μεταστρέφω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2"
(6_14)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(47 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metastrefo
|Transliteration C=metastrefo
|Beta Code=metastre/fw
|Beta Code=metastre/fw
|Definition=aor. Pass.-εστρέφθην <span class="bibl">Il.8.258</span>, al., -<b class="b3">εστράφην [ᾰ</b>] <span class="bibl">Hdt.3.121</span>, etc.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">turn about, turn round</b>, τῶ κε Ποσειδάων . . αἶψα μεταστρέψειε νόον <span class="bibl">Il.15.52</span>; εἴ κεν Ἀχιλλεὺς ἐκ χόλου . . μεταστρέψῃ φίλον ἦτορ <span class="bibl">10.107</span>; τὸ πρόσωπον πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190e</span>: —Med., μεταστρέφεσθαι πρὸς τὸ μαλθακώτερον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>538</span> (lyr.):— Pass., <b class="b2">turn oneself about, turn about</b>, whether to face the enemy, στῆ δὲ μεταστρεφθείς <span class="bibl">Il.11.595</span>, <span class="bibl">15.591</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.211</span>; or to flee, τῷ δὲ μεταστρεφθέντι μεταφρένῳ ἐν δόρυ πῆξεν <span class="bibl">Il.8.258</span>; simply, <b class="b2">turn round</b>, <span class="bibl">Hdt.3.121</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>116d</span>, etc.; <b class="b2">turn about</b> (to see if any one follows), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>125</span>, <span class="bibl">D.21.221</span>; <b class="b2">recur</b>, ἐπὶ τὰ προειρημένα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>428d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">turn round, retort</b>, αἰτίας <span class="bibl">D.41.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">twist</b> or <b class="b2">turn all ways</b>, πάντα μεταστρέφοντα λόγον βασανίζειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>191c</span>; λόγους ἄνω καὶ κάτω μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>272b</span>; <b class="b2">turn upside down</b>, ἅπαντα μ. τύχη <span class="bibl">Philem.111</span>:—Pass., τἄνω κάτω ὁ βίος μεταστραφείς <span class="bibl">Men.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">misrepresent</b>, [δικαιοσύνης καὶ ἀδικίας] τὴν δύναμιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>367a</span>: generally, <b class="b2">change, alter</b>, τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1376b21</span>, cf. <span class="bibl">1412a33</span>; <b class="b2">invert</b>, <b class="b3">τὰ τοῦ Ξενοφάνους</b> ib. <span class="bibl">1377a23</span>:—Pass., <b class="b3">ὁρᾷς γὰρ τἄμ' ὅσῳ μετεστράφη</b> how my fortunes <b class="b2">are changed</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1329</span>; τὸ ψήφισμ' ὅπως μεταστραφείη <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>537</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">ἀντὶ τοῦ ἰῶτα ἦτα μ</b>. <b class="b2">use</b> one <b class="b2">for</b> another, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 418c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">turn another way, change one's ways</b>, <b class="b3">ἦ τι μεταστρέψεις</b>; <span class="bibl">Il.15.203</span>: aor. part. <b class="b3">μεταστρέψας</b> <b class="b2">contrariwise</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>457a</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">R.