3,274,903
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "διαθρύλλητος, διαπρεπής, διάσημος" to "διαθρύλλητος, διαλάλητος, διαπρεπής, διάσημος") |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gnotos | |Transliteration C=gnotos | ||
|Beta Code=gnwto/s | |Beta Code=gnwto/s | ||
|Definition=(A), ή | |Definition=(A), ή, όν (ός, όν [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''396), older and more correct form of [[γνωστός]] (Eust.400.26, 1450.62):—of things,<br><span class="bld">A</span> [[perceived]], [[understood]], [[known]], Il.7.401, Od.24.182; γνωτὰ κοὐκ ἄγνωτά μοι [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''58; [<b class="b3">μαντείαν] ἐκ θεῶν του γνωτόν</b> ib.396.<br><span class="bld">2</span> of persons, [[well-known]], ἐκ κάρτα βαιῶν γ. ἂν γένοιτ' ἀνήρ Id.''Fr.''282.<br /><br />(B), ή,<br><span class="bld">A</span> [[kinsman]], [[kinswoman]], <b class="b3">γνωτοί τε γνωταί τε</b> [[brothers]] and [[sisters]], Il.15.350; θάλαμον γνωτούς τε λιποῦσα 3.174, cf. 22.234; γνωτὸν μητρυιῆς 13.697; [[brother]], A.R.1.53; [[sister]], αὐτὴ… γνωτή Nicaenet.1.9, cf. [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 3.313, al.; also, = [[ἐρωμένη]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (Cf. Lett. [[znuots]] 'son-in-law, brother-in-law', Skt. jñātís 'relative'.) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">1</b> [[conocido]], [[sabido]] c. o sin εἶναι [[es conocido]] γνωτὸν ... ὡς <i>Il</i>.7.401, γνωτὸν δ' ἦν ὃ ... <i>Od</i>.24.182, γνωτά κοὐκ ἄγνωτά μοι ... ἱμείροντες S.<i>OT</i> 58, (μαντεία) S.<i>OT</i> 396<br /><b class="num">•</b>de pers. [[bien conocido]], [[célebre]] ἐγὼ ... ἂν ἤθελον γνωτὸς γενέσθαι A.<i>Ch</i>.702, en el [[proverb|prov.]] ἐκ κάρτα βαιῶν γ. ἂν γένοιτ' [[ἀνήρ]] S.<i>Fr</i>.282, γνωτόν τε θείη τὸν κράτιστον Ἑλλάδος E.<i>Hel</i>.41.<br /><b class="num">2</b> [[reconocible]] σῆμα ... ὅφρα μ' ἐῢ γνωτόν <i>Od</i>.21.218.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>genH<sup>u̯</sup></i>3- ‘[[conocer]]’ en grado ø/ø y <i>ō</i> analóg., cf. [[γιγνώσκω]]. < [[γνωτός]] [[γνωτοφόνος]] > [[γνωτός]], -οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. -οῖο Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.11.19]<br /><b class="num">1</b> [[pariente de sangre]] gener. [[hermano]] θάλαμον γνωτούς τε λιποῦσα habla Helena <i>Il</i>.3.174, ἄνδρα ... γνωτὸν μητρυιῆς Ἐριώπιδος <i>Il</i>.13.697, 15.336, φίλτατος ἦσθα γνωτῶν, οὓς [[Ἑκάβη]] ἠδὲ Πρίαμος τέκε παῖδας <i>Il</i>.22.234, γ. Μέμνονος Αἰθίοπος de Céfiro, Call.<i>Fr</i>.110.52, τρίτατος [[γνωτός]] A.R.1.53, γνωτῶν ἐριτίμων Q.S.3.207, cf. 10.410, <i>Il</i>.14.485, 15.350, 17.35, <i>MAMA</i> 7.230 (Frigia Oriental), Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.l.c., 18.15.<br /><b class="num">2</b> sin rel. de sangre [[hermano]] ref. a miembros de un grupo γνωτῶν ἐξ ἑτάρων de los discípulos de Jesús, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.21.23; v. [[γνωτή]].