κατοικτείρω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katoikteiro
|Transliteration C=katoikteiro
|Beta Code=katoiktei/rw
|Beta Code=katoiktei/rw
|Definition=or κατοικτ-ίρω, irreg. aor. -οικτείρησα <span class="bibl">LXX<span class="title">4 Ma.</span>8.20</span>, <span class="bibl">12.2</span>: —<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[have mercy]] or [[compassion on]], τινα <span class="bibl">Hdt.1.45</span>, <span class="bibl">4.167</span>, al., <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>13</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>445</span>, <span class="title">IG</span>9(2).255 (Pharsalus); τὸ τῆς μητρὸς γῆρας <span class="bibl">LXX<span class="title">4 Ma.</span> 8.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[feel]], [[show compassion]], <b class="b3">κατοικτείραντα ἐρωτᾶν</b> ask [[in compassion]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1393b28</span>; -<b class="b3">οικτῖραι ὡς βραχὺς εἴη ὁ βίος</b> [[feel compassion at the thought]] that... <span class="bibl">Hdt.7.46</span>.</span>
|Definition=or [[κατοικτίρω]], irreg. aor. -οικτείρησα [[LXX]] ''4 Ma.''8.20, 12.2: —<br><span class="bld">A</span> [[have mercy]] or [[compassion on]], τινα [[Herodotus|Hdt.]]1.45, 4.167, al., [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''13, E. ''Heracl.''445, ''IG''9(2).255 (Pharsalus); τὸ τῆς μητρὸς γῆρας [[LXX]] ''4 Ma.'' 8.20.<br><span class="bld">II</span> intr., [[feel]], [[show compassion]], <b class="b3">κατοικτείραντα ἐρωτᾶν</b> ask [[in compassion]], Arist.''Rh.''1393b28; <b class="b3">κατοικτῖραι ὡς βραχὺς εἴη ὁ βίος</b> [[feel compassion at the thought]] that... [[Herodotus|Hdt.]]7.46.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1403.png Seite 1403]] vemitleiden; τοιάνδε ἕδραν Soph. O. R. 13; Eur. Heracl. 446; sp. D., wie Agath. 14 (V, 218); in Prosa, Her. 1, 45. 4, 167 Xen. Cyr. 7, 3, 13; absolut, Mitleid empfinden oder bezeugen, Her. 7, 46.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1403.png Seite 1403]] vemitleiden; τοιάνδε ἕδραν Soph. O. R. 13; Eur. Heracl. 446; sp. D., wie Agath. 14 (V, 218); in Prosa, Her. 1, 45. 4, 167 Xen. Cyr. 7, 3, 13; absolut, Mitleid empfinden oder bezeugen, Her. 7, 46.
}}
{{ls
|lstext='''κατοικτείρω''': (-τίρ-) [[αἰσθάνομαι]] μέγαν οἶκτον, ἔλεον ἢ συμπάθειαν μετὰ λύπης [[πρός]] τινα, τινὰ Ἡρόδ. 1. 45., 4. 167, κ. ἀλλ., Σοφ. Ο. Τ. 13, Εὐρ. 445, κτλ. ΙΙ. ἀμεταβ., [[αἰσθάνομαι]] ἢ δεικνύω συμπάθειαν, Ἡρόδ. 7. 46· κατοικτείραντα ἐρωτᾶν, νὰ ἐρωτήσῃ μετὰ συμπαθείας, Ἀριστ. Ρητ. 2. 20, 6.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[κατοικτίρω]].
|btext=v. [[κατοικτίρω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατοικτείρω zie κατοικτίρω.
}}
{{elru
|elrutext='''κατοικτείρω:''' [[иметь сострадание]], [[жалеть]] (τινά Her., Eur., Xen. etc.): κ. ἕδραν τινά Soph. быть тронутым каким-л. зрелищем; ἐσῆλθέ με κατοικτεῖραι Her. меня охватило чувство жалости.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[κατοικτείρω]] και κατοικτίρω (ΑΜ)<br /><b>1.</b> [[αισθάνομαι]] οίκτο για κάποιον, [[ευσπλαγχνίζομαι]] κάποιον («Κροῑσος δὲ τούτων ἀκούσας τον τε Ἄδρηστον κατοικτείρει», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[δείχνω]] [[συμπάθεια]], [[συμπαθώ]] («κατοικτείραντα ἐρωτᾶν» — να ρωτήσει με [[συμπάθεια]], <b>Αριστοτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[οἰκτείρω]] «[[ευσπλαγχνίζομαι]], [[λυπάμαι]]»].
|mltxt=[[κατοικτείρω]] και κατοικτίρω (ΑΜ)<br /><b>1.</b> [[αισθάνομαι]] οίκτο για κάποιον, [[ευσπλαγχνίζομαι]] κάποιον («Κροῖσος δὲ τούτων ἀκούσας τον τε Ἄδρηστον κατοικτείρει», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[δείχνω]] [[συμπάθεια]], [[συμπαθώ]] («κατοικτείραντα ἐρωτᾶν» — να ρωτήσει με [[συμπάθεια]], <b>Αριστοτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[οἰκτείρω]] «[[ευσπλαγχνίζομαι]], [[λυπάμαι]]»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατοικτείρω:''' ή —ίρω, μέλ. <i>-ερῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[τρέφω]] συμπόνοια ή [[έλεος]] για, <i>τινά</i>, σε Ηρόδ., Σοφ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αισθάνομαι]] ή [[δείχνω]] συμπόνοια, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''κατοικτείρω:''' ή —ίρω, μέλ. <i>-ερῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[τρέφω]] συμπόνοια ή [[έλεος]] για, <i>τινά</i>, σε Ηρόδ., Σοφ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αισθάνομαι]] ή [[δείχνω]] συμπόνοια, σε Ηρόδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κατοικτείρω:''' [[иметь сострадание]], [[жалеть]] (τινά Her., Eur., Xen. etc.): κ. ἕδραν τινά Soph. быть тронутым каким-л. зрелищем; ἐσῆλθέ με κατοικτεῖραι Her. меня охватило чувство жалости.
|lstext='''κατοικτείρω''': (-τίρ-) [[αἰσθάνομαι]] μέγαν οἶκτον, ἔλεον ἢ συμπάθειαν μετὰ λύπης [[πρός]] τινα, τινὰ Ἡρόδ. 1. 45., 4. 167, κ. ἀλλ., Σοφ. Ο. Τ. 13, Εὐρ. 445, κτλ. ΙΙ. ἀμεταβ., [[αἰσθάνομαι]] ἢ δεικνύω συμπάθειαν, Ἡρόδ. 7. 46· κατοικτείραντα ἐρωτᾶν, νὰ ἐρωτήσῃ μετὰ συμπαθείας, Ἀριστ. Ρητ. 2. 20, 6.
}}
{{elnl
|elnltext=κατοικτείρω zie κατοικτίρω.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ερῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[have]] [[mercy]] or [[compassion]] on, τινά Hdt., Soph., Eur., etc.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[feel]] or [[show]] [[compassion]], Hdt.
|mdlsjtxt=fut. ερῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[have]] [[mercy]] or [[compassion]] on, τινά Hdt., Soph., Eur., etc.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[feel]] or [[show]] [[compassion]], Hdt.
}}
}}