</span>587d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">turn so as to punish</b> or <b class="b2">avenge</b>, of the gods, μή τι μεταστρέψωσιν ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα <span class="bibl">Od.2.67</span> (unless trans., <b class="b2">turn back</b> (upon the sinners), cf. μετάτροπος <span class="bibl">2</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. gen., <b class="b2">care for, regard</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1226</span>.</span>
|Definition=aor. Pass.-εστρέφθην Il.8.258, al., <b class="b3">μετεστράφην</b> [ᾰ] [[Herodotus|Hdt.]]3.121, etc.:—<br><span class="bld">A</span> [[turn about]], [[turn round]], τῶ κε Ποσειδάων… αἶψα μεταστρέψειε νόον Il.15.52; εἴ κεν Ἀχιλλεὺς ἐκ χόλου… μεταστρέψῃ φίλον ἦτορ 10.107; τὸ πρόσωπον πρός τι [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 190e: —Med., μεταστρέφεσθαι πρὸς τὸ μαλθακώτερον Ar.''Ra.''538 (lyr.):—Pass., [[turn oneself about]], [[turn about]], whether to face the enemy, στῆ δὲ μεταστρεφθείς Il.11.595, 15.591, cf. [[Herodotus|Hdt.]]7.211; or to flee, τῷ δὲ μεταστρεφθέντι μεταφρένῳ ἐν δόρυ πῆξεν Il.8.258; simply, [[turn round]], [[Herodotus|Hdt.]]3.121, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 116d, etc.; [[turn about]] (to see if any one follows), Ar.''Lys.''125, D.21.221; [[recur]], ἐπὶ τὰ προειρημένα [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''428d.<br><span class="bld">2</span> [[turn round]], [[retort]], αἰτίας D.41.13.<br><span class="bld">3</span> [[twist]] or [[turn all ways]], πάντα μεταστρέφοντα λόγον βασανίζειν [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''191c; λόγους ἄνω καὶ κάτω μ. Id.''[[Phaedrus|Phdr.]]''272b; [[turn upside down]], ἅπαντα μ. τύχη Philem.111:—Pass., τἄνω κάτω ὁ βίος μεταστραφείς Men.5.<br><span class="bld">4</span> [[misrepresent]], [δικαιοσύνης καὶ ἀδικίας] τὴν δύναμιν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 367a: generally, [[change]], [[alter]], τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι Arist.''Rh.''1376b21, cf. 1412a33; [[invert]], <b class="b3">τὰ τοῦ Ξενοφάνους</b> ib. 1377a23:—Pass., <b class="b3">ὁρᾷς γὰρ τἄμ' ὅσῳ μετεστράφη</b> how my fortunes [[are changed]], E.''Ba.''1329; τὸ ψήφισμ' ὅπως μεταστραφείη [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''537.<br><span class="bld">5</span> <b class="b3">ἀντὶ τοῦ ἰῶτα ἦτα μ.</b> [[use]] one [[for]] another, [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]'' 418c.<br><span class="bld">II</span> intr., [[turn another way]], [[change one's ways]], <b class="b3">ἦ τι μεταστρέψεις</b>; Il.15.203: aor. part. [[μεταστρέψας]] [[contrariwise]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 457a (pl.), ''R.''587d.<br><span class="bld">2</span> [[turn so as to punish]] or [[avenge]], of the gods, μή τι μεταστρέψωσιν ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα Od.2.67 (unless trans., [[turn back]] (upon the sinners), cf. [[μετάτροπος]] 2).<br><span class="bld">3</span> c. gen., [[care for]], [[regard]], E.''Hipp.''1226.