<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>genH<sup>u̯</sup></i>1- ‘[[nacer]]’ en grado ø/ø y <i>ō</i> analóg., cf. let. <i>znuōts</i> ‘[[pariente]]’. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0499.png Seite 499]] auch 2 Endungen, Soph. O. R. 396, von Hom. an bei Dichtern, eigentlich = | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0499.png Seite 499]] auch 2 Endungen, Soph. O. R. 396, von Hom. an bei Dichtern, eigentlich = [[gekannt]], [[bekannt]], [[erkennbar]], sodann aber auch = [[verwandt]]; bei Hom. in eigentlicher Bedeutung Iliad. 7, 401 γνωτὸν δέ, καὶ ὃς [[μάλα]] νήπιός ἐστιν, ὡς [[ἤδη]] Τρώεσσιν ὀλέθρου πείρατ' ἐφῆπται; Odyss. 24, 182 γνωτὸν δ' ἦν ὅῥά [[τίς]] σφι θεῶν [[ἐπιτάρροθος]] ἦεν. In der Bedeutung »[[verwandt]]« bezeichnet es bei Hom. ganz bestimmt und ausschließlich den Bruder und die [[Schwester]], nach Aristarchs Beobachtung: Iliad. 14, 485 φράζεσθ' ὡς ὕμιν Πρόμαχος δεδμημένος εὕδει ἔγχει ἐμῷ, ἵνα μή τι κασιγνήτοιό γε ποινὴ δηρὸν [[ἄτιτος]] ἔῃ. τῷ [[καί]] κέ τις εὔχεται ἀνὴρ γνωτὸν ἐνὶ μεγάροισιν ἀρῆς ἀλκτῆρα λιπέσθαι, Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι ἀντιπέφρακε τὸν γνωτὸν τῷ κασιγνήτῳ σαφῶς· ἔστι γὰρ [[ἀδελφός]]; 15, 336 ἄνδρα [[κατακτάς]], γνωτὸν μητρυιῆς Ἐριώπιδος, Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι [[γνωτός]] ὁ [[ἀδελφός]], καὶ Ἐρίωπις [[ὄνομα]] κύριον; diese homerische Stelle kehrt wörtlich wieder Iliad. 13, 697; 22, 234 sagt Hektor zum vermeintlichen Deiphobus Δηίφοβ', ἦ μέν μοι τὸ [[πάρος]] πολὺ [[φίλτατος]] [[ἦσθα]] γνωτῶν, οὓς Ἑκάβη ἠδὲ [[Πρίαμος]] τέκε παῖ. δας; 17, 35 sagt Euphorbus mit Bezug auf seinen getödteten Bruder zum Menelaos νῦν μὲν δή, Μενέλαε διοτρεφές, ἦ [[μάλα]] τίσεις γνωτὸν ἐμόν, τὸνἔπεφνες, ἐπευχόμενος δ' [[ἀγορ]] εύεις, vgl. Scholl. Aristonic.; 3, 174 sagt Helena zum Priamus [[ὁππότε]] [[δεῦρο]] υἱέι σῷ ἑπόμην, θάλαμον γνωτούς τε λιποῦσα παῖδά τε τηλυγέτην καὶ ὁμηλικίην ἐρατεινήν, wo also Helena mit γνωτούς ihre beiden vs. 237 von ihr genannten Brüder Kastor und Polydeukes bezeichnet; endlich 15, 350 erscheint neben dem mascul. das femin., [[οὐδέ]] νυ τόν γε γνωτοί τε γνωταί τεπυρὸς λελάχωσιθανόντα, Bruder und Schwestern. Vgl. noch Apollon. Lex. Homer. p. 55, 12. – Ap. Rh. 2, 1160. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>ή <i>poét.</i> ός, όν :<br /><b>1</b> [[connu]], [[su]] <i>en parl. de choses</i>;<br /><b>2</b> <i>en parl. de pers.</i> [[connu]], [[familier]].<br />'''Étymologie:''' [[γιγνώσκω]] ; cf. [[γνωστός]].<br /><span class="bld">2</span>οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[parent par le sang]];<br /><b>2</b> <i>particul.</i> [[frère consanguin]], [[frère]].<br />'''Étymologie:''' R. Γον > γνω-, engendrer ; cf. R. Γεν > γνη- ; [[γνωτός]] = <i>lat.