Anonymous

πίτυλος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pitylos
|Transliteration C=pitylos
|Beta Code=pi/tulos
|Beta Code=pi/tulos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sweep]] of [[oar]]s, [[ναῦς|νεὼς]] πίτυλος [[εὐήρης]], periphr. for a [[ship and its oars]], <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1050</span>, cf. <span class="bibl">1346</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span> 1123</span>: pl., Hp. ap. Gal.19.131; ναῦς ὅταν ἐκ πιτύλων ῥοθιάζῃ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>84</span>: metaph., [[ἑνὶ πιτύλῳ]] = [[with one sweep]], [[all together]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>976</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[shower]], [[torrent]], δακρύων <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1464</span> (anap.); of blows, <span class="bibl">Theoc.22.127</span>, cf. <span class="bibl">Poll.2.147</span>; ἄρασσε κρᾶτα πιτύλους διδοῦσα χειρός <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1236</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[onslaught]], π. Ἀργείου δορός <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>834</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>495.11</span>; δὶς δὲ δυοῖν πιτύλοιν τείχη… κατέλυσεν αἰχμά <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>817</span> (lyr.); with allusion to signf. ''1'', ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν π. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 856</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[attack]], [[fit]], [[μανία]]ς <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>307</span>; ἆρ' ἐς τὸν αὐτὸν πίτυλον ἥκομεν φόβου; are we [[victim]]s of the same [[attack]] of [[fear]], i.e. are we seeing the same [[phantasm]]s? <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>816</span>; μαινομένῳ π. [[πλαγχθείς]] ib.<span class="bibl">1189</span> (lyr.); [[πίτυλος σκύφου]] = the [[mad]] [[fit]] of the [[wine]]-[[cup]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>798</span>: as adjective, [[mad]], Phld.<span class="title">Rh.</span>1.251 S. ([[si vera lectio|s.v.l.]]).</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[sweep]] of [[oar]]s, [[ναῦς|νεὼς]] πίτυλος [[εὐήρης]], [[periphrasis]] for a [[ship and its oars]], E.''IT''1050, cf. 1346, ''Tr.'' 1123: pl., Hp. ap. Gal.19.131; ναῦς ὅταν ἐκ πιτύλων ῥοθιάζῃ Ar.''Fr.''84: metaph., [[ἑνὶ πιτύλῳ]] = [[with one sweep]], [[all together]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''976 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[shower]], [[torrent]], δακρύων E.''Hipp.''1464 (anap.); of blows, Theoc.22.127, cf. Poll.2.147; ἄρασσε κρᾶτα πιτύλους διδοῦσα χειρός E.''Tr.''1236 (lyr.).<br><span class="bld">3</span> [[onslaught]], π. Ἀργείου δορός Id.''Heracl.''834, cf. ''Fr.''495.11; δὶς δὲ δυοῖν πιτύλοιν τείχη… κατέλυσεν αἰχμά Id.''Tr.''817 (lyr.); with allusion to signf. ''1'', ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν π. A.''Th.'' 856 (lyr.).