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0154.png Seite 154]] weg- u. wo anders hinwenden, umkehren; ἐκ χόλου – φίλον [[ἦτορ]], Il. 10, 107; νόον, 15, 52; u. mit dem Nebenbegriff strafender Vergeltung, μή τι μεταστρέψωσιν (θεοί) Od. 2, 67 (vgl. [[μετάτροπος]]); übh. verändern, den Sinn ändern, ἤ τι μεταστρέψεις, Il, 15, 203; ἑαυτὸν πρὸς τὸ μαλθακώτερον, Ar. Ran. 539. – Med. u. pass. sich umwenden, στῆ δὲ μεταστρεφθείς, Il. 11, 595. 15, 591. 17, 114, gegen den Feind; aber auch auf der Flucht vom Feinde ab, 8, 258. 11, 447; übh. verändern, ὁρᾷς τἄμ' ὅσῳ μετεστράφη, Eur. Bacch. 1328; τὸ ψήφισμ' [[ὅπως]] μεταστραφείη, Ar. Ach. 511; χρὴ πάντας τοὺς λόγους ἄνω καὶ [[κάτω]] μεταστρέφοντα ἐπισκοπεῖν, hin u. her, ganz u. gar umwendend, Plat. Phaedr. 272 b, vgl. Theaet. 191 c ([[βίος]] ἄνω [[κάτω]] μεταστραφείς, Men. bei Stob. fl. 44, 3); μεταστρέψας, umgekehrt, Rep. IX, 587 d, vgl. Gorg. 456 e; Sp., νόον, Ap. Rh. 1, 808; Plut. – Im med. sich umkehren u. zu Einem hinwenden, ἐπὶ τὰ προειρημένα, Plat. Crat. 428, öfter; μεταστρεφόμενος ἀπῄει, Phaed. 116 d; μεταστραφήσεται, Rep. VII, 518 d; Xen. Cyr. 8, 3, 28. 30; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0154.png Seite 154]] weg- u. wo anders hinwenden, umkehren; ἐκ χόλου – φίλον [[ἦτορ]], Il. 10, 107; νόον, 15, 52; u. mit dem Nebenbegriff strafender Vergeltung, μή τι μεταστρέψωσιν (θεοί) Od. 2, 67 (vgl. [[μετάτροπος]]); übh. verändern, den Sinn ändern, ἤ τι μεταστρέψεις, Il, 15, 203; ἑαυτὸν πρὸς τὸ μαλθακώτερον, Ar. Ran. 539. – Med. u. pass. sich umwenden, στῆ δὲ μεταστρεφθείς, Il. 11, 595. 15, 591. 17, 114, gegen den Feind; aber auch auf der Flucht vom Feinde ab, 8, 258. 11, 447; übh. verändern, ὁρᾷς τἄμ' ὅσῳ μετεστράφη, Eur. Bacch. 1328; τὸ ψήφισμ' [[ὅπως]] μεταστραφείη, Ar. Ach. 511; χρὴ πάντας τοὺς λόγους ἄνω καὶ [[κάτω]] μεταστρέφοντα ἐπισκοπεῖν, hin u. her, ganz u. gar umwendend, Plat. Phaedr. 272 b, vgl. Theaet. 191 c ([[βίος]] ἄνω [[κάτω]] μεταστραφείς, Men. bei Stob. fl. 44, 3); μεταστρέψας, umgekehrt, Rep. IX, 587 d, vgl. Gorg. 456 e; Sp., νόον, Ap. Rh. 1, 808; Plut. – Im med. sich umkehren u. zu Einem hinwenden, ἐπὶ τὰ προειρημένα, Plat. Crat. 428, öfter; μεταστρεφόμενος ἀπῄει, Phaed. 116 d; μεταστραφήσεται, Rep. VII, 518 d; Xen. Cyr. 8, 3, 28. 30; Sp.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> μεταστρέψω, <i>ao.</i> μετέστρεψα, <i>ao.2 Pass.</i> μετεστράφην;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> tourner dans un autre sens, retourner, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[changer]] : νόον IL les sentiments;<br /><b>2</b> retourner, réfuter (une accusation);<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[tourner mal]], [[devenir pire]];<br /><b>2</b> [[se tourner vers]] ; s'inquiéter de, se soucier de, gén.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μεταστρέφομαι]] (<i>ao.</i> Pass. μετεστρέφθην, <i>ao.2</i> μετεστράφην) se détourner, faire volte-face.