</i> [[gnatus]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γνωτός]] -ή [[γίγνομαι]] (alleen v. pers.) verwant, broer, zus.<br />[[γνωτός]] -ή -όν en [[γνωτός]] -ον [[γιγνώσκω]] [[bekend]], [[begrepen]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''γνωτός:''' <b class="num">II</b> ὁ [[γίγνομαι]] близкий родственник, преимущ. брат (γνωτοί τε γνωταί τε Hom.).<br />и 2 [[γιγνώσκω]] известный, очевидный γνωτὰ [[κοὐκ]] ἄγνωτά μοι Soph. хорошо известные мне вещи. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=See also: s. [[γίγνώσκω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[older]] [[form]] of [[γνωστός]]<br /><b class="num">I.</b> of things, perceived, understood, [[known]], Hom.; γνωτὰ [[κοὐκ]] ἄγνωτά μοι Soph.<br /><b class="num">II.</b> of persons, well-[[known]], Od.:—as [[substantive]] a [[kinsman]], [[brother]], γνωτοί τε γνωταί τε brothers and sisters, Il. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 24: | Line 36: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[γνωτός]] <br /> &nbnbsp; <b>1</b> [[known]] γνώτἀείδω θεῷ τε καὶ [[ὅστις]] ἁμιλλᾶται (N. 10.31) cf. (I. 2.12) γ]νωτόν (supp. Lobel) fr. 60a. 9. ]γνωτον φ[ Θρ. 1. 9. | |sltr=[[γνωτός]] <br /> &nbnbsp; <b>1</b> [[known]] γνώτἀείδω θεῷ τε καὶ [[ὅστις]] ἁμιλλᾶται (N. 10.31) cf. (I. 2.12) γ]νωτόν (supp. Lobel) fr. 60a. 9. ]γνωτον φ[ Θρ. 1. 9. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 34: | Line 43: | ||
|lsmtext='''γνωτός:''' -ή, -όν, παλαιότερος [[τύπος]] του [[γνωστός]],<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για πράγματα, [[κατανοητός]], [[αντιληπτός]], [[διακριτός]], σε Όμηρ.· γνωτὰ [[κοὐκ]] ἄγνωτά μοι, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[πασίγνωστος]], [[επιφανής]], σε Ομήρ. Οδ.· ως ουσ.· [[συγγενής]], αδερφός· <i>γνωτοί τε γνωταί τε</i>, οι αδερφοί και οι αδερφές, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''γνωτός:''' -ή, -όν, παλαιότερος [[τύπος]] του [[γνωστός]],<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για πράγματα, [[κατανοητός]], [[αντιληπτός]], [[διακριτός]], σε Όμηρ.· γνωτὰ [[κοὐκ]] ἄγνωτά μοι, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[πασίγνωστος]], [[επιφανής]], σε Ομήρ. Οδ.· ως ουσ.· [[συγγενής]], αδερφός· <i>γνωτοί τε γνωταί τε</i>, οι αδερφοί και οι αδερφές, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''γνωτός''': -ή, -όν, παλαιότερος καὶ δοκιμώτερος [[τύπος]] τοῦ [[γνωστός]], Εὐστ. 400. 26., 1450. 62, πρβλ. Ἐλμσλ. Ο.Τ. 361· ― ἐπὶ πραγμάτων, ἐννοούμενον, νοηθέν, γνωστόν, Ἰλ. Η. 401, Ὀδ. Ω. 182· γνωτὰ κοὐκ ἄγνωτά μοι Σοφ. Ο.Τ. 58· [[αὐτόθι]] 396, ἔχομεν: [μαντείαν] ἐκ θεῶν του γνωτόν,― [[ἔνθα]] [[ἴσως]] τὸ γνωτὸν [[εἶναι]] οὐδ., [[πρᾶγμα]] διδαχθὲν ὑπό τινος θεοῦ. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὃν γνωρίζει ὁ [[κόσμος]], Ὀδ. Φ. 218, Σοφ. Ἀποσπ. 