<br><span class="bld">b</span> [[attack]], [[fit]], [[μανία]]ς E.''IT''307; ἆρ' ἐς τὸν αὐτὸν πίτυλον ἥκομεν φόβου; are we [[victim]]s of the same [[attack]] of [[fear]], i.e. are we seeing the same [[phantasm]]s? Id.''HF''816; μαινομένῳ π. [[πλαγχθείς]] ib.1189 (lyr.); [[πίτυλος σκύφου]] = the [[mad]] [[fit]] of the [[wine]]-[[cup]], Id.''Alc.''798: as adjective, [[mad]], Phld.''Rh.''1.251 S. ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0622.png Seite 622]] ὁ, die rasche, regelnäßige Bewegung der Hände und Ruder nach dem Takte des [[κελευστής]], od. das mit dem Schlagen der Ruder verbundene Geplätscher des Wassers übh., das [[Rudern]]; [[νεώς]], Eur. I. T. 1050 Tr. 1123. 1346; auch [[πίτυλος]] Ἀργείου [[δορός]], Heracl. 834, vgl. Tr. 817. – Übertr. von den Schlägen der Trauernden gegen Brust u. Wangen, ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν πίτυλον, Aesch. Spt. 838, vgl. Pers. 937; πιτύλους διδοῦσα χειρός, Eur. Troad. 1235, Poll. 2, 147 erkl. συνεχὴς τῶν χειρῶν συναγωγὴ πυκνῶς εἰς [[πλῆθος]] ἐπιφερομένων, wenn dies nicht auf die schnell auf einander folgenden Streiche der Faustkämpfer geht, von denen Theocr. 22, 127, αἰεὶ δ' ὀξυτέρῳ πιτύλῳ δαλεῖτο [[πρόσωπον]], zu verstehen ist; u. noch kühner übertr. Eur. πολλῶν δακρύων ἔσται [[πίτυλος]], Hipp. 1464, wo der Schol. [[φορά]], πλημμύρημα erkl.; Hesych. πιτύλοις, καταφοραῖς ὑδάτων, das Geriesel der fallenden Regentropfen, wie das Herabtröpfeln der Thränen, auch das Träufeln des sprudelnden Weines in den Becher, σκύφου, Eur. Alc. 801. – Auch eine Art Leibesbewegung, wobei man auf den Zehen stand, die Hände emporhob u. schnell abwechselnd die eine vorwärts, die andere rückwärts bewegte. – Übertr., μανίας, φόβου, die heftige, innere Bewegung der Raserei, der Furcht u. dgl., von jeder leidenschaftlichen Gemüthsbewegung; vgl. Eur. I. T. 307 Herc. f. 816. 1187. – Die Ableitung der Alten, dem Sinne nach richtig, von [[τύπτω]], als Umstellung von τύπτιλος, τύπιλος, ist gewiß falsch; es scheint onomatopoetisch od. hängt vielleicht mit [[πτίσσω]] zusammen, od. einfach mit [[πίτυς]], so daß »Ruder« die ursprüngliche Bedeutung wäre.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0622.png Seite 622]] ὁ, die rasche, regelnäßige Bewegung der Hände und Ruder nach dem Takte des [[κελευστής]], od. das mit dem Schlagen der Ruder verbundene Geplätscher des Wassers übh., das [[Rudern]]; [[νεώς]], Eur. I. T. 1050 Tr. 1123. 1346; auch [[πίτυλος]] Ἀργείου [[δορός]], Heracl. 834, vgl. Tr. 817. – Übertr. von den Schlägen der Trauernden gegen Brust u. Wangen, ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν πίτυλον, Aesch. Spt. 838, vgl. Pers. 937; πιτύλους διδοῦσα χειρός, Eur. Troad. 1235, Poll. 2, 147 erkl. συνεχὴς τῶν χειρῶν συναγωγὴ πυκνῶς εἰς [[πλῆθος]] ἐπιφερομένων, wenn dies nicht auf die schnell auf einander folgenden Streiche der Faustkämpfer geht, von denen Theocr. 22, 127, αἰεὶ δ' ὀξυτέρῳ πιτύλῳ δαλεῖτο [[πρόσωπον]], zu verstehen ist; u. noch kühner übertr. Eur. πολλῶν δακρύων ἔσται [[πίτυλος]], Hipp. 1464, wo der Schol. [[φορά]], πλημμύρημα erkl.; Hesych. πιτύλοις, καταφοραῖς ὑδάτων, das Geriesel der fallenden Regentropfen, wie das Herabtröpfeln der Thränen, auch das Träufeln des sprudelnden Weines in den Becher, σκύφου, Eur. Alc. 801. – Auch eine Art Leibesbewegung, wobei man auf den Zehen stand, die Hände emporhob u. schnell abwechselnd die eine vorwärts, die andere rückwärts bewegte. – Übertr., μανίας, φόβου, die heftige, innere Bewegung der Raserei, der Furcht u. dgl., von jeder leidenschaftlichen Gemüthsbewegung; vgl. Eur. I. T. 307 Herc. f. 816. 