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[στρέφω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεταστρέφω:''' (aor. 1 pass. μετεστρέφθην и aor. 2 pass. μετεστράφην)<br /><b class="num">1</b> [[поворачивать]], [[обращать]] (τὸ [[πρόσωπον]] πρός τι Plat.): [[στῆ]] μεταστρεφθείς Hom. он остановился и повернулся (лицом к врагу); οἱ δὲ μεταστρέψαντες χρῶνται τῇ τέχνῃ οὐκ [[ὀρθῶς]] Plat. они же, наоборот, пользуются своим искусством неправильно; μ. νόον Hom. повернуть свою мысль в другую сторону, т. е. передумать; μ. ἐκ χόλου [[φίλον]] [[ἦτορ]] Hom. отвратить свое сердце от гнева, т. е. перестать сердиться; med. поворачиваться (πρός τι Arph. и εἴς τι NT); ἐπὶ τὰ προειρημένα μ. Plat. возвращаться к уже сказанному;<br /><b class="num">2</b> [[переворачивать]], [[выворачивать]] (τοὺς λόγους [[ἄνω]] καὶ [[κάτω]] Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[изменять]]: ὁρᾷς γὰρ τἄμ᾽ ὅσῳ μετεστράφη Eur. ты ведь видишь, как переменилась моя судьба;<br /><b class="num">4</b> [[извращать]], [[искажать]] (τὰς αἰτίας Dem.; τὸ [[δίκαιον]] Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[заменять]], [[ставить]] (что-л.) вместо (чего-л.) (ἀντὶ τοῦ [[ἰῶτα]] [[ἦτα]] Plat.);<br /><b class="num">6</b> [[отменять]] (τὸ [[ψήφισμα]] Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μεταστρέφω''': μέλλ. -ψω· παθ. ἀόρ. -εστρέφθην Ἰλ., -εστράφην [ᾰ] Ἀττ. Ὡς καὶ νῦν, [[μεταστρέφω]], «γυρίζω», τῷ κε Ποσειδάων... [[αἶψα]] μεταστρέψειε νόον Ἰλ. Ο. 52· εἴ κεν Ἀχιλλεὺς ἐκ χόλου... μεταστρέψῃ φίλον [[ἦτορ]] Κ. 107· μετ. ἑαυτὸν πρὸς τὸ μαλθακώτερον Ἀριστοφ. Βάτρ. 538· τὸ [[πρόσωπον]] πρὸς τι Πλάτ. Συμπ. 190Ε. - Παθ., περιστρέφομαι, στρέφομαι [[πέριξ]], ἢ [[ὅπως]] ἀντιμετωπίσω τὸν ἐχθρόν, στῆ δὲ μεταστρεφθεὶς Ἰλ. Λ. 595., Ο. 591, πρβλ. Ἡρόδ. 7. 211· ἢ [[ὅπως]] φύγω, τῷ δὲ μεταστρεφθέντι μεταφρένῳ ἐν [[δόρυ]] πῆξεν Ἰλ. Θ. 258., Λ. 447· ἀκολούθως [[ἁπλῶς]] στρέφομαι, στρέφομαι [[ὀπίσω]], Ἡρόδ. 3. 121, Πλάτ. Φαίδων 116D, κτλ.· στρέφομαι, «γυρίζω» ([[ὅπως]] ἴδω ἂν ἀκολουθῇ τις), Δημ. 585. 11, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 125. 2) [[διαστρέφω]], μεταστρέψαντα τὰς αἰτίας ἐγκαλεῖν καὶ διαβάλλειν Δημ. 1032. 1. 3) [[περιστρέφω]], μεταστρέφοντα τὸν λόγον βασανίζειν Πλάτ. Θεαίτ. 191C· [[ὡσαύτως]], μ. ἄνω καὶ [[κάτω]] ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρ. 272Β· [[ἀνατρέπω]], μ. [[τύχη]] ἅπαντα Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 14. - Παθ., τἄνω [[κάτω]] ὁ [[βίος]] μεταστραφεὶς Μένανδρ. ἐν «Ἀδελφοῖς» 4. 4) διαστέφω, [[κάμνω]] κακὴν χρῆσιν, [[διαφθείρω]], δύναμιν Πλάτ. Πολ. 367Α. 5) [[μεταβάλλω]], τροποποιῶ, ἀλλοιῶ, τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι Ἀριστ. Ρητ. 1. 15, 24, πρβλ. 3. 11, 6. - Παθ., ὁρᾷς γὰρ τἄμ’ ὅσῳ μετεστράφη, πῶς μετεβλήθη ἡ [[τύχη]] μου, Εὐρ. Βάκχ. 1330· τὸ ψήφισμ’ [[ὅπως]] μεταστραφείη Ἀριστοφ. Ἀχ. 537. 6) μ. τι [[ἀντί]] τινος, μεταχειρίζομαί τι ἀντὶ ἑτέρου, Πλάτ. Κρατ. 418C. ΙΙ. ἀμεταβ., στρέφομαι πρὸς [[ἄλλην]] διεύθυνσιν, [[μεταβάλλω]] τὸν τρόπον μου, ἦ τι μεταστρέψεις; Ἰλ. Ο. 203· μετοχ. ἀορ. μεταστρέψας, [[τοὐναντίον]], τἀνάπαλιν, οἱ δὲ μεταστρέψαντες χρῶνται τῇ ἰσχύϊ καὶ τῇ τέχνῃ οὐκ ὀρθῶς Πλάτ. Γοργ. 456Ε, Πολ. 587D. 2) στρέφομαι πρὸς τιμωρίαν ἢ ἐκδίκησιν, ἐπὶ τῶν θεῶν, μή τι μεταστρέψωσιν ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα Ὀδ. Β. 67· πρβλ. [[μετάτροπος]] 2. 3) [[μετὰ]] γεν., [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, οὔθ’ ἱπποδέσμων [[οὔτε]] κολλητῶν ὄχων μεταστρέφουσαι, «φροντίδα ποιούμεναι» (Σχόλ.), Εὐρ. Ἱππ. 1226· πρβλ. [[μετατρέπω]].
