ῥῦμα: Difference between revisions

m
Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''"
m (Text replacement - "d’u" to "d'u")
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ryma
|Transliteration C=ryma
|Beta Code=r(u=ma
|Beta Code=r(u=ma
|Definition=(A), ατος, τό, ([[ἐρύω]] (A)) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that which is drawn]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> <b class="b3">τόξου ῥ</b>., i.e. the Persian [[archers]], opp. <b class="b3">λόγχης ἰσχύς</b>, i.e. the Greek spearmen, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>147</span> (anap.); <b class="b3">ἐκ τόξου ῥύματος</b> from the distance of a bow-[[shot]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.15</span>; ἐς τόξου ῥ. <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.271D.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[towing-line]], <span class="bibl">Plb. 1.26.14</span>, <span class="bibl">3.46.5</span>, al., <span class="bibl">D.H.3.44</span>.</span><br /><span class="bld">ῥῦμα</span> (B), ατος, τό, ([[ἐρύω]] (B)) [[defence]], [[protection]], βωμὸς φυγάσιν ῥ. <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>85</span> (lyr.); ἅπασι κοινὸν ῥ. δαιμόνων ἕδρα <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>260</span>; <b class="b3">πύργου ῥ</b>. a tower of defence, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>159</span> (anap.): c. gen. objecti, [[defence against]], [θάνατος] μέγιστον ῥ. τῶν πολλῶν κακῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>353</span>; [[ῥύματα]],= [[βοηθήματα]], Hp. ap. Gal.19.136; cf. [[ῥύσιον]].
|Definition=(A), -ατος, τό, ([[ἐρύω]] (A))<br><span class="bld">A</span> [[that which is drawn]]:<br><span class="bld">1</span> <b class="b3">τόξου ῥ.</b>, i.e. the Persian [[archers]], opp. <b class="b3">λόγχης ἰσχύς</b>, i.e. the Greek spearmen, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''147 (anap.); <b class="b3">ἐκ τόξου ῥύματος</b> from the distance of a bow-[[shot]], X.''An.''3.3.15; ἐς τόξου ῥ. Eun.''Hist.''p.271D.<br><span class="bld">2</span> [[towing-line]], Plb. 1.26.14, 3.46.5, al., D.H.3.44.<br /><br />(B), -ατος, τό, ([[ἐρύω]] (B)) [[defence]], [[protection]], βωμὸς φυγάσιν ῥ. A. ''Supp.''85 (lyr.); ἅπασι κοινὸν ῥ. δαιμόνων ἕδρα E.''Heracl.''260; <b class="b3">πύργου ῥ.</b> a tower of defence, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''159 (anap.): c. gen. objecti, [[defence against]], [θάνατος] μέγιστον ῥ. τῶν πολλῶν κακῶν A.''Fr.''353; [[ῥύματα]],= [[βοηθήματα]], Hp. ap. Gal.19.136; cf. [[ῥύσιον]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> ce qu’on tire à soi ; corde d'un arc ; <i>p. ext.</i> portée d'un trait : [[ἐκ]] τόξου ῥύματος XÉN à la portée du trait;<br /><b>2</b> ce qu’on tire devant soi pour s'abriter ; abri, refuge τινος, contre qch.<br />'''Étymologie:''' R. Ῥυ ; cf. [[ἐρύω]] et [[ῥύομαι]].
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> ce qu'on tire à soi ; corde d'un arc ; <i>p. ext.</i> portée d'un trait : ἐκ τόξου ῥύματος XÉN à la portée du trait;<br /><b>2</b> ce qu'on tire devant soi pour s'abriter ; abri, refuge τινος, contre qch.<br />'''Étymologie:''' R. Ῥυ ; cf. [[ἐρύω]] et [[ῥύομαι]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ῥῦμα:''' ατος τό [[ἐρύω]]<br /><b class="num">1)</b> [[натягивание]] или [[тетива]] (τόξου ῥ. Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> [[выстрел из лука]], [[полет стрелы]]: ἐκ τόξου ῥύματος Xen. на расстояние полета стрелы;<br /><b class="num">3)</b> [[буксирный канат]] Polyb.<br />ατος τό [[ῥύομαι]] защита, спасение, избавление: πύργου ῥ. Soph. башня спасения; ῥ. τῶν κακῶν Aesch. избавление от зол; φυγάσιν ῥ. Aesch. прибежище беглецов.
|elrutext='''ῥῦμα:''' ατος τό [[ἐρύω]]<br /><b class="num">1</b> [[натягивание]] или [[тетива]] (τόξου ῥ. Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[выстрел из лука]], [[полет стрелы]]: ἐκ τόξου ῥύματος Xen. на расстояние полета стрелы;<br /><b class="num">3</b> [[буксирный канат]] Polyb.<br />ατος τό [[ῥύομαι]] защита, спасение, избавление: πύργου ῥ. Soph. башня спасения; ῥ. τῶν κακῶν Aesch. избавление от зол; φυγάσιν ῥ. Aesch. прибежище беглецов.
}}
}}
{{etym
{{etym