1187. – Die Ableitung der Alten, dem Sinne nach richtig, von [[τύπτω]], als Umstellung von τύπτιλος, τύπιλος, ist gewiß falsch; es scheint onomatopoetisch od. hängt vielleicht mit [[πτίσσω]] zusammen, od. einfach mit [[πίτυς]], so daß »Ruder« die ursprüngliche Bedeutung wäre.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[bruit de la rame qui frappe l'eau]] ; coup de rame;<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i><br /><b>1</b> [[bruit de coups qui se succèdent]], [[grêle de coups]] ; <i>au sg.</i> coup;<br /><b>2</b> [[sanglots convulsifs]];<br /><b>3</b> bruit du vin qu'on verse dans une coupe;<br /><b>4</b> [[mouvements violents du corps]], [[gesticulation désordonnée]], [[transport violent]].<br />'''Étymologie:''' R. Πετ, tomber ; cf. [[πίπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''πίτῠλος:''' (ῐ) ὁ<br /><b class="num">1</b> [[мерный плеск весел]] (νεὼς π. [[εὐήρης]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> νεὼς π. Eur. = [[ναῦς]];<br /><b class="num">3</b> [[падение]] (капель), капание: π. δακρύων Eur. потоки слез; π. σκύφου Eur. плеск (вина) в чашах;<br /><b class="num">4</b> удар(ы) (Ἀργείου [[δορός]] Eur.): δυοὶν πιτύλοιν Eur. двумя ударами; [[κρᾶτα]] πιτύλους [[διδόναι]] χειρός Eur. наносить себе удары в голову (в знак скорби);<br /><b class="num">5</b> [[приступ]], [[припадок]] (μανίας π. Eur.): εἰς τὸν πίτυλον ἥκειν φόβου Eur. быть охваченным страхом.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πίτῠλος''': [ῐ], ὁ τακτικὸς [[ἦχος]] τῶν κωπῶν ἐρρύθμως κινουμένων˙ τὸ ἔρρυθμον [[πλατάγημα]] τῶν κωπῶν, [[ψόφος]] ὕδατος τυπτομένου, νεὼς π. [[εὐήρης]] Εὐρ. Ι. Τ. 1050˙ [[σκάφος]]... πίτυλον ἐπτερωμένον, ἐπτερωμένον μὲ σειρὰς κωπῶν, 1346˙ νεὼς π., [[περίφρασις]] ἐπὶ πλοίου, ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 1123˙ [[ναῦς]] [[ὅταν]] ἐκ τιτύλων ῥοθιάζῃ Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 60˙ ἑνὶ πιτύλῳ, πάντες [[ὁμοῦ]], πάντες μιᾷ φωνῇ, Αἰσχύλ. Πέρσ., 975, ΙΙ. πᾶς [[ταχέως]] ἐπαναλαμβανόμενος [[ἦχος]] ἢ [[κίνησις]], [[οἷον]], 1) τὸ [[πλατάγημα]] σταγόνων [[ταχέως]] πιπτουσῶν, π. δακρύων Εὐρ. Ἱππ. 1464˙ π. σκύφου, ἐπὶ οἴνου ἐκχεομένου εἰς [[ποτήριον]], ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 798˙ ― «πιτύλοις˙ ταῖς καταφοραῖς τῶν ὑδάτων» Ἡσύχ.˙ πρβλ. [[πιτυλίζω]] Ι. 2) ὁ [[ἦχος]] ὃν παράγει τὸ [[κτύπημα]] τοῦ στήθους καὶ τῶν παρειῶν τῶν θρηνούντων, Αἰσχύλ. Θήβ. 856 (ἴδε ἐν λέξ. [[ἐρέσσω]] ΙΙ), Εὐρ. Τρῳ. 1236˙ ἐπὶ τῶν ἐπανειλημμένων πληγῶν τῶν πυκτευόντων, Θεόκρ. 22. 127˙ ― μεταφορ., [[πίτυλος]] Ἀργείου δορὸς Εὐρ. Ἡρακλ. 834˙ δὶς δὲ δυοῖν πιτύλοιν... τείχη κατέλυσεν αἰχμὰ ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 816˙ πρβλ. [[πιτυλίζω]] ΙΙ. 3) μεταφορ., [[ὡσαύτως]] ἐπὶ βιαίων καὶ παραφόρων κινήσεων ἢ σχημάτων, βία, [[πάθος]], [[ὁρμή]], π. μανίας, φόβου ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 307, Ἡρ. Μαιν. 816˙ μαινομένῳ π. πλαγχθεὶς [[αὐτόθι]] 1187.