|lstext='''μεταστρέφω''': μέλλ. -ψω· παθ. ἀόρ. -εστρέφθην Ἰλ., -εστράφην [ᾰ] Ἀττ. Ὡς καὶ νῦν, [[μεταστρέφω]], «γυρίζω», τῷ κε Ποσειδάων... [[αἶψα]] μεταστρέψειε νόον Ἰλ. Ο. 52· εἴ κεν Ἀχιλλεὺς ἐκ χόλου... μεταστρέψῃ φίλον [[ἦτορ]] Κ. 107· μετ. ἑαυτὸν πρὸς τὸ μαλθακώτερον Ἀριστοφ. Βάτρ. 538· τὸ [[πρόσωπον]] πρὸς τι Πλάτ. Συμπ. 190Ε. - Παθ., περιστρέφομαι, στρέφομαι [[πέριξ]], ἢ [[ὅπως]] ἀντιμετωπίσω τὸν ἐχθρόν, στῆ δὲ μεταστρεφθεὶς Ἰλ. Λ. 595., Ο. 591, πρβλ. Ἡρόδ. 7. 211· ἢ [[ὅπως]] φύγω, τῷ δὲ μεταστρεφθέντι μεταφρένῳ ἐν [[δόρυ]] πῆξεν Ἰλ. Θ. 258., Λ. 447· ἀκολούθως [[ἁπλῶς]] στρέφομαι, στρέφομαι [[ὀπίσω]], Ἡρόδ. 3. 121, Πλάτ. Φαίδων 116D, κτλ.· στρέφομαι, «γυρίζω» ([[ὅπως]] ἴδω ἂν ἀκολουθῇ τις), Δημ. 585. 11, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 125. 2) [[διαστρέφω]], μεταστρέψαντα τὰς αἰτίας ἐγκαλεῖν καὶ διαβάλλειν Δημ. 1032. 1. 3) [[περιστρέφω]], μεταστρέφοντα τὸν λόγον βασανίζειν Πλάτ. Θεαίτ. 191C· [[ὡσαύτως]], μ. ἄνω καὶ [[κάτω]] ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρ. 272Β· [[ἀνατρέπω]], μ. [[τύχη]] ἅπαντα Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 14. - Παθ., τἄνω [[κάτω]] ὁ [[βίος]] μεταστραφεὶς Μένανδρ. ἐν «Ἀδελφοῖς» 4. 4) διαστέφω, [[κάμνω]] κακὴν χρῆσιν, [[διαφθείρω]], δύναμιν Πλάτ. Πολ. 367Α. 5) [[μεταβάλλω]], τροποποιῶ, ἀλλοιῶ, τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι Ἀριστ. Ρητ. 1. 15, 24, πρβλ. 3. 11, 6. - Παθ., ὁρᾷς γὰρ τἄμ’ ὅσῳ μετεστράφη, πῶς μετεβλήθη ἡ [[τύχη]] μου, Εὐρ. Βάκχ. 1330· τὸ ψήφισμ’ [[ὅπως]] μεταστραφείη Ἀριστοφ. Ἀχ. 537. 6) μ. τι [[ἀντί]] τινος, μεταχειρίζομαί τι ἀντὶ ἑτέρου, Πλάτ. Κρατ. 418C. ΙΙ. ἀμεταβ., στρέφομαι πρὸς [[ἄλλην]] διεύθυνσιν, [[μεταβάλλω]] τὸν τρόπον μου, ἦ τι μεταστρέψεις; Ἰλ. Ο. 203· μετοχ. ἀορ. μεταστρέψας, [[τοὐναντίον]], τἀνάπαλιν, οἱ δὲ μεταστρέψαντες χρῶνται τῇ ἰσχύϊ καὶ τῇ τέχνῃ οὐκ ὀρθῶς Πλάτ. Γοργ. 456Ε, Πολ. 587D. 2) στρέφομαι πρὸς τιμωρίαν ἢ ἐκδίκησιν, ἐπὶ τῶν θεῶν, μή τι μεταστρέψωσιν ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα Ὀδ. Β. 67· πρβλ. [[μετάτροπος]] 2. 3) μετὰ γεν., [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, οὔθ’ ἱπποδέσμων [[οὔτε]] κολλητῶν ὄχων μεταστρέφουσαι, «φροντίδα ποιούμεναι» (Σχόλ.), Εὐρ. Ἱππ. 1226· πρβλ. [[μετατρέπω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=fut. μεταστρέψεις, aor. subj. -ψῃ, opt. -ψειε, [[pass]]. aor. [[part]]. μεταστρεφθείς: [[turn]] [[about]] or [[away]], [[change]], [[fig]]., [[ἦτορ]] ἐκ χόλου, νόον, Κ 1, Il. 15.52; ‘[[cause]] a [[reverse]] of [[fortune]],’ Od. 2.67; intr., Il. 15.203; so the aor. [[pass]]., Il. 11.447, 595.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[μετά]] and [[στρέφω]]; to [[turn]] [[across]], i.e. [[transmute]] or ([[figuratively]]) [[corrupt]]: [[pervert]], [[turn]].
