3,258,246
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
mNo edit summary |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekstrefo | |Transliteration C=ekstrefo | ||
|Beta Code=e)kstre/fw | |Beta Code=e)kstre/fw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[turn out of]], <b class="b3">βόθρου τ' ἐξέστρεψε [δένδρον]</b> [[rooted up]] a tree [[from]] the trench it stood in, Il.17.58.<br><span class="bld">II</span> [[turn inside out]], τὰ βλέφαρα Ar.''Pl.''721: metaph., [[change]] or [[alter entirely]], τοὺς τρόπους Id.''Nu.''88; <b class="b3">τοὺς ἡμετέρους Ἱππέας</b> ib.554:—Pass., <b class="b3">ποσὶν ἐξεστραμμένοις πορευόμενοι</b> with feet [[turned outwards]], Arist.''Phgn.''813a14; to [[be distorted]], Gal.7.27.<br><span class="bld">2</span> metaph. in pf. part. Pass., <b class="b3">γενεὰ ἐξεστραμμένη</b> [[perverse]] generation, [[LXX]] ''De.''32.20.<br><span class="bld">3</span> [[transmute]] base metal, Zos. Alch.p.195B. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐξστρ- <i>SEG</i> 30.380.6 (Tirinto VI a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[sacar de su sitio]], [[arrancar]] οἷον ... [[ἄνεμος]] ... βόθρου τ' ἐξέστρεψε igual que un vendaval arranca de su alcorque (un olivo)</i> <i>Il</i>.17.58<br /><b class="num">•</b>[[dislocar]] en v. pas. σώματα ῥᾳδίως ἐκστρέφεται Gal.7.27<br /><b class="num">•</b>[[sacar de su sitio]], [[hacer saltar]], τὸ κλεῖθρον τῆς ... θύρας para forzar el cerrojo <i>PHeid</i>.423.7 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[dar la vuelta]], [[volver del revés]] τὰ βλέφαρα Ar.<i>Pl</i>.721, τοῖς ποσὶν ἐξεστραμμένοις πορεύεσθαι andar con los pies torcidos</i> Arist.<i>Phgn</i>.813<sup>a</sup>14<br /><b class="num">•</b>fig. ἔκστρεψον ... τοὺς ... τρόπους dale la vuelta a tus costumbres</i> Ar.<i>Nu</i>.88, de un plagio ἐκστρέψας τοὺς ἡμετέρους Ἱππέας ... κακῶς tras haberle dado la vuelta a mis «Caballeros» de mala manera</i> Ar.<i>Nu</i>.554.<br /><b class="num">3</b> de abstr. [[cambiar]] ἐξεστρέψατε εἰς θυμὸν κρίμα cambiásteis el juicio en violencia</i> [[LXX]] <i>Am</i>.6.12<br /><b class="num">•</b>en sent. peyor. [[desviar]], [[pervertir]] ἐκστρέφοντες τοὺς δούλους τοῦ θεοῦ con herejías, Herm.<i>Sim</i>.8.6.5<br /><b class="num">•</b>en perf. med.-pas. [[estar pervertido]] γενεὰ ἐξεστραμμένη ἐστίν [[LXX]] <i>De</i>.32.20, cf. <i>Ep.Tit</i>.3.11.<br /><b class="num">4</b> alquim. [[transmutar]] ref. al estado de un metal τὰ πάντα ... ἐκστρέφει τὴν φύσιν todas las cosas transmutan su naturaleza</i> Zos.Alch.<i>Comm.Gen</i>.10.97, cf. 133, abs., op. [[στρέφω]] ‘[[convertir]]’, Zos.Alch.195.18. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] herausdrehen, -kehren; Ar. Plut. 721; [[δένδρον]] βόθρου, einen Baum aus der Grube, in die er gepflanzt ist, reißen, Il. 17, 58; übertr., τρόπους Ar. Nubb. 88, nach Schol. μετέβαλε, umkehren, wie ein Kleid, also gänzlich ändern; τοὺς ἱππέας 554, verdrehen, verderben. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] herausdrehen, -kehren; Ar. Plut. 721; [[δένδρον]] βόθρου, einen Baum aus der Grube, in die er gepflanzt ist, reißen, Il. 17, 58; übertr., τρόπους Ar. Nubb. 88, nach Schol. μετέβαλε, umkehren, wie ein Kleid, also gänzlich ändern; τοὺς ἱππέας 554, verdrehen, verderben. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> ἐξέστρεψα;<br /><b>1</b> [[enlever en faisant tourner]] ; [[δένδρον]] βόθρου IL déraciner un arbre ; détruire, faire périr;<br /><b>2</b> [[retourner]];<br />[[NT]]: pervertir ; corrompre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[στρέφω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκστρέφω:'''<br /><b class="num">1</b> [[выворачивать]], [[выдергивать]] ([[δένδρον]] βόθρου Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[выворачивать наружу]] (τὰ βλέφαρα Arph.): τοῖς ποσὶν ἐξεστραμμένοις πορεύεσθαι Arst. ходить, выворачивая ноги в стороны;<br /><b class="num">3</b> перен. [[выворачивать наизнанку]], [[совершенно изменять]], [[извращать]] (τοὺς τρόπους Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκστρέφω''': μέλλ. -ψω, [[στρέφω]] ἔξω, βόθρου τ᾿ ἐξέστρεψε [[δένδρον]], ἐξερρίζωσε [[δένδρον]] ἐκ τοῦ βόθρου [[ἔνθα]] ἦν ἐρριζωμένον, Ἰλ. Ρ. 58. ΙΙ. [[στρέφω]] τὸ ἐντὸς ἔξω, γυρίζω «ξανάστροφα», τὰ βλέφαρα Ἀριστοφ. Πλ. 721 μεταφ., [[μεταβάλλω]] ἐντελῶς, τοὺς τρόπους Ἀριστοφ. Νεφ. 88· τοὺς Ἱππέας [[αὐτόθι]] 554: - Παθ., ποσὶν ἐξεστραμμένοις Ἀριστ. Φυσιογν. 6. 14. | |lstext='''ἐκστρέφω''': μέλλ. -ψω, [[στρέφω]] ἔξω, βόθρου τ᾿ ἐξέστρεψε [[δένδρον]], ἐξερρίζωσε [[δένδρον]] ἐκ τοῦ βόθρου [[ἔνθα]] ἦν ἐρριζωμένον, Ἰλ. Ρ. 58. ΙΙ. [[στρέφω]] τὸ ἐντὸς ἔξω, γυρίζω «ξανάστροφα», τὰ βλέφαρα Ἀριστοφ. Πλ. 721 μεταφ., [[μεταβάλλω]] ἐντελῶς, τοὺς τρόπους Ἀριστοφ. Νεφ. 88· τοὺς Ἱππέας [[αὐτόθι]] 554: - Παθ., ποσὶν ἐξεστραμμένοις Ἀριστ. Φυσιογν. 6. 14. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=aor. ἐξέστρεψε: [[twist]] or [[wrench]] [[out]] of; [[ἔρνος]] βόθρου, Il. 17.58†. | |auten=aor. ἐξέστρεψε: [[twist]] or [[wrench]] [[out]] of; [[ἔρνος]] βόθρου, Il. 17.58†. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[ἐκσῴζω]]) 1st aorist ἐξεσωσα; to [[save]] from, [[either]] to [[keep]] or to [[rescue]] from [[danger]] (from [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] | |txtha=([[ἐκσῴζω]]) 1st aorist ἐξεσωσα; to [[save]] from, [[either]] to [[keep]] or to [[rescue]] from [[danger]] (from [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] down): εἰς αἰγιαλόν ἐκσωσαι τό [[πλοῖον]], to [[bring]] the [[ship]] [[safe]] to [[shore]], WH [[text]]; others ἐξῶσαι, [[see]] [[ἐξωθέω]], and εἰ I:7c.] | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 36: | Line 39: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στρέφω]] προς τα έξω, [[ξεριζώνω]] από ένα [[μέρος]], με γεν., σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[στρέφω]] τα [[εντός]] έξω, σε Αριστοφ.· μεταφ., [[μεταβάλλω]] εντελώς, στον ίδ. | |lsmtext='''ἐκστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στρέφω]] προς τα έξω, [[ξεριζώνω]] από ένα [[μέρος]], με γεν., σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[στρέφω]] τα [[εντός]] έξω, σε Αριστοφ.· μεταφ., [[μεταβάλλω]] εντελώς, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™kstršfw 誒克-士特雷賀<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':出去-轉<br />'''字義溯源''' | |sngr='''原文音譯''':™kstršfw 誒克-士特雷賀<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':出去-轉<br />'''字義溯源''':誤入歧途,背道,引入邪路,變成更壞;由(ἐκ / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出去)與([[στρέφω]])=扭轉)組成;其中 ([[στρέφω]])出自([[τροπή]])=轉動),而 ([[τροπή]])又出自([[τρέμω]])X*=轉)<br />'''出現次數''':總共(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 已經背道(1) 多3:11 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[dislocate]]=== | |||
Bulgarian: изкълчвам; Catalan: dislocar, luxar, desconjuntar, desencaixar; Chinese Mandarin: 脫臼/脱臼; Czech: vykloubit; Dutch: [[ontwrichten]]; French: [[disloquer]], [[luxer]], [[déboîter]]; Galician: dislocar; German: [[auskugeln]], [[ausrenken]], [[verrenken]], [[dislozieren]]; Greek: [[εξαρθρώνω]]; Ancient Greek: [[ἀπεξαρθρέω]], [[ἀποστρέφω]], [[διαρθρέω]], [[ἐκβάλλω]], [[ἐκγομφόω]], [[ἐκκλίνω]], [[ἐκκοκκίζω]], [[ἐκμοχλεύω]], [[ἐκστρέφω]], [[ἐξαρθρέω]], [[ἐξαρθρόω]], [[ἐξαρθρῶ]], [[παραρθρέω]], [[στρέφω]]; Hungarian: kificamít; Italian: [[slogare]], [[lussare]]; Japanese: 脫臼する; Kazakh: буынын шығару, мерт қылу, мертіктіру; Latin: [[luxo]]; Polish: zwichnąć; Portuguese: [[deslocar]]; Romanian: disloca; Russian: [[вывихивать]], [[вывихнуть]]; Slovene: izpahniti; Spanish: [[dislocar]]; Tagalog: malinsad | |||
}} | }} |