|lstext='''πίτῠλος''': [ῐ], ὁ τακτικὸς [[ἦχος]] τῶν κωπῶν ἐρρύθμως κινουμένων˙ τὸ ἔρρυθμον [[πλατάγημα]] τῶν κωπῶν, [[ψόφος]] ὕδατος τυπτομένου, νεὼς π. [[εὐήρης]] Εὐρ. Ι. Τ. 1050˙ [[σκάφος]]... πίτυλον ἐπτερωμένον, ἐπτερωμένον μὲ σειρὰς κωπῶν, 1346˙ νεὼς π., [[περίφρασις]] ἐπὶ πλοίου, ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 1123˙ [[ναῦς]] [[ὅταν]] ἐκ τιτύλων ῥοθιάζῃ Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 60˙ ἑνὶ πιτύλῳ, πάντες [[ὁμοῦ]], πάντες μιᾷ φωνῇ, Αἰσχύλ. Πέρσ., 975, ΙΙ. πᾶς [[ταχέως]] ἐπαναλαμβανόμενος [[ἦχος]] ἢ [[κίνησις]], [[οἷον]], 1) τὸ [[πλατάγημα]] σταγόνων [[ταχέως]] πιπτουσῶν, π. δακρύων Εὐρ. Ἱππ. 1464˙ π. σκύφου, ἐπὶ οἴνου ἐκχεομένου εἰς [[ποτήριον]], ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 798˙ ― «πιτύλοις˙ ταῖς καταφοραῖς τῶν ὑδάτων» Ἡσύχ.˙ πρβλ. [[πιτυλίζω]] Ι. 2) ὁ [[ἦχος]] ὃν παράγει τὸ [[κτύπημα]] τοῦ στήθους καὶ τῶν παρειῶν τῶν θρηνούντων, Αἰσχύλ. Θήβ. 856 (ἴδε ἐν λέξ. [[ἐρέσσω]] ΙΙ), Εὐρ. Τρῳ. 1236˙ ἐπὶ τῶν ἐπανειλημμένων πληγῶν τῶν πυκτευόντων, Θεόκρ. 22. 127˙ ― μεταφορ., [[πίτυλος]] Ἀργείου δορὸς Εὐρ. Ἡρακλ. 834˙ δὶς δὲ δυοῖν πιτύλοιν... τείχη κατέλυσεν αἰχμὰ ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 816˙ πρβλ. [[πιτυλίζω]] ΙΙ. 3) μεταφορ., [[ὡσαύτως]] ἐπὶ βιαίων καὶ παραφόρων κινήσεων ἢ σχημάτων, βία, [[πάθος]], [[ὁρμή]], π. μανίας, φόβου ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 307, Ἡρ. Μαιν. 816˙ μαινομένῳ π. πλαγχθεὶς [[αὐτόθι]] 1187.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> bruit de la rame qui frappe l’eau ; coup de rame;<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i><br /><b>1</b> bruit de coups qui se succèdent, grêle de coups ; <i>au sg.</i> coup;<br /><b>2</b> sanglots convulsifs;<br /><b>3</b> bruit du vin qu’on verse dans une coupe;<br /><b>4</b> mouvements violents du corps, gesticulation désordonnée, transport violent.<br />'''Étymologie:''' R. Πετ, tomber ; cf. [[πίπτω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πίτῠλος:''' [ῐ], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> επαναλαμβανόμενος [[ρυθμός]] του παφλασμού των κουπιών, σε Ευρ.· <i>ἑνὶ πιτύλῳ</i>, με ένα [[χτύπημα]], όλα μαζί, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> ο [[οποιοσδήποτε]] [[γρήγορα]] επαναλαμβανόμενος [[ήχος]].<br /><b class="num">1.</b> [[παφλασμός]], [[ήχος]] των σταγόνων που πέφτουν, [[πίτυλος]] δακρύων, σε Ευρ.· [[πίτυλος]] σκύφου, λέγεται για το [[κρασί]] που στάζει μέσα σε [[κούπα]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[ήχος]] από επαναλαμβανόμενα χτυπήματα, σε Αισχύλ., Ευρ.· μεταφ., [[πίτυλος]] Ἀργείου [[δορός]], σε Ευρ.· <i>δὶς δυοῖν πιτύλοιν</i>, [[διπλός]] με [[δύο]] χτυπήματα, στον ίδ.· επίσης λέγεται για βίαιες και παράφορες χειρονομίες, [[βιαιότητα]], [[πάθος]], στον ίδ.