}}
{{Thayer
|txtha=1st aorist infinitive μεταστρέψαι; [[passive]], 2nd aorist [[imperative]] 3rd [[person]] [[singular]] μεταστραφήτω; 2future μεταστραφήσομαι; from Homer down; the Sept. for הָפַך; to [[turn]] [[about]], [[turn]] [[around]] (cf. [[μετά]], III:2): τί εἰς τί (to [[turn]] [[one]] [[thing]] [[into]] [[another]]), [[passive]], Buttmann, 52 (46): (WH [[text]] [[μετατρέπω]], [[which]] [[see]])); equivalent to to [[pervert]], [[corrupt]], τί ([[Aristotle]], rhet. 1,15, 24 (cf. 30,3,11, 6)): Galatians 1:7.
}}
{{grml
|mltxt=(ΑΜ [[μεταστρέφω]], Μ και ματαστρέφω)<br /><b>1.</b> [[στρέφω]] [[κάτι]] [[προς]] [[άλλη]] [[διεύθυνση]] ή [[δίδω]] σε [[κάτι]] [[άλλη]] [[κατεύθυνση]] («τῷ κε Ποσειδάων... αἷψα μεταστρέψειε νόον», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> (γενικά) [[αλλάζω]], [[τροποποιώ]], [[μεταβάλλω]] («τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[διαστρέφω]], [[κάνω]] κακή [[χρήση]], [[διαφθείρω]]<br /><b>4.</b> (το μέσ.) <i>μεταστρέφομαι</i><br />[[επιστρέφω]], [[γυρίζω]] [[πίσω]], [[επανέρχομαι]] («θαμὰ μεταστρέφεσθαι ἐπὶ τὰ προειρημένα», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[ξαναρχίζω]]<br /><b>2.</b> [[κάνω]] αμοιβαία [[μετάθεση]] ή [[αλλαγή]]<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[δίνω]] [[κάτι]] [[πίσω]], [[επιστρέφω]]<br /><b>2.</b> [[αλλάζω]] [[γνώμη]], [[στάση]], [[πεποίθηση]]<br /><b>3.</b> [[κάνω]] κάποιον να αλλάξει [[γνώμη]] («με τα επιχειρήματά μου κατόρθωσα να τον μεταστρέψω»)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αποδίδω]], [[μεταβιβάζω]]<br /><b>2.</b> [[αποκαθιστώ]]<br /><b>3.</b> (σχετικά με [[θρησκεία]]) [[μετανοώ]], [[μεταμελούμαι]]<br /><b>4.</b> [[ανακαλώ]], [[παίρνω]] [[πίσω]]<br /><b>5.</b> απομακρύνομαι<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αντιστρέφω]] [[σειρά]] ή [[διάταξη]], [[γυρίζω]] [[κάτι]] άνω-[[κάτω]], [[αναποδογυρίζω]], [[αναστρέφω]], [[ανατρέπω]]<br /><b>2.</b> (το παθ.) [[γυρίζω]] [[πίσω]] για να φύγω<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>μτφ.</b> [[αντεπιστρέφω]], [[ανταποδίδω]] («[[ὅταν]] τις φανερῶς ἐξελέγχηται, μεταστρέψαντα τὰς αἰτίας ἐγκαλεῖν καὶ διαβάλλειν», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>2.</b> [[στρέφω]] [[προς]] όλες τις διευθύνσεις, [[περιστρέφω]] («ἐν ᾧ [[ἀνάγκη]] [[πάντα]] μεταστρέφοντα λόγον βασανίζειν», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> (για λέξεις) [[μεταχειρίζομαι]] [[κάτι]] [[αντί]] άλλου, [[θέτω]] ένα [[γράμμα]] [[αντί]] άλλου («[[ἀντί]] μὲν τοῦ [[ἰῶτα]] ἤ εἶ ἤ ἦτα μεταστρέφουσιν», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>4.</b> (για θεούς) στρέφομαι με σκοπό να εκδικηθώ ή να τιμωρήσω («μή τι μεταστρέψωσιν ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>5.