225·― παρ’ Ὁμ. [[ὡσαύτως]] ὡς οὐσιαστ., [[συγγενής]], ἀδερφός, γνωτοί τε γνωταί τε, ἀδελφοὶ καὶ ἀδελφαί, Ἰλ. Ο. 350· [[θάλαμον]] γνωτούς τι λιποῦσα Γ. 174, πρβλ. Χ. 234· γνωτὸν μητρυιῆς Ν. 697. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''γνωτός''': {gnōtós}<br />'''Meaning''': [[Verwandter]]<br />'''See also''': s. [[γίγνομαι]].<br />'''Page''' 1,317 | |ftr='''γνωτός''': {gnōtós}<br />'''Meaning''': [[Verwandter]]<br />'''See also''': s. [[γίγνομαι]].<br />'''Page''' 1,317 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[famous]]=== | |||
Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور, شَهِير; Egyptian Arabic: مشهور; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: [[beroemd]]; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: [[fameux]], [[célèbre]]; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: [[bekannt]], [[berühmt]]; Greek: [[διάσημος]], [[περίφημος]]; Ancient Greek: [[ἀγακλεής]], [[ἀγακλειτός]], [[ἀγακλήεις]], [[ἀγακλυμένη]], [[ἀγακλυτός]], [[ἀγαυνός]], [[ἀγλαός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀμφιβῶτις]], [[ἀνάγραπτος]], [[ἀξιόλογος]], [[ἀξιοφανής]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀρίζηλος]], [[ἀριήκοος]], [[ἀρίσημος]], [[αὐδήεις]], [[βαθύδοξος]], [[βαθυκλεής]], [[γνωτός]], [[δακτυλόδεικτος]], [[δημοαδής]], [[δημολάλητος]], [[διαβόητος]], [[διάδηλος]], [[διαθρύλλητος]], [[διαλάλητος]], [[διαπρεπής]], [[διάσημος]], [[διαφανής]], [[διάφημος]], [[διωνομασμένος]], [[δόκιμος]], [[ἐκβεβοημένος]], [[ἐκπρεπής]], [[ἐλλόγιμος]], [[ἐμφανής]], [[ἔνδοξος]], [[ἐξάκουστος]], [[ἐπάϊστος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπικλεής]], [[ἐπίσημος]], [[ἐπιφανής]], [[ἐπόψιος]], [[ἐπώνυμος]], [[ἐρικυδής]], [[εὐδιαβόητος]], [[εὐδόκιμος]], [[εὔδοξος]], [[εὐκλεής]], [[εὐκλειής]], [[ἐϋκλειής]], [[εὔκλεινος]], [[εὐφανής]], [[κλεεννός]], [[κλεινός]], [[κλειτός]], [[κλύμενος]], [[κλυτός]], [[κυδάλιμος]], [[λαμπρός]], [[λόγιμος]], [[μεγακλεής]], [[ὀνομαστός]], [[περίβλεπτος]], [[περιβόατος]], [[περιβόητος]], [[περίβωτος]], [[περιθρύλητος]], [[περίθρυλος]], [[περικλήϊστος]], [[περικλυτός]], [[περίσαμος]], [[περίσημος]], [[περίφαντος]], [[περιφήμιστος]], [[περίφημος]], [[περιώνυμος]], [[πολυαίνετος]], [[πολύαινος]], [[πολύυμνος]], [[πρεπτός]], [[τηλεκλειτός]], [[ὑμνούμενος]], [[φαίδιμος]], [[φαμιστός]], [[φατός]], [[φερεκυδής]], [[φημιστός]]; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: [[famoso]]; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: [[famosus]], [[inclitus]], [[nobilis]], [[notus]]; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی; Persian: نامدار, مشهور, معروف; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: [[famoso]], [[afamado]], [[célebre]]; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: [[известный]]; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: [[famoso]], [[célebre]], [[afamado]]; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах | |||
}} | }} |