|lsmtext='''πίτῠλος:''' [ῐ], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> επαναλαμβανόμενος [[ρυθμός]] του παφλασμού των κουπιών, σε Ευρ.· <i>ἑνὶ πιτύλῳ</i>, με ένα [[χτύπημα]], όλα μαζί, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> ο [[οποιοσδήποτε]] [[γρήγορα]] επαναλαμβανόμενος [[ήχος]].<br /><b class="num">1.</b> [[παφλασμός]], [[ήχος]] των σταγόνων που πέφτουν, [[πίτυλος]] δακρύων, σε Ευρ.· [[πίτυλος]] σκύφου, λέγεται για το [[κρασί]] που στάζει μέσα σε [[κούπα]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[ήχος]] από επαναλαμβανόμενα χτυπήματα, σε Αισχύλ., Ευρ.· μεταφ., [[πίτυλος]] Ἀργείου [[δορός]], σε Ευρ.· <i>δὶς δυοῖν πιτύλοιν</i>, [[διπλός]] με [[δύο]] χτυπήματα, στον ίδ.· επίσης λέγεται για βίαιες και παράφορες χειρονομίες, [[βιαιότητα]], [[πάθος]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''πίτῠλος:''' (ῐ) ὁ<br /><b class="num">1)</b> мерный плеск весел (νεὼς π. [[εὐήρης]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> νεὼς π. Eur. = [[ναῦς]];<br /><b class="num">3)</b> [[падение]] (капель), капание: π. δακρύων Eur. потоки слез; π. σκύφου Eur. плеск (вина) в чашах;<br /><b class="num">4)</b> удар(ы) (Ἀργείου [[δορός]] Eur.): δυοὶν πιτύλοιν Eur. двумя ударами; [[κρᾶτα]] πιτύλους [[διδόναι]] χειρός Eur. наносить себе удары в голову (в знак скорби);<br /><b class="num">5)</b> [[приступ]], [[припадок]] (μανίας π. Eur.): εἰς τὸν πίτυλον ἥκειν φόβου Eur. быть охваченным страхом.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[stroke of an oar]], metaph. <b class="b2">rhythmical, heavy beat, attack etc.</b> (trag.).<br />Derivatives: <b class="b3">πιτυλ-εύω</b> [[to make a stroke with an oar]], also metaph. (Ar. V. 678, Com. Adesp. 3 D.), <b class="b3">-ίζω</b> <b class="b2">id.</b> (Gal.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. The tradit. connection with [[πίπτω]], [[πέτομαι]] (Curtius 712 with Fick, WP. 2, 19 u.a.) has (in spite of Lat. [[petulans]]) very little support. Cf. on [[πίτυρα]].
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[stroke of an oar]], metaph. [[rhythmical]], [[heavy beat]], [[attack etc.]] (trag.).<br />Derivatives: <b class="b3">πιτυλ-εύω</b> [[to make a stroke with an oar]], also metaph. (Ar. V. 678, Com. Adesp. 3 D.), <b class="b3">-ίζω</b> <b class="b2">id.</b> (Gal.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. The tradit. connection with [[πίπτω]], [[πέτομαι]] (Curtius 712 with Fick, WP. 2, 19 u.a.) has (in spite of Lat. [[petulans]]) very little support. Cf. on [[πίτυρα]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πίτυλος''': {pítulos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Ruderschlag]], übertr. [[rhythmischer]], [[heftiger Schlag]], [[Anfall]] (Trag. u.a.)<br />'''Derivative''': mit [[πιτυλεύω]] [[einen Ruderschlag machen]], auch übertr. (Ar. ''V''. 678, ''Kom''. ''Adesp''. 3 D.), -ίζω ib. (Gal. u.a.).<br />'''Etymology''' : Unerklärt. Die herkömmliche Anknüpfung an [[πίπτω]], [[πέτομαι]] (Curtius 712 mit Fick, WP. 2, 19 u.a.) hat (trotz lat. ''petulans'') sehr wenig für sich. Vgl. zu [[πίτυρα]].<br />'''Page''' 2,545
|ftr='''πίτυλος''': {pítulos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Ruderschlag]], übertr. [[rhythmischer]], [[heftiger Schlag]], [[Anfall]] (Trag. u.a.)<br />'''Derivative''': mit [[πιτυλεύω]] [[einen Ruderschlag machen]], auch übertr. (Ar. ''V''. 678, ''Kom''. ''Adesp''. 3 D.), -ίζω ib. (Gal. u.a.).<br />'''Etymology''': Unerklärt. Die herkömmliche Anknüpfung an [[πίπτω]], [[πέτομαι]] (Curtius 712 mit Fick, WP. 2, 19 u.a.) hat (trotz lat. ''petulans'') sehr wenig für sich. Vgl. zu [[πίτυρα]].<br />'''Page''' 2,545
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[rhythmic motion]], [[stroke of an oar]]
|woodrun=[[rhythmic motion]], [[stroke of an oar]]
}}
}}