</b> (με γεν.) [[φροντίζω]] για [[κάτι]], [[επιμελούμαι]] ή [[περιποιούμαι]] [[κάτι]] («οὔ τι ναυκλήρου [[χερός]]... μεταστρέφουσαι», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>6.</b> <b>(αμτβ.)</b> στρέφομαι [[προς]] [[άλλη]] [[κατεύθυνση]], [[αλλάζω]] δρόμο, [[μεταβάλλω]] τον τρόπο μου<br /><b>7.</b> (το παθ.) α) στρέφομαι ή [[γυρίζω]] [[πίσω]] για να αντιμετωπίσω έναν εχθρό<br />β) στρέφομαι [[ολόγυρα]] («τὸν Πολυκράτεα [τυχεῖν γὰρ ἀπεστραμμένον πρὸς τὸν τοῖχον] [[οὔτε]] τι μεταστραφῆναι [[οὔτε]] ὑποκρίνασθαι», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>8.</b> (η μτχ. ενεργ. αορ. ως επίρρ.) <i>μεταστρέψας</i><br />αντίθετα.
}}
{{lsm
|lsmtext='''μεταστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, Παθ., αόρ. αʹ <i>-εστρέφθην</i>, αόρ. βʹ -εστράφην [ᾰ]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[στρέφω]] προς [[άλλη]] [[διεύθυνση]], [[περιστρέφω]], [[στρέφω]], σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ. — Παθ., στρέφομαι προς [[άλλη]] [[διεύθυνση]], στρέφομαι προς, [[είτε]] για να αντιμετωπίσω τον εχθρό ή για να φύγω, σε Ομήρ. Ιλ.· [[έπειτα]], [[απλώς]], περιστρέφομαι, σε Ηρόδ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[διαστρέφω]], [[αλλάζω]], [[τροποποιώ]], σε Πλάτ. κ.λπ. — Παθ., <i>τἀμὰ μετεστράφη</i>, η [[τύχη]] μου έχει αλλάξει, σε Ευρ.· τὸ ψήφισμ' [[ὅπως]] μεταστραφείη, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> αμτβ., [[αλλάζω]] δρόμο, [[τόπο]], [[αλλάζω]] τρόπο ([[άποψη]]), σε Ομήρ. Ιλ.· <i>μεταστρέψας</i>, αντίστροφα, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., [[φροντίζω]], έχω σε [[υπόληψη]], σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω Pass., aor1 -εστρέφθην aor2 -εστράφην<br /><b class="num">I.</b> to [[turn]] [[about]], [[turn]] [[round]], [[turn]], Il., Ar.:—Pass. to [[turn]] [[oneself]] [[about]], [[turn]] [[about]], [[whether]] to [[face]] the [[enemy]] or to [[flee]], Il.; then, [[simply]], to [[turn]] [[round]], Hdt., Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[pervert]], [[change]], [[alter]], Plat., etc.:—Pass., τἀμὰ μετεστράφη my fortunes are changed, Eur.; τὸ ψήφισμ' [[ὅπως]] μεταστραφείη Ar.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[turn]] [[another]] way, [[change]] one's ways, Il.; μεταστρέψας [[contrariwise]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to [[care]] for, [[regard]], Eur.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':metastršfw 姆他-士特雷賀<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':(以後)-轉<br />'''字義溯源''':更變,變化,變,更改;由([[μετά]])*=同)與([[στρέφω]])=扭轉)組成;其中 ([[στρέφω]])出自([[τροπή]])=轉動),而 ([[τροπή]])出自([[τρέμω]])X*=轉)。參讀 ([[ἀλλάσσω]])同義字參讀 ([[διαστρέφω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);徒(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 更改了(1) 加1:7;<br />2) 要變(1) 徒2:20
}}
}}