όνομα θεάς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>ετηρία</i> (<span style="color: red;"><</span> [[έτος]]), [[πρβλ]]. [[δεκαετηρία]], [[δυσετηρία]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐετηρία:''' ἡ ([[ἔτος]]), [[καλή]] [[εποχή]], [[καλή]] χρονιά, [[καρποφορία]] (με [[αναφορά]] στους καρπούς της γης), σε Ξεν. κ.λπ.
|lsmtext='''εὐετηρία:''' ἡ ([[ἔτος]]), [[καλή]] [[εποχή]], [[καλή]] χρονιά, [[καρποφορία]] (με [[αναφορά]] στους καρπούς της γης), σε Ξεν. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐετηρία:''' ἡ счастливый год, благоденствие, процветание, изобилие, хороший урожай Xen., Plat., Arst., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-ετηρία, ἡ, [[ἔτος]]<br />[[goodness]] of [[season]], a [[good]] [[season]] (for the fruits of the [[earth]]), Xen., etc.
|mdlsjtxt=εὐ-ετηρία, ἡ, [[ἔτος]]<br />[[goodness]] of [[season]], a [[good]] [[season]] (for the fruits of the [[earth]]), Xen., etc.
}}
}}